﻿1
00:00:01,237 --> 00:00:04,491
...در ابتدا

2
00:00:04,604 --> 00:00:09,558
لوسيفر فرشته از بهشت بيرون رانده شد
و براي هميشه محکوم به اداره جهنم شد

3
00:00:09,559 --> 00:00:12,113
تا اينکه تصميم گرفت به تعطيلات برود

4
00:00:12,500 --> 00:00:37,500
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:00:58,143 --> 00:00:59,818
صداي موزيک رو کم کنين، جناب

6
00:01:01,762 --> 00:01:04,162
هي، موزيک رو قطع کن

7
00:01:04,196 --> 00:01:05,775
ببخشيد

8
00:01:07,225 --> 00:01:08,737
مي‌دوني چرا گفتم بزنين بغل ؟

9
00:01:08,772 --> 00:01:11,173
...خب، مشخصه حس کردي بايد

10
00:01:11,208 --> 00:01:12,851
،قدرت کمي که داري رو بکار بگيري

11
00:01:12,886 --> 00:01:14,332
.و مني که از حد مجاز بيشتر سرعت رفتم رو ادب کني

12
00:01:14,367 --> 00:01:16,669
ايراد نداره، درک مي‌کنم

13
00:01:16,705 --> 00:01:18,973
منم دوست دارم مردم رو ادب کنم

14
00:01:19,008 --> 00:01:20,454
يا حداقل قبلاً اينکارو مي‌کردم

15
00:01:20,489 --> 00:01:22,758
!گواهي نامه و بيمه

16
00:01:22,793 --> 00:01:24,536
به روي چشم

17
00:01:27,729 --> 00:01:30,098
دارين رشوه مي‌دين، جناب ؟

18
00:01:30,133 --> 00:01:31,444
بعله ديگه

19
00:01:34,379 --> 00:01:35,345
بس نيست ؟

20
00:01:35,382 --> 00:01:37,453
بيشتر ميدم. فقط پولِ

21
00:01:37,488 --> 00:01:38,956
اينکار خلافِ، جناب

22
00:01:38,992 --> 00:01:41,918
شما مردمم قانون‌هاتون مسخره‌ستا، مگه نه ؟

23
00:01:42,335 --> 00:01:46,011
خودت بعضي اوقات قانون رو زيرپا مي‌ذاري، مگه نه ؟

24
00:01:48,486 --> 00:01:50,056
...بعضي اوقات

25
00:01:50,091 --> 00:01:52,061
، بدون هيچ دليلي

26
00:01:52,097 --> 00:01:53,733
،آژير رو مي‌زنم و خيلي سريع رانندگي مي‌کنم

27
00:01:53,768 --> 00:01:55,271
.فقط چون خودم مي‌خوام

28
00:01:55,306 --> 00:01:56,274
درسته ؟

29
00:01:56,309 --> 00:01:57,845
چرا نبايد اينکارو نکني؟ باحاله که

30
00:01:57,881 --> 00:02:00,253
حس خوبي داره وقتي چيزي رو مي‌پيچوني، مگه نه ؟

31
00:02:00,288 --> 00:02:02,352
آره

32
00:02:03,954 --> 00:02:06,086
ايراد نداره، افسر

33
00:02:06,120 --> 00:02:07,519
مردم دوست دارن چنين چيزايي رو بهم بگن

34
00:02:07,554 --> 00:02:11,619
اين خواسته هاي وخيم، تاريک و
شيطاني که توي ذهن‌شون پُرـه

35
00:02:11,654 --> 00:02:13,318
يه موهبتِ

36
00:02:13,354 --> 00:02:15,218
بايد به صورتم مربوط باشه

37
00:02:16,386 --> 00:02:17,886
شيطون گولت زد که واسه خودت کني، مگه نه ؟

38
00:02:17,920 --> 00:02:20,184
خب، منتظر چي‌اي؟
اجازه مي‌خواي ؟

39
00:02:20,220 --> 00:02:22,252
يالا، بگيرشون
يه‌چيز خوشگل واسه خودت بخر

40
00:02:22,287 --> 00:02:23,384
چيزي که لياقت داري

41
00:02:25,187 --> 00:02:27,885
اما اگه بهت بر نمي‌خوره، واقعاً ديرم شده بايد برم

42
00:02:27,920 --> 00:02:29,551
نبابا، بفرما

43
00:02:29,586 --> 00:02:31,950
هي، عصر خوبي داشته باشي

44
00:02:31,986 --> 00:02:34,778
تو هم همينطور، افسر

45
00:02:34,814 --> 00:02:36,342
تو هم همينطور

46
00:02:40,373 --> 00:02:50,388


47
00:03:28,038 --> 00:03:29,866
کجا بودي ؟

48
00:03:29,901 --> 00:03:31,446
...تو يه قصر گير افتاده بودم

49
00:03:31,481 --> 00:03:33,758
.و با يه دختري که "فيت" اسمش بود سکس مي‌کردم
(ايمان=)

50
00:03:33,793 --> 00:03:35,122
تيکه انداختي، مگه نه ؟

51
00:03:35,157 --> 00:03:38,415
ممنون، پاتريک
مي‌توني بري

52
00:03:42,542 --> 00:03:44,037
شيطون کوچولو

53
00:03:44,072 --> 00:03:45,069
چيه ؟

54
00:03:45,104 --> 00:03:46,832
يه چيزي رو انداخته بودم زمين

55
00:03:46,866 --> 00:03:48,462
خب، مطمئنم که انداختي

56
00:03:48,497 --> 00:03:51,489
خب لوسيفر، منو ول کني صبح تا شب سکس مي‌کنم

57
00:03:51,524 --> 00:03:52,562
بر منکرش لعنت

58
00:03:52,597 --> 00:03:55,480
اما جهنم رو ول نکردم بيام متصدي بار بشم

59
00:03:55,515 --> 00:03:57,492
...نبايد وقتِ نازنينت رو

60
00:03:57,527 --> 00:04:00,779
واسه کارِ مهمتري سپري کني ؟

61
00:04:02,036 --> 00:04:04,769
محض رضاي خدا تو پادشاه جهنمي

62
00:04:04,805 --> 00:04:07,151
بازنشسته شدم، مِيز
وقت تنها چيزيِ که دارم

63
00:04:07,187 --> 00:04:08,592
ممنون

64
00:04:21,339 --> 00:04:23,920
فکر کنم ملاقاتي داري

65
00:04:31,123 --> 00:04:34,089
آمانديل، چطورايي، خيکي؟

66
00:04:34,124 --> 00:04:35,167
ها ؟

67
00:04:35,481 --> 00:04:38,911
بازگشت تو به دنياي زيرين درخواست شده

68
00:04:38,947 --> 00:04:40,748
اوه، درسته. باشه

69
00:04:40,783 --> 00:04:42,500
فقط وايسا ببينم وقتم خالي هست

70
00:04:42,535 --> 00:04:44,117
آره، وقت خالي دارم

71
00:04:44,152 --> 00:04:46,085
...توي هفتم ماه و وسط ماه

72
00:04:46,121 --> 00:04:48,020
.هيچوقت اتفاق نميوفته

73
00:04:48,056 --> 00:04:49,588
کار چطور پيش ميره ؟

74
00:04:50,966 --> 00:04:53,590
...ببين، به بابا يادآوري کن

75
00:04:53,625 --> 00:04:56,129
چون از بازي کردن نقش‌هايي که اون دلش
.مي‌خواست خسته شدم جهنم رو ول کردم

76
00:04:56,164 --> 00:04:57,330
...دارم بهت هشدار ميدم

77
00:04:57,364 --> 00:04:58,897
.به پدرمون بي‌احترامي نکن، لوسيفر

78
00:04:58,932 --> 00:05:00,599
...آره، خب، پدرمون

79
00:05:00,635 --> 00:05:01,800
،از وقتي که يادمه بهم بي‌احترامي مي‌کرده

80
00:05:01,835 --> 00:05:04,336
ديگ به ديگ مي گه روت سياه، نه؟

81
00:05:04,371 --> 00:05:08,106
تو يه مضحکه مقدس هستي

82
00:05:08,142 --> 00:05:09,939
مرسي ديگه

83
00:05:09,976 --> 00:05:12,939
ممنون اما اخيراً داشتم فکر مي‌کردم

84
00:05:12,975 --> 00:05:14,941
...خب، تو فکر مي‌کني چون من به طور ذاتي شر هستم

85
00:05:14,976 --> 00:05:16,241
، يه شيطان هستم يا

86
00:05:16,276 --> 00:05:18,908
فقط چون پدرِ عزيزم چنين تصميمي رو گرفته که شيطان باشم ؟

87
00:05:18,943 --> 00:05:20,042
...واقعاً به نظرت وقتي شيطان از جهنم بره

88
00:05:20,076 --> 00:05:21,142
چه اتفاقي ميوفته ؟

89
00:05:23,001 --> 00:05:25,008
...تموم اون شياطين

90
00:05:25,044 --> 00:05:28,208
، تموم اون ارواحي که زجر و عذاب کشيدن

91
00:05:28,245 --> 00:05:29,575
به نظرت کجا ميرن ؟

92
00:05:29,612 --> 00:05:32,977
نمي‌دونم، مهم نيست

93
00:05:33,011 --> 00:05:34,209
مشکل من نيست، داشي

94
00:05:34,245 --> 00:05:37,343
پس موقعيت منو بدونِ من تجسم کن

95
00:05:38,612 --> 00:05:40,910
،و تو، دوستِ جون جونيم
مي‌توني به جهنم بري

96
00:05:43,746 --> 00:05:46,311
آره، يه تيري در تاريکي بزن

97
00:05:46,347 --> 00:05:48,748
فکر مي‌کني الان بابا ناراحتِ

98
00:05:53,557 --> 00:05:57,996
مي‌دوني، اون که واسه هميشه بخشنده نمي‌مونه

99
00:06:17,628 --> 00:06:19,262
درود بر تو

100
00:06:19,298 --> 00:06:20,765
منو يادت هست ؟

101
00:06:20,800 --> 00:06:23,336
تو مشهوري، مگه نه ؟ -
!دِلايلا -

102
00:06:23,371 --> 00:06:25,938
دِلايلاست، مگه نه ؟ -
!دوستت دارم، دِلايلا -

103
00:06:26,476 --> 00:06:27,609
ميشه يه امضا بهم بدي ؟

104
00:06:27,643 --> 00:06:30,313
آره اگه يه نوشيدني بهم بدي

105
00:06:30,348 --> 00:06:32,783
مي‌خواي بگي واقعاً واسه چي برگشتي يا نه ؟

106
00:06:32,818 --> 00:06:34,920
يه چيزي هست که بايد بدونم

107
00:06:34,956 --> 00:06:36,423
اون چيه ؟

108
00:06:36,458 --> 00:06:40,462
من... من روحم رو به شيطان فروختم ؟

109
00:06:40,498 --> 00:06:43,032
...خب، مستلزمِ اينه که

110
00:06:43,068 --> 00:06:44,001
.شيطان واقعاً به روحت علاقه داشته باشه

111
00:06:44,036 --> 00:06:47,373
...ببين، من فقط تو رو

112
00:06:47,408 --> 00:06:49,809
.به چندتا آدم کليدي که مديونم بودن معرفي کردم
همينو بس

113
00:06:49,844 --> 00:06:53,045
منظورم اينه که، تموم چيزهاي خوب از توي
چيزهاي بد در مياد

114
00:06:53,080 --> 00:06:55,648
اوه، درسته، پس شيطان
مجبور به اين کارت کرد، مگه نه ؟

115
00:06:55,683 --> 00:06:58,017
الکل و مواد، سلفي‌هاي لختي

116
00:06:58,052 --> 00:06:59,785
تصميمش با خودت بود، عزيزم

117
00:06:59,821 --> 00:07:01,754
منظورم اينه، جيمي بارنر ؟

118
00:07:01,789 --> 00:07:04,423
باورم نميشه نزديک بود با اون تخم شيطان و بو گندو ازداوج کني

119
00:07:04,458 --> 00:07:05,424
اون تهيه کننده آلبومم بود

120
00:07:05,460 --> 00:07:06,826
تو بهم معرفيش کردي

121
00:07:06,861 --> 00:07:08,895
من واسه کار کردن بهت معرفيش کردم نه اينکه باهاش بخوابي

122
00:07:08,929 --> 00:07:10,429
خب، گيج شدم

123
00:07:10,464 --> 00:07:11,596
و بعدش سر ميز عشاي رباني تنهاش گذاشتي

124
00:07:11,633 --> 00:07:12,832
آره، بي‌ادبي کردم

125
00:07:12,867 --> 00:07:14,167
راستش نه، يکمي با حرکتت حال کردم

126
00:07:15,503 --> 00:07:17,703
مي‌دوني، سرِ مراسم گرمي درِ دستشويي رو به به روم قفل کرد

127
00:07:17,739 --> 00:07:19,071
گفتش مي‌خواد برگرديم کنار همديگه

128
00:07:19,107 --> 00:07:20,137
...بعدش خبرِ عروسيش بهم مي‌رسه

129
00:07:20,174 --> 00:07:21,704
.اونم اين هفته با يه مدلِ فوقع‌العاده

130
00:07:21,740 --> 00:07:23,371
خب حسوديم شده

131
00:07:23,405 --> 00:07:25,937
اوه، خدايا. من داغونم

132
00:07:25,972 --> 00:07:28,103
خدا ربطي به داغونيت نداره

133
00:07:28,138 --> 00:07:29,837
...ببين

134
00:07:31,105 --> 00:07:34,069
تو روحت رو نفروختي، دِلايلا

135
00:07:34,104 --> 00:07:35,502
تو بهم بدهکاري

136
00:07:35,538 --> 00:07:37,202
من ترسيدم

137
00:07:37,237 --> 00:07:38,635
بايدم بترسي

138
00:07:38,670 --> 00:07:39,968
...چون چيزي که ازت مي‌خوام

139
00:07:40,004 --> 00:07:41,535
.انجام دادنش واست سخته

140
00:07:42,937 --> 00:07:44,834
خودتو جمع و جور کن

141
00:07:44,869 --> 00:07:47,667
همينه، اين تمومه چيزيِ که ازت مي‌خوام

142
00:07:47,702 --> 00:07:50,800
چون تو داري استعداد و زندگيت رو هدر ميدي

143
00:07:50,835 --> 00:07:53,200
ها ؟

144
00:07:55,268 --> 00:07:57,837
تو يه انساني، عزيزم

145
00:07:57,873 --> 00:08:00,074
کاري که گفتي رو انجام ميدم

146
00:08:00,110 --> 00:08:02,479
جمع و جور مي‌کنم

147
00:08:02,514 --> 00:08:04,783
قول بده، لوسيفر

148
00:08:04,819 --> 00:08:06,719
ببين، اين در مورد من نيست

149
00:08:06,755 --> 00:08:10,192
حالا هرچي بشه پاي خودته

150
00:08:10,227 --> 00:08:12,564
باشه ؟ -
باشه -

151
00:08:12,599 --> 00:08:14,032
بيا بغلم

152
00:08:55,173 --> 00:08:57,297
اوه، نه، نه، نه، الان وقتش نيست

153
00:08:58,946 --> 00:09:00,179
چيکارا کردي ؟

154
00:09:00,215 --> 00:09:01,716
متأسفم

155
00:09:01,751 --> 00:09:03,719
متأسف" ؟"

156
00:09:03,754 --> 00:09:05,822
چرا جونش رو گرفتي ؟

157
00:09:05,859 --> 00:09:07,860
واسه چه چيزي مي‌تونه باشه ؟

158
00:09:07,895 --> 00:09:09,297
پول

159
00:09:09,331 --> 00:09:11,266
"پول"

160
00:09:11,302 --> 00:09:14,635
اوه، توي چنين زمان‌هايي ميشه که
آرزو مي‌کنم توي جهنم باشم

161
00:09:14,672 --> 00:09:17,939
کلي کار باحال واست برنامه ريزي کرده بودم

162
00:09:17,974 --> 00:09:20,507
هي، مرد، من فقط ماشه رو کشيدم

163
00:10:11,316 --> 00:10:13,517
مي‌خواي بگم چي گيرم اومده ؟

164
00:10:15,787 --> 00:10:17,854
ستوان گفت اين پرونده واسه منه

165
00:10:17,889 --> 00:10:20,723
آره، کلو، پرونده واسه توئه

166
00:10:20,758 --> 00:10:22,358
اما زياد وقت رو تلف نکن

167
00:10:22,393 --> 00:10:23,591
پرونده‌ي آسونيه

168
00:10:23,626 --> 00:10:24,792
اين آدم بده ماست

169
00:10:24,829 --> 00:10:27,996
ادي ديکن، يه ساقي خرده پاست

170
00:10:28,030 --> 00:10:29,429
...اينا رو توي جيبش پيدا کرديم

171
00:10:29,466 --> 00:10:31,465
و اينم توي کيف دِلايلا بوده

172
00:10:31,500 --> 00:10:32,799
پس مشخصه به مواد وابسته‌ست

173
00:10:32,835 --> 00:10:34,800
احتمالاً يه عالمه پول يا يه چيزي بدهکار بوده

174
00:10:34,837 --> 00:10:37,436
اين روزها زياد هم وضع مالشي درست نبود

175
00:10:37,472 --> 00:10:38,604
از کجا فهميدي خرده پاست ؟

176
00:10:38,639 --> 00:10:40,708
ماشينش رو نگاه بکن

177
00:10:40,743 --> 00:10:42,411
ساعتش رو ديدي ؟

178
00:10:42,446 --> 00:10:43,445
اين ارزون نيست

179
00:10:43,481 --> 00:10:45,482
شايد تقلبيِ ـه

180
00:10:45,518 --> 00:10:47,386
...ببين

181
00:10:47,422 --> 00:10:50,491
قراره توجه زيادي به اين پرونده بشه، کلو

182
00:10:50,527 --> 00:10:52,461
من جات بودم زياد کليد نمي‌کردم

183
00:10:52,497 --> 00:10:54,097
نه بعد از خيابون پالمتو

184
00:10:54,132 --> 00:10:57,236
اين پرونده رو واسه خيابون پالمتو خواستم، دن

185
00:10:58,394 --> 00:11:01,410
پس، بيخيال. شاهدي نبود ؟

186
00:11:01,445 --> 00:11:04,214
لوسيفر مورنينگ‌استار
(ستاره صبگاهي=)

187
00:11:04,250 --> 00:11:06,885
" لوسيفر مورنينگ‌استار ؟ "

188
00:11:06,921 --> 00:11:09,924
اسم سر صحنه‌ايه يا از همين چيزاست ؟

189
00:11:09,959 --> 00:11:11,794
خدا داده ديگه، متاسفم

190
00:11:11,829 --> 00:11:13,029
...مي‌دوني

191
00:11:13,065 --> 00:11:14,098
.قيافه‌ت آشناست

192
00:11:14,133 --> 00:11:15,371
تا حالا همديگه رو ديديم ؟

193
00:11:15,406 --> 00:11:18,118
آره، پنج دقيقه پيش

194
00:11:18,153 --> 00:11:19,357
و من سؤالا رو مي‌پرسم

195
00:11:19,393 --> 00:11:22,105
در مورد ارتباط‌تون با قرباني بگين

196
00:11:22,140 --> 00:11:24,550
خب، چند سال پيش اينجا کار مي‌کرد

197
00:11:24,586 --> 00:11:27,063
هر از چندگاهي وقتي شعر مي‌خوند، همراهيش مي‌کردم

198
00:11:27,098 --> 00:11:30,514
بعدش يه ستاره بزرگ شد و
يه‌نفر تصميم گرفت جونش رو بگيره

199
00:11:30,550 --> 00:11:31,786
تيرانداز رو مي‌شناختين ؟

200
00:11:31,823 --> 00:11:33,998
...نه، اما قبل از اينکه بره اون دنيا

201
00:11:34,033 --> 00:11:36,041
.يه صحبت کوتاهِ جالب باهاش کردم

202
00:11:36,077 --> 00:11:38,186
ازش پرسيدم چرا اينکارو کرد

203
00:11:38,221 --> 00:11:40,246
مممـم، از پليس بازي خوشت مياد، مگه نه ؟

204
00:11:41,002 --> 00:11:43,177
نه، من از تموم بازي‌ها خوشم مياد، کارآگاه

205
00:11:43,214 --> 00:11:44,953
شما چي ؟

206
00:11:44,989 --> 00:11:48,035
خب، شما با يه آدمِ مرده صحبت کردين

207
00:11:48,071 --> 00:11:49,343
اوه، نه. اون کامل نمرده بود

208
00:11:49,377 --> 00:11:51,111
روحش از بدنش خارج نشده بود

209
00:11:51,969 --> 00:11:54,291
متوجه‌ام
بهتون گفت چرا اينکارو کرد ؟

210
00:11:54,327 --> 00:11:56,152
چرا؟ واسه پول ديگه

211
00:11:56,187 --> 00:11:58,411
شما انسان‌ها، واسه پول جون ميدين، مگه نه ؟

212
00:11:58,446 --> 00:12:00,038
آره

213
00:12:00,073 --> 00:12:01,400
آره، عاشقش هستيم

214
00:12:01,435 --> 00:12:03,526
و از کدوم سياره هستي ؟ لندن؟

215
00:12:04,790 --> 00:12:07,280
:آره، همچنين گفت
"من فقط ماشه رو کشيدم"

216
00:12:07,315 --> 00:12:09,670
حالا، فکر نمي‌کني اين جالب باشه ؟

217
00:12:09,705 --> 00:12:11,763
دِلايلا با گلوله اونم به دست يه مواد فروش کُشته شده

218
00:12:11,797 --> 00:12:14,752
و به نظر مي‌رسه دِلايلا خودش سرِ يارو رو شلوغ کرده

219
00:12:14,787 --> 00:12:17,310
مي‌دوني، ناراحت کننده‌ست، زشته اما
اين علم موشکي نيست

220
00:12:17,345 --> 00:12:19,170
احتمالاً زده بودن تو توپ و تار هم

221
00:12:19,205 --> 00:12:20,134
دِلايلا هم با گلوله سوراخ سوراخ ميشه

222
00:12:20,169 --> 00:12:22,426
و عزرائيلم خيلي خوشگل جونش رو مي‌گيره

223
00:12:22,460 --> 00:12:24,485
مي‌دوني، اينطوري کار نمي‌کنه، کارآگاه

224
00:12:24,520 --> 00:12:26,378
...به نظر ميرسه کاملاً

225
00:12:26,414 --> 00:12:27,914
واسه پليس آماده‌ست، اينطور نيست ؟

226
00:12:27,950 --> 00:12:29,718
چرا چيزي بهم نميگي ؟

227
00:12:29,753 --> 00:12:31,187
...چطوري تو اون همه تير

228
00:12:31,223 --> 00:12:32,457
، دِلايلا مي‌ميره

229
00:12:32,492 --> 00:12:34,228
و تو حتي خون از دماغت نمياد ؟

230
00:12:34,262 --> 00:12:35,998
فکر کنم جالبه، مگه نه ؟

231
00:12:36,033 --> 00:12:37,300
فايده جاودانگيِ

232
00:12:37,336 --> 00:12:38,436
جاودانگي " ؟ "

233
00:12:38,471 --> 00:12:39,471
...آره، معلومه

234
00:12:39,507 --> 00:12:41,407
با يدونه ام يا دوتا ام منظورت بود ؟
(Imprtality=کودک)

235
00:12:41,444 --> 00:12:42,744
هميشه فراومش مي‌کنم

236
00:12:42,779 --> 00:12:45,316
سازمان فاسد کوچيکتون در مورد اين چه مي‌کنه ؟

237
00:12:45,352 --> 00:12:47,521
ببخشيد ؟

238
00:12:47,556 --> 00:12:49,023
آدمي که مسئول اينکار بوده رو پيدا مي‌کنين ؟

239
00:12:49,058 --> 00:12:50,125
به سزاي اعمال‌شون ميرسن ؟

240
00:12:50,161 --> 00:12:51,695
اينکار رو توي اولويت قرار ميدي؟

241
00:12:51,731 --> 00:12:53,304
چون واسه من توي اولويت قرار داره

242
00:12:53,338 --> 00:12:54,879
خوب خايه داري، داشي

243
00:12:54,912 --> 00:12:57,127
اوه، خيلي ممنون، اما
زيادي معمولي هستن

244
00:12:57,162 --> 00:12:58,381
شرط مي‌بندم

245
00:12:58,415 --> 00:13:00,148
حالا، مطمئني همديگه رو جايي نديديم ؟

246
00:13:00,182 --> 00:13:02,334
مي‌تونم قسم بخورم که لخت ديدمت

247
00:13:02,368 --> 00:13:03,233
با همديگه سکس نداشتيم ؟

248
00:13:04,682 --> 00:13:06,414
کارمون اينجا تمومه

249
00:13:06,449 --> 00:13:07,282
!اوه، کارآگاه، صبر کنين

250
00:13:07,317 --> 00:13:08,695
يه‌نفر اون بيرون هست که بايد سزاي کارش رو ببينه

251
00:13:08,730 --> 00:13:11,138
کارمون تموم نشده -
آره. آره، تموم شده -

252
00:13:29,286 --> 00:13:32,126
اگه کسي اينجاست که
...با اين ازدواج مقدس مخالفِ

253
00:13:32,161 --> 00:13:33,797
.همين الان بگه يا واسه هميشه ساکت باشه

254
00:13:33,832 --> 00:13:35,822
ببخشيد. آره
من مشکل دارم

255
00:13:35,856 --> 00:13:38,103
...کس ديگه‌اي هم به اين توجه کرده که

256
00:13:38,138 --> 00:13:39,550
،اين خانم چقدر بطور باور نکردني
شگفت انگيزي

257
00:13:39,583 --> 00:13:41,831
و کمر باريکي زيباست

258
00:13:41,865 --> 00:13:43,470
و اين کوتوله چقدر کوتاه قد و عرق کرده

259
00:13:43,504 --> 00:13:45,752
و در کل زشت ـه؟

260
00:13:45,785 --> 00:13:47,815
...منظورم اينه که، اينجا
عروسيِ يا آدم رباييِ ؟

261
00:13:47,851 --> 00:13:49,181
منظورم رو مي‌فهمي ؟

262
00:13:50,949 --> 00:13:52,680
آره، موفق باشي، پدر

263
00:13:52,714 --> 00:13:54,244
چرا بجاي منم چيزي نميگي

264
00:13:54,280 --> 00:13:56,443
يکمي از حرف زدنم گذشته

265
00:13:56,478 --> 00:13:58,010
!جيمي بارنز

266
00:13:58,044 --> 00:13:58,941
منو يادت مياد ؟

267
00:13:58,976 --> 00:14:00,540
،هي، داشي
اين يه جشنِ خصوصيِ

268
00:14:00,576 --> 00:14:01,807
چطور تونستي بياي داخل ؟

269
00:14:01,842 --> 00:14:03,006
...آره، به عنوان يه تهيه کننده

270
00:14:03,041 --> 00:14:05,504
.يکمي زياده روي کردي

271
00:14:05,539 --> 00:14:07,104
منو يادت مياد، مگه نه ؟

272
00:14:07,139 --> 00:14:08,636
آره، آره، يادمه

273
00:14:08,671 --> 00:14:11,101
حالا، چي مي‌خواي ؟
يکمي سرم شلوغه

274
00:14:11,136 --> 00:14:13,366
...خب، باورم نميشه دقيقاً يه روز بعد از اينکه

275
00:14:13,400 --> 00:14:16,031
، دوست‌دختر سابقت که يه ستاره مشهور بود

276
00:14:16,065 --> 00:14:17,799
.به قتل رسيد داري ازدواج مي‌کني

277
00:14:17,835 --> 00:14:19,301
آره، خيلي ناراحت کننده‌ست

278
00:14:19,336 --> 00:14:21,403
اما مي‌دوني چيه، اون يبار عروسيم رو بهم ريخت

279
00:14:21,437 --> 00:14:23,105
ديگه نمي‌ذارم اينکارو بکنه

280
00:14:23,140 --> 00:14:24,772
سخته که طردت بکنن، مگه نه جيمي ؟

281
00:14:24,807 --> 00:14:26,041
اونم دوبار

282
00:14:26,076 --> 00:14:27,208
چي ؟

283
00:14:27,243 --> 00:14:28,843
خب، تو اخيراً سعي کردي برش گردوني

284
00:14:28,878 --> 00:14:30,645
منظورم اينه که، اگه يه‌نفر يبار ردم کنه مي‌کُشم

285
00:14:30,681 --> 00:14:31,946
نه اينکه واقعا اين کار رو مي کنم

286
00:14:31,981 --> 00:14:34,750
خب، يالا بگو
حرف حسابت چيه، جيمبو ؟

287
00:14:34,785 --> 00:14:36,318
مي‌خواستي که اون بميره ؟

288
00:14:36,352 --> 00:14:39,154
ببين، دست از اين نگاهت بردار، مرتيکه عجيب و غريب

289
00:14:39,189 --> 00:14:41,223
ديگه اون بازي ذهني رو نمي‌کنم

290
00:14:41,257 --> 00:14:42,388
!نه، معلومه که نمي‌کني

291
00:14:42,424 --> 00:14:43,788
...وقتي که مثل يه دستمال کاغذي دورم انداخت

292
00:14:43,823 --> 00:14:46,086
،عصبي و تحقير شدم
...اما فکر کنم، فکر کنم

293
00:14:46,123 --> 00:14:47,786
.خيلي خوب خودم رو از نو ساختم

294
00:14:47,821 --> 00:14:49,951
آره، مشخصه
أحسنت به تو

295
00:14:49,986 --> 00:14:51,851
..."بايد بري با "تو وايل

296
00:14:51,886 --> 00:14:52,983
.يازي‌هاي ذهني کني

297
00:14:53,019 --> 00:14:54,649
رَپرـه ؟ -
بيخيال -

298
00:14:54,684 --> 00:14:56,448
دِلايلا منو واسه اون ديوونه ول کرد

299
00:14:56,484 --> 00:14:57,747
اونها هميشه دعوا مي‌کردن

300
00:14:57,783 --> 00:14:59,079
چندتا چکم زده بودتش

301
00:14:59,116 --> 00:15:01,612
خودش رو با آدم‌هايي که تفنگ دارن محاصره کرده

302
00:15:01,648 --> 00:15:03,578
اون کسي که بايد پيگيرش باشي

303
00:15:03,613 --> 00:15:05,444
درسته

304
00:15:06,379 --> 00:15:07,643
ببخشيد، چقدر بي‌ادب

305
00:15:07,678 --> 00:15:09,541
اجازه بدين خوردم رو معرفي کنم

306
00:15:09,577 --> 00:15:12,416
لوسيفر مورنينگ استار

307
00:15:12,450 --> 00:15:15,524
واقعاً نمي‌خوام امشب باهاش سکس کنم

308
00:15:17,531 --> 00:15:19,333
...اوه، خداي

309
00:15:19,368 --> 00:15:20,469
...ببخشيد، من

310
00:15:20,504 --> 00:15:21,940
باور نميشه، فقط حرفش رو زدم

311
00:15:21,975 --> 00:15:23,778
اوه، نه، نه، نه
بياين صادق باشيم

312
00:15:23,813 --> 00:15:25,783
...منظورم اينه که، نگو دليلِ ازدواجت با اين ننگِ انسانيت

313
00:15:25,818 --> 00:15:27,821
اين که عاشقشي، درسته ؟

314
00:15:27,855 --> 00:15:29,190
خدايا، نه -
نه -

315
00:15:29,226 --> 00:15:30,327
درسته

316
00:15:30,362 --> 00:15:31,798
خب، بايد برم

317
00:15:31,833 --> 00:15:33,134
!اووه

318
00:15:33,170 --> 00:15:35,506
بهترين آرزوها رو واسه شما دوتا ديوونه دارم، باشه ؟

319
00:15:53,788 --> 00:15:55,257
عصر بخير، آقا

320
00:15:55,292 --> 00:15:56,761
...بله، من اومدم تا

321
00:15:56,796 --> 00:15:58,464
مردي که اسمش متاسفانه تو وايل هستش رو ببينم، داخل هستن ؟

322
00:15:58,500 --> 00:16:00,497
ببخشيد، قربان
در دسترس نيستن

323
00:16:00,532 --> 00:16:02,029
متأسفانه در حال عزاداري هستن

324
00:16:02,064 --> 00:16:04,940
که اينطور
واسه‌شون مواد آوردم

325
00:16:05,295 --> 00:16:07,292
از اين طرف، قربان

326
00:16:16,920 --> 00:16:19,150
بفرما، عزيزم

327
00:16:19,185 --> 00:16:22,483
!ميشه يکي اين موسيقي داغون رو قطع کنه ؟

328
00:16:22,517 --> 00:16:23,647
!هي، دي جي

329
00:16:23,683 --> 00:16:25,580
ممنون

330
00:16:25,615 --> 00:16:27,146
اين دلقک کيه ؟

331
00:16:27,180 --> 00:16:29,244
واسه‌تون مواد آورده، قربان

332
00:16:29,279 --> 00:16:32,409
من لوسيفر استارمورنينگ هستم

333
00:16:32,444 --> 00:16:34,507
لوسيفر مورنينگ استار" ؟"

334
00:16:36,009 --> 00:16:37,805
حالا، اسم خوبي واسه هيپ‌هاپِ

335
00:16:37,841 --> 00:16:39,105
خب، به من توهين کردي

336
00:16:39,140 --> 00:16:42,302
چيه؟ هيپ هاپ رو دوست نداري ؟

337
00:16:42,337 --> 00:16:43,801
نه، حالم ازش بهم مي‌خوره

338
00:16:43,837 --> 00:16:46,605
خب، به من توهين کردي

339
00:16:48,610 --> 00:16:51,045
با افراد سياه‌پوست مشکل داري ؟

340
00:16:51,080 --> 00:16:52,247
نه، به هيچ عنوان

341
00:16:52,282 --> 00:16:53,348
من فقط از سبک موسيقي‌تون متنفرم

342
00:16:53,385 --> 00:16:55,084
:و وقتي که ميگم

343
00:16:55,120 --> 00:16:56,587
"سبک موسيقي‌تون"
يعني سبک موسيقي خودت

344
00:16:56,622 --> 00:16:58,323
نه موسيقي‌اي که سياه پوست‌ها مي‌سازن

345
00:16:58,358 --> 00:17:01,360
بدون گروه "بلوز"، هيچ موسيقي شيطاني‌اي وجود نداره

346
00:17:01,397 --> 00:17:03,363
، همينطوره،‌ البته
غول‌هاي ديگه‌اي هم هستن

347
00:17:03,399 --> 00:17:04,932
...فقط تو نيستي
حرف‌هام واضحه‌ست ؟

348
00:17:04,968 --> 00:17:06,502
آره، همه‌ش واضحه

349
00:17:06,537 --> 00:17:08,605
خوبه -
...اگه دنبال اينه که -

350
00:17:08,640 --> 00:17:10,041
.خودت رو بُکشي

351
00:17:13,547 --> 00:17:15,716
آره، خب، مهماتت رو هدر نده... من جاودانه‌ام

352
00:17:16,585 --> 00:17:18,086
درمورد دِلايلا بگو

353
00:17:18,121 --> 00:17:19,922
اخبار رو نديدي ؟

354
00:17:19,957 --> 00:17:21,725
هرزه مُرده

355
00:17:28,871 --> 00:17:30,238
!شليک نکن، احمق

356
00:17:31,475 --> 00:17:33,443
من نُکشتمش -
چرا بايد حرفت رو باور کنم ؟ -

357
00:17:33,478 --> 00:17:35,146
چون اون دختر رو دوست داشتم

358
00:17:35,181 --> 00:17:37,182
مردم بعضي اوقات کسايي رو که دوست دارن مي‌کُشن

359
00:17:37,217 --> 00:17:39,085
قلب اسرار آميزـه

360
00:17:39,121 --> 00:17:40,854
خب من که گفتم -
اينطور نيست -

361
00:17:40,890 --> 00:17:43,224
!دختره منو ديوونه کرده بود

362
00:17:43,260 --> 00:17:44,461
زنا هم مي‌تونن اينکارو بکنن

363
00:17:44,496 --> 00:17:46,097
اين معني رو نميده که کتک‌شون بزني، ميده ؟

364
00:17:46,131 --> 00:17:47,598
ما خيلي وقت پيش برطرفش کرديم

365
00:17:47,634 --> 00:17:50,834
من فقط يبار زدمش چون فهيمدم داره بهم خيانت مي‌کنه

366
00:17:57,549 --> 00:17:58,715
خيلي‌خب

367
00:17:58,751 --> 00:18:00,017
با کي ؟

368
00:18:00,053 --> 00:18:01,353
نمي‌دونم
نمي‌دونم

369
00:18:01,388 --> 00:18:02,755
بهم نمي‌گفت، باشه ؟

370
00:18:02,791 --> 00:18:04,059
...مي‌گفت يه رازـه بزرگِ

371
00:18:04,095 --> 00:18:06,534
يه، يه ياروي پولداري که زن داره

372
00:18:06,569 --> 00:18:08,440
خب، دوستي نداشت که بهش اعتماد داشته باشه ؟

373
00:18:08,475 --> 00:18:09,777
اون به هيچکس اعتماد نداشت، داشي

374
00:18:09,813 --> 00:18:11,349
روانشناسش

375
00:18:11,384 --> 00:18:13,155
روانشناسش شايد تنها کسي باشه که بدونه

376
00:18:13,191 --> 00:18:15,228
...اون يجور
...دکتر ليندا

377
00:18:15,264 --> 00:18:16,366
تو بورلي هيلز مي‌ديدش

378
00:18:16,401 --> 00:18:18,640
هفته‌اي پنج‌بار مي‌ديدش

379
00:18:18,675 --> 00:18:20,546
اونم با يه اسم جعلي

380
00:18:20,581 --> 00:18:22,752
اون مي دونه؟

381
00:18:22,788 --> 00:18:25,495
خب، واسه وقتي که گذاشتي ممنونم

382
00:18:25,530 --> 00:18:28,037
پليس لس‌آنجلس، اسلحه‌ها پايين

383
00:18:28,072 --> 00:18:29,173
!بذارين روي زمين، يالا

384
00:18:29,209 --> 00:18:30,644
شما دوتا، دست‌ها روي ديوار

385
00:18:30,680 --> 00:18:33,119
کارآگاه، يه مهموني خوش اومدي

386
00:18:33,155 --> 00:18:34,717
، سطل رو بردار
اسلحه‌ها رو جمع کن

387
00:18:34,752 --> 00:18:36,614
!حالا

388
00:18:36,649 --> 00:18:38,544
، ذليل شده
پس حرفم رو گوش کردي

389
00:18:38,579 --> 00:18:39,542
موبايل اون يارو که مُرده بود رو بررسي کردم

390
00:18:39,578 --> 00:18:40,807
تو وايل آخرين کسي بود که باهاش تماس گرفته بود

391
00:18:40,842 --> 00:18:42,771
بيخيال، پسر

392
00:18:42,805 --> 00:18:44,934
...چيزي خيلي جالبه اينه که

393
00:18:44,969 --> 00:18:46,864
.تو چطور ارتباطشون رو متوجه شدي

394
00:18:46,899 --> 00:18:48,562
خب، سرم شلوغ بوده، عزيزم

395
00:18:49,462 --> 00:18:50,658
درباره دِلايلا بگو

396
00:18:50,693 --> 00:18:52,721
همه رو يبار از اول تا آخر بررسي کرديم، کارآگاه

397
00:18:52,757 --> 00:18:54,252
...و چرا تو دو روز قبل از اينکه

398
00:18:54,288 --> 00:18:55,716
به قتل برسه با تيرانداز تماس گرفتي ؟

399
00:18:55,752 --> 00:18:58,479
باشه. آره، چون بعضي اوقات موادم رو جور مي‌کرد
با ادي تماس گرفتم

400
00:18:58,514 --> 00:18:59,877
از طريق من با دِلايلا آشنا شد

401
00:18:59,913 --> 00:19:02,107
به‌هرحال. اين که منو قاتل نمي‌کنه، مي‌کنه ؟

402
00:19:02,142 --> 00:19:04,709
نه، اما از تو مظنون مي‌سازه

403
00:19:04,745 --> 00:19:07,079
چي؟ پس هر کي به گوشي
ادي زنگ زده، مظنون به حساب مياد ؟

404
00:19:07,115 --> 00:19:08,314
شوخيت گرفته ؟

405
00:19:08,350 --> 00:19:10,817
مي‌خواي نصف هاليوود رو کت بسته بياري پيش خودت ؟

406
00:19:10,853 --> 00:19:12,587
شبيه اسکار يا همچين چيزايي ميشه‌ها

407
00:19:12,622 --> 00:19:14,989
وايسا ببينم، تو همون دختره توي اون فيلمِ نيستي؟

408
00:19:15,026 --> 00:19:16,525
چي؟ کدوم فيلم؟

409
00:19:16,561 --> 00:19:17,662
تو بازيگر يا همچين چيزي بودي، درسته ؟

410
00:19:17,697 --> 00:19:18,467
آره

411
00:19:18,502 --> 00:19:20,330
...اون فيلمِ جوونونه
اسمش نوکِ زبونمه‌ها

412
00:19:20,365 --> 00:19:23,034
آها
<i>جکوزي دبيرستان</i>

413
00:19:23,069 --> 00:19:24,335
از اينجاست که مي‌شناسمت

414
00:19:24,370 --> 00:19:25,938
برسيم به سؤال من، ميشه ؟
...خب

415
00:19:25,973 --> 00:19:27,172
...همون صحنه لختيِ معروف

416
00:19:27,208 --> 00:19:28,373
!که از جکوزي داره بيرون مياد

417
00:19:28,409 --> 00:19:30,275
اون، انگار کلاً لخت شدن سريع بود

418
00:19:30,312 --> 00:19:31,844
!دختره شبيه يه "فيبي کيتز" جديده
(بازيگر)

419
00:19:31,880 --> 00:19:33,313
ممنون، متشکرم

420
00:19:33,348 --> 00:19:34,346
صحنه لختي عالي‌اي بود

421
00:19:34,381 --> 00:19:35,547
...اينقدري اين تو گلوله دارم تا

422
00:19:35,583 --> 00:19:36,948
!بچپونم‌شون توي دهنت تا نتوني حرف بزني

423
00:19:36,983 --> 00:19:38,848
تو، بايد همين الان يه صحبتي با هم بکنيم

424
00:19:38,885 --> 00:19:40,316
وقتت رو هدر نده، کارآگاه

425
00:19:40,352 --> 00:19:42,218
...تهديد به کُشتنش کردم
با ما نيست

426
00:19:42,253 --> 00:19:43,519
چيزي داشت مي‌گفت، بهم اعتماد کن

427
00:19:43,554 --> 00:19:45,686
چيکار کردي ؟

428
00:19:45,722 --> 00:19:47,821
آره، اين کارش غيرقانوني نيست ؟

429
00:19:47,856 --> 00:19:49,589
آره، يکمي هست

430
00:19:49,625 --> 00:19:50,957
تو سرجات بمون

431
00:19:50,991 --> 00:19:52,157
تو، تو باهام مياي

432
00:19:52,192 --> 00:19:53,760
چي؟ اووه

433
00:19:53,796 --> 00:19:55,497
چه افتخاري بالاتر از اين

434
00:19:55,533 --> 00:19:57,368
حداقل، شايد حالا ديگه حرف‌هام رو گوش کني

435
00:19:57,403 --> 00:19:59,706
اگرچه کاملاً مطمئن نيستم چرا بازداشت شدم

436
00:19:59,741 --> 00:20:02,144
چون توي تحقيقات پليس داري دخالت مي‌کني

437
00:20:02,180 --> 00:20:04,617
اينقدري قانون رو زيرپا گذاشتي که تعداشون از دستم در رفته

438
00:20:04,652 --> 00:20:05,785
و اعصابمم خورد مي‌کني

439
00:20:05,822 --> 00:20:07,322
درسته، اما مي‌تونم خودم رو از شر اينا خلاص کنم، مي‌دوني ؟

440
00:20:07,358 --> 00:20:08,592
خنده‌داره

441
00:20:10,030 --> 00:20:12,133
چطور اينکارو کردي ؟

442
00:20:12,168 --> 00:20:13,435
بيخيال، داريم وقت‌مون رو هدر ميديم

443
00:20:13,472 --> 00:20:15,240
...بايد بريم اون بيرون يه قتل رو حل کنيم و

444
00:20:15,276 --> 00:20:17,143
.اونايي که مسؤلش هستن رو به سزاي اعمال‌شون برسونيم

445
00:20:17,178 --> 00:20:18,546
ما" ؟"
تو ديوونه‌اي

446
00:20:18,582 --> 00:20:20,517
مي‌برمت کلانتري
سوار ماشين شو

447
00:20:20,552 --> 00:20:21,687
نه، خسته‌کننده‌ست

448
00:20:21,722 --> 00:20:22,853
نميگم که بي‌فايده‌ست

449
00:20:22,889 --> 00:20:25,052
بيخيال، کمکت مي‌کنم
حال ميده

450
00:20:25,087 --> 00:20:26,685
چطور مي‌توني کمکم کني ؟

451
00:20:26,719 --> 00:20:27,951
مطمئناً يه تعداد مهارت دارم

452
00:20:27,986 --> 00:20:30,017
...مي‌تونم در مقابله با مردم خيلي قانع کننده باشم

453
00:20:30,051 --> 00:20:32,448
.و اوضاع رو جوري که بقيه نمي‌تونن ببينن، مي‌بينم

454
00:20:32,483 --> 00:20:34,214
پس، غيب‌گو يا چنين چيزايي هستي ؟

455
00:20:34,250 --> 00:20:36,680
نه، مي‌تونم ذهن مردم رو بخونم
من که يه جداي نيستم

456
00:20:36,714 --> 00:20:38,246
مردم فقط دوست دارن يه‌چيزايي رو بهم بگن

457
00:20:38,281 --> 00:20:40,012
فقط، فقط چيزها رو بهت ميگن ؟

458
00:20:40,046 --> 00:20:41,677
همينطوري به گناهشون اعتراف مي‌کنن ؟

459
00:20:41,712 --> 00:20:42,776
نه، گناهشون نه

460
00:20:42,811 --> 00:20:44,243
من هيچ قدرتي روي گناهشون ندارم

461
00:20:44,278 --> 00:20:45,942
راستش يه سري شايعه بد واسم ساختن

462
00:20:45,977 --> 00:20:47,141
...من اين قابليت رو دارم که

463
00:20:47,175 --> 00:20:49,673
.علاقه‌هاي ممنوع شده‌شون رو بِکشم بيرون

464
00:20:49,708 --> 00:20:50,974
...هرچي بيشتر ساده باشي

465
00:20:51,010 --> 00:20:52,176
.کار آسون‌تر ميشه

466
00:20:52,212 --> 00:20:53,578
، هرچي پيچيده‌تر باشي
چالش بر انگيزتر و

467
00:20:53,613 --> 00:20:55,079
هيجاني تره

468
00:20:55,115 --> 00:20:57,516
،اما نه، گناهان واقعي
گناهانيِ که بر حق شما مردم‌ـه

469
00:20:57,551 --> 00:20:59,018
شما مردم" ؟"

470
00:20:59,754 --> 00:21:01,053
فهميدم

471
00:21:01,089 --> 00:21:02,689
!فهميدم
اسم ؟

472
00:21:02,724 --> 00:21:03,923
تموم ماجرا لوسيفرـه ؟

473
00:21:03,959 --> 00:21:05,893
و آرزوهايي شبيه ابرقدرت بودنت

474
00:21:05,927 --> 00:21:08,330
ممـم، يه‌چيزي شبيه يه موهبت خداداديِ

475
00:21:08,364 --> 00:21:10,565
خيلي‌خب، ببين

476
00:21:10,600 --> 00:21:13,002
بهم بگو، کارآگاه

477
00:21:13,038 --> 00:21:16,172
توي زندگي آرزوي چه چيزي
رو بيشتر از هر چيزي داشتي؟

478
00:21:16,207 --> 00:21:19,043
همين؟
اين حقه بزرگته ؟

479
00:21:26,653 --> 00:21:28,921
...گمونم، وقتي دختربچه بودم

480
00:21:28,956 --> 00:21:32,693
هميشه مي‌خواستم شبيه بابام يه پليس بشم

481
00:21:32,728 --> 00:21:36,932
...تا بتونم يه روزي به مردم کمک کنم و

482
00:21:36,967 --> 00:21:39,406
و وقتي ميگم خفه شو و سوار اين ماشين لعنتي شو

483
00:21:39,516 --> 00:21:43,007
جدي گرفته بشم

484
00:21:47,148 --> 00:21:49,415
تو که جداي نيست، هستي ؟

485
00:21:49,451 --> 00:21:51,518
سوار ماشين شو

486
00:21:51,555 --> 00:21:52,854
نه، نه، نه، نه، نه
ببين

487
00:21:52,889 --> 00:21:54,023
من چيزايي مي‌دونم که تو نمي‌دوني

488
00:21:54,058 --> 00:21:55,791
جدي؟ مثل چي؟

489
00:21:55,827 --> 00:21:57,394
تا باهات نيام لام تا کاف حرف نمي‌زنم

490
00:21:57,428 --> 00:22:00,898
خواهش مي‌کنم، بيخيال
تو وايل رو گير آوردم،‌ مگه نه ؟

491
00:22:00,934 --> 00:22:02,633
چرا اينقدر اين ماجرا واست مهمه ؟

492
00:22:02,669 --> 00:22:03,869
دِلايلا ؟

493
00:22:05,774 --> 00:22:09,042
ببين، من فقط واسم مهمه

494
00:22:09,078 --> 00:22:10,711
...ببين، اگه من بين راهش سد نميشدم

495
00:22:10,748 --> 00:22:13,048
.شايد الان نُمرده بود

496
00:22:13,083 --> 00:22:14,009
خيلي‌خب

497
00:22:14,043 --> 00:22:15,480
خيلي‌خب، باشه
...اما اگه اين

498
00:22:15,514 --> 00:22:17,366
،مدرک کوچيکت کارساز نبود

499
00:22:17,401 --> 00:22:19,670
.اينارو ميزنم به دستت و سر جاشم مي‌مونن

500
00:22:19,703 --> 00:22:21,335
قول ميدي؟

501
00:22:29,752 --> 00:22:31,187
<i>آره، يه روان شناس توي بورلي هيلز</i>

502
00:22:31,220 --> 00:22:32,306
<i>با اسم کوچک ليندا</i>

503
00:22:32,340 --> 00:22:33,714
بررسي کن ببين دِلايلا مريض اون بوده

504
00:22:33,747 --> 00:22:34,960
راستش اون يه اسم مستعار داره

505
00:22:34,994 --> 00:22:36,144
که من اتفاقي فهميدم

506
00:22:36,177 --> 00:22:37,518
من تو اين جور مسائل کارم خوبه
مگه نه؟

507
00:22:37,553 --> 00:22:40,174
پني لين -
باشه -

508
00:22:40,206 --> 00:22:42,316
دِلايلا شايد با اسم مستعار پني لين
رفته باشه پيش دکتر، ممنون

509
00:22:45,295 --> 00:22:46,633
اينطور از خود راضي نگاه نکن

510
00:22:46,666 --> 00:22:47,624
هنوز چيزي معلوم نشده

511
00:22:47,659 --> 00:22:48,852
نه ،نه، نه
قضيه اين نيست

512
00:22:48,887 --> 00:22:50,546
براي اينکه من مي دونستم که
تو رو درست شناختم

513
00:22:50,581 --> 00:22:52,207
باشه

514
00:22:52,242 --> 00:22:53,867
باشه، تو ممه هاي من رو ديدي

515
00:22:53,901 --> 00:22:54,830
هيجان زده اي

516
00:22:54,865 --> 00:22:55,892
چيه، نکنه 12 سالته؟

517
00:22:55,928 --> 00:22:57,022
خب بخاطر فيلمِ بود که

518
00:22:57,057 --> 00:22:58,816
اينقدر حس شرمندگي مي کني؟

519
00:23:00,047 --> 00:23:01,274
اون فيلم جز کم ارزش ترين چيزهايي که

520
00:23:01,309 --> 00:23:03,200
بخاطرش حس شرمندگي مي کنم -
درسته -

521
00:23:03,234 --> 00:23:05,491
يه پليس زن جذاب سعي داره تا در دنياي مردها

522
00:23:05,527 --> 00:23:07,153
جدي گرفته باشه...همين؟

523
00:23:07,188 --> 00:23:09,810
آره، يه چيزي توي همين مايه ها

524
00:23:09,845 --> 00:23:11,139
خب، مردها تهديد هستند

525
00:23:11,174 --> 00:23:14,061
تو واضحه که باهوشي و غريزه هاي
قابل توجهي داري

526
00:23:14,095 --> 00:23:16,115
بيخيال اونها، به خودت اعتماد داشته باش

527
00:23:18,148 --> 00:23:20,818
کارآگاه دِکر

528
00:23:20,854 --> 00:23:22,138
خيلي خب، بهم پيامک بزن

529
00:23:22,174 --> 00:23:23,694
ممنون

530
00:23:23,730 --> 00:23:25,284
چي شده؟

531
00:23:26,400 --> 00:23:28,295
چيزي که گفتي حقيقت داره

532
00:23:28,330 --> 00:23:29,613
يه فردي بنام پني لين هست که

533
00:23:29,650 --> 00:23:31,373
به ملاقات دکتر ليندا مارتين در بورلي هيلز ميره

534
00:23:31,410 --> 00:23:33,640
عاليه، برنامه ام رو خالي مي ذارم

535
00:23:34,888 --> 00:23:36,008
بنظر يه نفر خيلي معروف ـه

536
00:23:36,044 --> 00:23:37,057
لطفا ديگه حرف نزن

537
00:23:37,092 --> 00:23:38,883
سلام

538
00:23:38,919 --> 00:23:41,012
چي؟ شوخيت گرفته؟
حالش خوبه؟

539
00:23:42,133 --> 00:23:44,026
مطمئنا اون اونجا نيست

540
00:23:44,062 --> 00:23:45,379
ممنون

541
00:23:45,415 --> 00:23:47,443
بايد سر راه به يه جايي سر بزنيم

542
00:23:47,478 --> 00:23:48,559
چي؟
نه، اصلا نميشه

543
00:23:48,595 --> 00:23:51,016
بچه‌ام دعوا کرده، بايد برش دارم

544
00:23:51,050 --> 00:23:52,708
چي، يعني نميتونه خودش بره خونه؟

545
00:23:52,743 --> 00:23:54,035
7سالشه

546
00:23:54,071 --> 00:23:55,529
ببين، من اينجا نيستم تا ازت دستور بگيرم

547
00:23:55,564 --> 00:23:57,022
من اينجام تا بهت در حل يه پرونده قتل کمک کنم

548
00:23:57,057 --> 00:23:58,814
جدا؟

549
00:24:09,934 --> 00:24:11,094
<i>خيلي خب</i>

550
00:24:11,129 --> 00:24:12,653
اينجا بمون

551
00:24:12,688 --> 00:24:13,947
با افتخار

552
00:24:13,983 --> 00:24:15,507
بچه هاي نفرت انگيز

553
00:24:50,456 --> 00:24:53,018
بنظرم اينجا حق نداري سيگار بکشي

554
00:24:54,271 --> 00:24:56,659
اوه ،عزيزم، چه بلايي قرار سر من بياد؟

555
00:24:56,694 --> 00:24:58,716
مادرم مامور پليس ـه

556
00:24:58,751 --> 00:25:00,443
مي تونه تو رو دستگير کنه

557
00:25:01,500 --> 00:25:04,620
اوه، بنظرم مادرت رو مي شناسم

558
00:25:04,655 --> 00:25:05,719
اسمت چيه؟

559
00:25:05,755 --> 00:25:07,419
لوسيفر

560
00:25:07,454 --> 00:25:09,220
لوسيفرِ اهريمن؟

561
00:25:09,255 --> 00:25:10,986
دقيقا

562
00:25:11,022 --> 00:25:14,920
اسمم بيتريس ـه
ولي بقيه تريکسي صدام مي کنند

563
00:25:14,956 --> 00:25:16,921
اين اسم يه فاحشه است

564
00:25:16,956 --> 00:25:18,255
فاحشه چيه؟

565
00:25:18,289 --> 00:25:20,222
از مادرت بپرس

566
00:25:20,257 --> 00:25:23,222
خب... چرا توي دردسر افتادي؟

567
00:25:23,258 --> 00:25:25,389
اون دختر رو اون ور مي بيني؟

568
00:25:26,163 --> 00:25:27,990
داشت بهم زور مي گفت

569
00:25:28,026 --> 00:25:29,657
يه حساب کاربري جعلي اسنپ چت
درست کرده

570
00:25:29,692 --> 00:25:31,290
و ازش براي مسخره کردن من استفاده مي کرد

571
00:25:31,326 --> 00:25:35,924
براي همين... زدم جاي ممنوعش

572
00:25:37,395 --> 00:25:39,393
اوه، متوجه شدم

573
00:25:39,427 --> 00:25:42,293
خوب کاري کردي

574
00:25:42,328 --> 00:25:43,760
واقعا خوب کاري کردي

575
00:25:46,963 --> 00:25:48,702
سلام، دختر بدجنس

576
00:25:49,832 --> 00:25:52,199
مي دونستي يه قسمت مخصوص هست توي جهنم

577
00:25:52,235 --> 00:25:53,334
که براي قلدرها آماده شده؟

578
00:25:53,369 --> 00:25:55,703
پس بهت خوش بگذره

579
00:26:02,078 --> 00:26:03,245
چيکار کردي؟

580
00:26:03,280 --> 00:26:05,213
...اوه

581
00:26:05,249 --> 00:26:08,150
بنظرم يه نفر عذاب وجدان گرفته

582
00:26:16,493 --> 00:26:17,926
سلام بابايي

583
00:26:17,961 --> 00:26:19,261
سلام خوشگلم

584
00:26:19,296 --> 00:26:20,429
چه عجب، تو دير کردي

585
00:26:20,464 --> 00:26:21,596
بيخيال، بهم مهلت بده

586
00:26:21,632 --> 00:26:22,899
دارم سر و ته يه پرونده رو جمع مي کنم

587
00:26:22,933 --> 00:26:24,399
باشه، انگار که من پرونده اي روي دستم ندارم

588
00:26:24,436 --> 00:26:27,035
اوه، آره، همون پرونده اي که سعي کردي
ازم بدزديش

589
00:26:27,072 --> 00:26:28,471
همون پرونده اي که نرسيده بستيش

590
00:26:28,505 --> 00:26:31,506
تو پرونده رو باز کردي؟

591
00:26:31,543 --> 00:26:33,376
من سخت کار مي کنم، دَن
اين يه پرونده خيلي حساسه

592
00:26:33,410 --> 00:26:35,210
دقيقا، براي همين بايد خردمندانه باهاش برخورد کني

593
00:26:35,245 --> 00:26:37,146
اون باهوش ـه
تو کودن هستي

594
00:26:37,181 --> 00:26:40,215
شايد بهتره از بحث کردن جلوي بچه بپرهيزيد

595
00:26:40,250 --> 00:26:41,384
نا خوشاينده

596
00:26:42,686 --> 00:26:44,754
نمي دونم به روت بخندم يا بهت شليک کنم

597
00:26:44,788 --> 00:26:46,688
غافلگيرم کن

598
00:26:46,724 --> 00:26:48,312
بامزه نيست، بابايي؟

599
00:26:48,931 --> 00:26:50,792
هي، مي توني تريکس رو ببري خونه‌ي مادرم؟

600
00:26:50,828 --> 00:26:52,294
ما بايد بريم، ممنون

601
00:26:52,329 --> 00:26:54,396
تريکسلا، به ماماني يه بوس بده

602
00:26:54,431 --> 00:26:56,298
خيلي دوستت دارم

603
00:26:56,333 --> 00:26:58,033
کار خوبي کردي جلوي اون دختر بدجنس ايستادي

604
00:26:58,068 --> 00:26:59,401
ممنون، ماماني

605
00:26:59,436 --> 00:27:01,336
فاحشه يعني چي؟

606
00:27:04,541 --> 00:27:06,517
بابايي بهت ميگه

607
00:27:10,473 --> 00:27:11,681
خداحافظ لوسيفر

608
00:27:11,716 --> 00:27:13,117
از ديدنت خوشحال شدم

609
00:27:14,202 --> 00:27:15,636


610
00:27:15,670 --> 00:27:16,912
بنظرم از تو خوشش اومده

611
00:27:16,945 --> 00:27:19,470
...بلکه خوشش اومده
چرا خوشش نياد؟

612
00:27:30,701 --> 00:27:33,058
بچه دار شدنت از روي برنامه بوده
يا اشتباه بود؟

613
00:27:34,654 --> 00:27:35,928
يه جورايي برنامه داشتيم

614
00:27:35,961 --> 00:27:37,299
جدا؟

615
00:27:37,333 --> 00:27:38,894
چون من هيچ وقت علاقه بشر رو به
توليد مثل درک نکردم

616
00:27:38,927 --> 00:27:40,615
اين شايد اتفاق خوبي باشه

617
00:27:40,649 --> 00:27:42,274
منظورم اينه، بچه ها مخلوقات کوچک زشت

618
00:27:42,307 --> 00:27:43,581
وحشتناک، بار بر دوش هستند

619
00:27:43,614 --> 00:27:45,589


620
00:27:45,624 --> 00:27:47,322
بچه تو خوبه

621
00:27:47,358 --> 00:27:49,725
ميدوني، تو نيازي نيست بهش غر بزني

622
00:27:49,760 --> 00:27:51,259
يا اينکه درباره‌ش شرمنده بشي

623
00:27:51,295 --> 00:27:52,394
خب اين خيلي خوبه، نه؟

624
00:27:52,428 --> 00:27:55,362
خودت هم ميدوني که چقدر عوضي هستي؟

625
00:27:55,397 --> 00:27:56,529
نه

626
00:27:57,633 --> 00:28:00,699
...صحبت از کير شد

627
00:28:00,735 --> 00:28:02,167
چرا همسر سابقه‌ت سعي داره

628
00:28:02,203 --> 00:28:04,188
بهت فشار بياره تا پرونده رو مختومه کني؟

629
00:28:05,159 --> 00:28:06,758
هيچ دليلي نداره

630
00:28:08,340 --> 00:28:09,607
عجيبه

631
00:28:09,642 --> 00:28:11,786
بله، تو عجيبي

632
00:28:12,632 --> 00:28:14,444
پدرم تو رو فرستاده؟

633
00:28:15,912 --> 00:28:18,613
خيلي خب، کارآگاه ها
الان مي تونيد تشريف بياريد داخل

634
00:28:18,649 --> 00:28:20,048
ممنون

635
00:28:20,082 --> 00:28:21,582
"اوه، "کارآگاه ها

636
00:28:22,952 --> 00:28:24,588
دکتر مارتين ميخوام درباره دِلايلا چندتا

637
00:28:24,624 --> 00:28:26,428
سوال ازتون بپرسم

638
00:28:31,047 --> 00:28:33,553
(داري بهش(منظورش سکس ـه
فکر مي کني، نه؟

639
00:28:33,588 --> 00:28:34,724
چي؟

640
00:28:34,760 --> 00:28:35,929
بله، من اين رو توصيه نمي کنم

641
00:28:35,963 --> 00:28:37,233
من مثل مواد مخدر در حال حرکت هستم

642
00:28:37,269 --> 00:28:39,240
بسيار اعتياد آور، هيچ وقت پايان خوشي نداشته

643
00:28:40,380 --> 00:28:42,986
من عذر مي خوام، شما دوتا همديگر رو مي شناسيد؟

644
00:28:43,022 --> 00:28:44,659
نه، نه، ولي من اين نگاه رو مي شناسم

645
00:28:44,694 --> 00:28:47,602
من نمي دونم داري درباره چي حرف مي زني

646
00:28:48,541 --> 00:28:49,877
جالبه

647
00:28:49,913 --> 00:28:52,621
چون... تو اينطوري نگام نمي کني

648
00:28:52,656 --> 00:28:54,661
چه طوري؟ -
با فريبندگي شهواني -

649
00:28:54,697 --> 00:28:56,066
چون چنين حسي ندارم

650
00:28:56,101 --> 00:28:58,274
نه، ميدوني با اکثر خانمها چنين حسي دارم
اين حس هست

651
00:28:58,308 --> 00:29:00,080
من سعي دارم به قسمت تاريک و موذي

652
00:29:00,115 --> 00:29:03,306
قلبتون نفوذ کنم، ولي شما، کارآگاه

653
00:29:03,342 --> 00:29:05,468
نسبت به افسون من بطور عجيبي ايمن هستيد

654
00:29:05,504 --> 00:29:08,496
اين که بگي افسون، بنظرم تلاش
کلمه بهتري ـه

655
00:29:08,530 --> 00:29:10,125
راستش رو بگم، من ازت متنفرم

656
00:29:10,160 --> 00:29:11,821
از لحاظ عاطفي

657
00:29:11,856 --> 00:29:13,018
شگفت انگيزه

658
00:29:14,299 --> 00:29:15,780
...حالا، بهم بگو، ليندا

659
00:29:15,815 --> 00:29:17,376
تو ميگي که شگفت انگيزه

660
00:29:17,412 --> 00:29:20,436
و من ميتونم ببينم که تو عميقا بسيار ناراحت شدي

661
00:29:20,472 --> 00:29:22,897
مگه نه؟

662
00:29:22,933 --> 00:29:24,494
،دکتر مارتين

663
00:29:24,528 --> 00:29:26,822
ما مي دونيم که دِلايلا يه رابطه مخفي

664
00:29:26,857 --> 00:29:28,651
با يه مرد متاهل ثروتمند داشت
پس

665
00:29:28,686 --> 00:29:30,747
اگه ميشه اسمش رو به ما بگين
و ما هم ازينجا مي ريم

666
00:29:30,781 --> 00:29:32,643
من متاسفم، نمي تونم چنين کاري کنم

667
00:29:32,678 --> 00:29:34,405
اوه، اين يکي از اون زنهاي پيچيده است

668
00:29:34,441 --> 00:29:35,639
،ليندا

669
00:29:35,673 --> 00:29:38,238
عزيزم، چرا بهم نميگي؟

670
00:29:38,274 --> 00:29:39,395
خب، نمي تونم

671
00:29:40,473 --> 00:29:42,871
مي خوام، ولي نمي تونم

672
00:29:44,006 --> 00:29:46,304
تو خيلي شيطوني

673
00:29:46,338 --> 00:29:48,603
درسته

674
00:29:48,639 --> 00:29:50,271
حالا، يالا، دکتر مارتين

675
00:29:50,306 --> 00:29:51,637
مي دونم که مي خواي بگي

676
00:29:51,673 --> 00:29:54,904
اوه، مرد، خيلي خيلي خوشاينده

677
00:29:54,939 --> 00:29:56,070
اوه، حتما همينطوره

678
00:29:56,106 --> 00:29:57,370
نه، نمي تونم

679
00:29:57,405 --> 00:29:58,703
چيکار کردي باهاش؟

680
00:29:58,739 --> 00:29:59,670
سِحرش کردي؟

681
00:29:59,705 --> 00:30:00,703
اوه، نه، تقصير اون نيست

682
00:30:00,738 --> 00:30:02,070
داره بهم نزديک ميشه

683
00:30:02,105 --> 00:30:04,436
بشين ياد بگير، باشه؟

684
00:30:04,471 --> 00:30:05,705
درسته، جواب مثبته

685
00:30:05,740 --> 00:30:08,076
اگه لازم باشه مي تونيم بريم يه حالي کنيم

686
00:30:08,111 --> 00:30:12,048
ولي اولش، بايد به ما بگي، ليندا، باشه؟

687
00:30:12,084 --> 00:30:13,751


688
00:30:16,358 --> 00:30:20,923
...باشه
گري کوپر

689
00:30:20,958 --> 00:30:22,066
گري کوپر؟

690
00:30:22,101 --> 00:30:23,034
جدا؟

691
00:30:23,069 --> 00:30:24,503
اين خوشاينده

692
00:30:24,538 --> 00:30:25,772
گري کوپر، همون بازيگره؟

693
00:30:25,806 --> 00:30:27,374
همون که با آماندا چونه قشنگ
ازدواج کرده؟

694
00:30:27,410 --> 00:30:28,709
آره، آره

695
00:30:28,746 --> 00:30:30,513
اوه، نه، گري وحشتناکه

696
00:30:30,548 --> 00:30:34,070
چه فکي داشت، چه خوشتيپ بود
چه خوشمزه

697
00:30:34,105 --> 00:30:35,789
من کاملا از دلايلا نااميد شدم

698
00:30:35,824 --> 00:30:39,328
اين بدترين انتخاب براي داشتن سکس
با جنس مخالفه

699
00:30:39,364 --> 00:30:40,764
خيلي ممنونم ازت دکتر مارتين

700
00:30:40,799 --> 00:30:41,767
در تماس خواهيم بود

701
00:30:41,802 --> 00:30:43,069
خيلي خب، بايد بريم

702
00:30:43,104 --> 00:30:44,672
بله، حتما
ولي...من يه معامله اي کردم

703
00:30:44,709 --> 00:30:46,611
براي همين بايد تا تهش برم

704
00:30:46,646 --> 00:30:48,716
اشکالي نداره بيرون منتظر بموني؟

705
00:30:48,751 --> 00:30:50,319
جدا ميخواي

706
00:30:50,354 --> 00:30:52,023
باهاش الان سکس داشته باشي؟

707
00:30:52,058 --> 00:30:54,228
خب، زياد طول نميکشه -
من يوگا کار مي کنم -

708
00:30:55,166 --> 00:30:58,972
يوگاي...سکسي

709
00:30:59,008 --> 00:31:01,646
بسيار انعطاف پذيرم

710
00:31:01,681 --> 00:31:03,115
ميخواي ببيني؟

711
00:31:05,657 --> 00:31:07,223
عجب

712
00:31:10,962 --> 00:31:13,663
خيلي دلم ميخواست اين راز رو نگه دارم

713
00:31:13,698 --> 00:31:16,365
خب، تو تلاشت رو کردي
اين چيزيه که مهمه

714
00:31:16,401 --> 00:31:17,800
ببين، من خيلي متاسفم

715
00:31:17,836 --> 00:31:19,803
ولي بايد بعدا به ديدنت بيام

716
00:31:19,838 --> 00:31:20,938
من بر ميگردم باشه؟

717
00:31:20,973 --> 00:31:22,174
جدا اميدوارم اينطور بشه

718
00:31:23,078 --> 00:31:25,347
حرفِ منه سنده

719
00:31:34,566 --> 00:31:36,870
ببخشيد، ببخشيد

720
00:31:36,905 --> 00:31:39,274
ببخشيد، ممنون

721
00:31:39,309 --> 00:31:41,578
هي، هي، قربان

722
00:31:48,060 --> 00:31:50,597
اين يارو کيه؟

723
00:31:50,632 --> 00:31:53,002
داري چه گهي ميخوري؟

724
00:31:53,037 --> 00:31:54,236
ببخشيد
ببخشيد

725
00:31:54,273 --> 00:31:55,640
متاسفم
ببخشيد

726
00:31:55,675 --> 00:31:57,912
متاسفم، اون با منه

727
00:31:59,016 --> 00:32:01,218
اين گري کوپر نيست

728
00:32:01,253 --> 00:32:02,553
نه، مطئنا نيست

729
00:32:02,589 --> 00:32:03,784
يعني چي؟

730
00:32:03,819 --> 00:32:05,813
بايد با گري کوپر حرف بزنيم

731
00:32:08,349 --> 00:32:11,436
خدا، دلايلا، آره
امروز صبح درباره‌ش شنيدم

732
00:32:11,472 --> 00:32:12,507
نمي تونم باور کنم

733
00:32:12,542 --> 00:32:14,884
سال پيش با هم يه فيلم بازي کرديم

734
00:32:14,920 --> 00:32:15,922
خيلي باهم نزديک بوديم

735
00:32:15,958 --> 00:32:18,064
عاشق هم بوديد؟ -
دوست بوديم -

736
00:32:18,099 --> 00:32:19,637
دوستاني که عاشق هم بودند؟

737
00:32:19,673 --> 00:32:20,776
آروم بگير

738
00:32:20,811 --> 00:32:22,081
من سوال مي پرسم

739
00:32:22,116 --> 00:32:24,023
آقاي کوپر، آخرين باري که با دلايلا در ارتباط
بوديد کي بوده؟

740
00:32:24,059 --> 00:32:25,563
خب، راستش، قبل اينکه به سوالات
کسل کننده‌ت ادامه بدي

741
00:32:25,598 --> 00:32:27,170
من يه سوال ديگه دارم

742
00:32:27,205 --> 00:32:29,780
،بهم بگو آقاي کوپر

743
00:32:29,816 --> 00:32:32,057
چي رو بيشتر از هر چيز ديگه
توي دنيا دوست داري؟

744
00:32:32,093 --> 00:32:34,099
تاريک ترين و عميق ترين
آرزوت چيه؟

745
00:32:34,135 --> 00:32:37,380
چشم هات رو ببند
چي مي بيني؟

746
00:32:37,415 --> 00:32:42,127
من رئيس جمهور ايالات متحده آمريکا هستم

747
00:32:42,165 --> 00:32:43,419


748
00:32:44,631 --> 00:32:46,548
خب، الان کي اهريمن ـه؟

749
00:32:46,582 --> 00:32:48,488
چه بلند پروازي هاي بزرگي داريد

750
00:32:48,523 --> 00:32:50,955
آقاي کوپر -
خب، بعد از بازيگري -

751
00:32:50,990 --> 00:32:52,797
و اين چيزها -
نيازي نيست -

752
00:32:52,832 --> 00:32:55,164
که خجالت بکشيد، خب اگه آرنولد
تونسته شما هم مي تونيد، درسته؟

753
00:32:55,200 --> 00:32:56,171
حالا هيچ

754
00:32:56,206 --> 00:32:57,072
راز پنهون کثيفي نيست که

755
00:32:57,107 --> 00:32:58,618
شما بخواييد مخفيش کنيد، هست؟

756
00:32:58,652 --> 00:33:00,163
منظورتون چيه؟

757
00:33:00,198 --> 00:33:02,532
آقاي کوپر، با دلايلا رابطه جنسي داشتيد؟

758
00:33:02,566 --> 00:33:03,551
!عسلم

759
00:33:03,586 --> 00:33:05,031
پيامهاي من بهت نرسيده؟

760
00:33:05,066 --> 00:33:06,413
من فکر مي کردم که نيم ساعت پيش

761
00:33:06,447 --> 00:33:07,991
بايد مي رفتي سر قرار نهار

762
00:33:08,881 --> 00:33:09,865
چه خبره؟

763
00:33:09,900 --> 00:33:12,332
اينها کارآگاه هستد

764
00:33:12,367 --> 00:33:13,332
کارآگاه واقعي؟

765
00:33:13,367 --> 00:33:15,434
درباره دلايلا چندتا سوال داريم

766
00:33:15,469 --> 00:33:17,536
اوه، اوه، بله، خيلي ناراحت شدم

767
00:33:17,570 --> 00:33:19,705
آره، خيلي ناراحت کننده است

768
00:33:20,006 --> 00:33:21,909
ساعت مچي شما، از کجا گرفتينش؟

769
00:33:22,208 --> 00:33:23,673
هديه است

770
00:33:23,709 --> 00:33:24,707
نه، اون ساعت رو دلايلا

771
00:33:24,743 --> 00:33:25,675
بهت داده، نه؟

772
00:33:25,711 --> 00:33:27,042
"براي فيلم" زمان بهت ميگه؟

773
00:33:27,079 --> 00:33:29,478
درسته، اون فيلم

774
00:33:29,513 --> 00:33:31,746
که باهم بازي کرديم
اين يه هديه پنهان بود

775
00:33:31,782 --> 00:33:34,081
آره، اون براي کل بازيگرها ساعت

776
00:33:34,116 --> 00:33:35,649
10هزار دلاري خريد؟ -
نه -

777
00:33:35,684 --> 00:33:37,850
فقط من، تا اونجا که مي دونم

778
00:33:37,886 --> 00:33:40,186
چون ما ميدوني ستاره

779
00:33:40,221 --> 00:33:41,787
بوديم

780
00:33:41,823 --> 00:33:44,122
ميدوني، اگه ميخواي رئيس جمهور بشي بايد بهتر از اينها

781
00:33:44,157 --> 00:33:45,490
دروغ بگي

782
00:33:45,525 --> 00:33:47,762
ميدونم، باشه؟

783
00:33:47,798 --> 00:33:50,387
پس تو باهاش سکس داشتي؟

784
00:33:50,989 --> 00:33:53,934
آره

785
00:33:58,748 --> 00:34:00,546
لعنت، جلوي همه اين حرف رو زدم

786
00:34:00,581 --> 00:34:02,144
حالا هرچي، انگار که من نمي دونستم

787
00:34:02,180 --> 00:34:03,911
خدا، توي يه دروغگوي بدي

788
00:34:03,946 --> 00:34:05,176
همچنين يه بازيگر بد

789
00:34:05,212 --> 00:34:06,542
تو مي دونستي؟ -
بله که -

790
00:34:06,578 --> 00:34:10,074
براي چي پس با بابي سکس داشتم؟

791
00:34:10,109 --> 00:34:11,240
جدي ميگي؟

792
00:34:11,276 --> 00:34:13,172
اووه، آره، و خيلي هم حال داد

793
00:34:13,207 --> 00:34:15,738
مثل يه درخت ازش بالا رفتم

794
00:34:15,773 --> 00:34:16,703
درسته، بابي؟

795
00:34:16,739 --> 00:34:18,437
محافظ من؟

796
00:34:18,472 --> 00:34:20,302
چه حرف کليشه اي

797
00:34:20,337 --> 00:34:22,401
من کليشه اي ام
خب، تو عوضي هستي

798
00:34:22,437 --> 00:34:23,527
اوه، پسر

799
00:34:24,844 --> 00:34:26,481
...هي پسرها -
بيخيال -

800
00:34:26,515 --> 00:34:28,921
هي، دستگيرشون کنيد

801
00:34:28,955 --> 00:34:31,105
جدا؟

802
00:34:31,139 --> 00:34:33,931
يکيشون حتما مقصره

803
00:34:47,986 --> 00:34:50,456
ممنون

804
00:34:50,490 --> 00:34:54,631
خب، گري و آماندا هيچ ارتباطي با
فرد ضارب ندارند

805
00:34:54,665 --> 00:34:57,425
ولي ضارب همون ساعتي دستش بود که
گري داشت

806
00:34:57,459 --> 00:34:59,030
اين نمي تونه اتفاقي باشه

807
00:34:59,064 --> 00:35:03,558
شايد دلايلا يکي هم به اون داده
مثل يه کادو به طرفداراش

808
00:35:03,592 --> 00:35:04,972
خب، اين به اين معني که اون

809
00:35:05,004 --> 00:35:06,031
در حقيقت با اون يارو سکس داشته؟

810
00:35:06,064 --> 00:35:07,831
جدا؟

811
00:35:07,866 --> 00:35:10,834
جيمي، توايل، گري کوپر

812
00:35:10,869 --> 00:35:12,302
اين هم سه تا يارو ديگه که
باهاشون سکس داشته

813
00:35:12,337 --> 00:35:14,437
فکر نکنم دلايلا زياد جانب احتياط رو رعايت مي کرد

814
00:35:14,474 --> 00:35:15,872
آره، بنظرم تو يه منظوري داري

815
00:35:18,210 --> 00:35:20,311
خدا، من اينجا چيکار مي کنم

816
00:35:20,345 --> 00:35:22,912
خداي اشتباهي، ولي، بله
اين سوال نهايي ـه

817
00:35:22,949 --> 00:35:25,715
نه، منظورم اين جاست
توي يه بار

818
00:35:25,750 --> 00:35:27,050
کنار تو -
خب، نمي دونم -

819
00:35:27,085 --> 00:35:28,854
تو بهم بگو، کارآگاه

820
00:35:28,889 --> 00:35:31,226
با وجود اينکه قبلا نفرتت رو به من اعلام کردي

821
00:35:31,260 --> 00:35:33,830
نمي توني انکار کني که رابطه اي بين ما هست

822
00:35:33,866 --> 00:35:36,903
بهم بگو، چي ميخواي؟

823
00:35:36,938 --> 00:35:39,909
يعني چي رو بيشتر از همه توي زندگيم

824
00:35:39,945 --> 00:35:41,279
ميخوام؟ -
بله -

825
00:35:41,313 --> 00:35:42,504
حقه اي در کار نيست
نه اينکه روي

826
00:35:42,539 --> 00:35:43,750
تو کار ساز نيست، عجيب غريب

827
00:35:46,023 --> 00:35:48,627
جدا، من کنجکاوم

828
00:35:48,662 --> 00:35:50,164
نمي دونم

829
00:35:50,199 --> 00:35:51,866
چيزي که بهت گفتم حقيقت داره

830
00:35:51,902 --> 00:35:55,006
من جدا ميخوام به مردم کمک کنم

831
00:35:55,910 --> 00:35:57,545
پدرم پليس بود

832
00:35:57,581 --> 00:35:59,081
پليس عالي بود

833
00:35:59,117 --> 00:36:00,848
مادرم هنرپيشه بود

834
00:36:00,883 --> 00:36:02,347
از اون سياه لشکر ها

835
00:36:02,383 --> 00:36:05,547
منم هنرپيشگي رو امتحان کردم
سوتينم رو درآوردم

836
00:36:05,582 --> 00:36:08,079
در بهبود جامعه کمک زيادي نکرد

837
00:36:08,115 --> 00:36:10,213
من مخالفم
من عاشق اون فيلم بودم

838
00:36:11,514 --> 00:36:12,545
براي همين بازيگري رو ترک کردم

839
00:36:12,580 --> 00:36:14,245
تصميم گرفتم مثل پدرم پليس بشم

840
00:36:14,281 --> 00:36:16,912
و با اون قضيه بازي توي فيلم
جکوزي دبيرستان" کنار بيام"

841
00:36:16,947 --> 00:36:18,577
تا اينکه

842
00:36:18,612 --> 00:36:20,776
کارآگاه شدم و يه راه کاملا جديد براي

843
00:36:20,812 --> 00:36:23,143
بي آبرو کردن خودم پيدا کردم

844
00:36:23,179 --> 00:36:25,643
براي همين شوهر سابقه‌ت سعي داشت مجبورت کنه

845
00:36:25,678 --> 00:36:27,276
اين پرونده رو مختومه کني؟

846
00:36:27,311 --> 00:36:28,845
آره، آره

847
00:36:28,880 --> 00:36:31,048
دقيقا، يه پرونده اي بود

848
00:36:31,083 --> 00:36:33,886
تيراندازي در خيابان پالمتو، يه افسر
پليس تير خورده بود

849
00:36:33,921 --> 00:36:36,155
و اتفاقي که افتاد کاملا متفاوت تر از چيزي بود

850
00:36:36,191 --> 00:36:38,293
که همکارهام منجمله شوهرم فهميددند

851
00:36:38,328 --> 00:36:39,994
و من ريسک کردم

852
00:36:40,030 --> 00:36:42,098
و نتيجه معکوس داد

853
00:36:42,134 --> 00:36:44,168
...و حالا

854
00:36:44,203 --> 00:36:46,905
هيچ کسي نميخواد باهام کار کنه

855
00:36:46,941 --> 00:36:48,908
خب، من در خدمتت هستم

856
00:36:50,384 --> 00:36:52,113
خيلي بده که شاگردت اينجا نيست

857
00:36:52,149 --> 00:36:53,448
تا حساب ها رو جمع کنه

858
00:36:53,484 --> 00:36:54,750
آلبوم موسيقي متن فيلمِ

859
00:36:54,786 --> 00:36:56,052
"زمان بهت ميگه"

860
00:36:56,088 --> 00:36:58,790
در نمودار بيلبورد به رتبه 15 رسيد

861
00:36:58,825 --> 00:37:00,559
و در حال بالا رفتنه
...فروش آهنگ و

862
00:37:00,595 --> 00:37:01,932
عجب

863
00:37:02,939 --> 00:37:04,411
چيه؟

864
00:37:05,754 --> 00:37:08,465
دلايلا اون ساعت رو به ساقي مواد نداده

865
00:37:15,938 --> 00:37:16,933
بسه، بسه، بسه

866
00:37:16,968 --> 00:37:19,837
چته؟ موش گير کرده توي گلوت؟
چه خبره؟

867
00:37:21,733 --> 00:37:22,903
سلام جيمي

868
00:37:22,939 --> 00:37:24,645
بيخيال

869
00:37:24,680 --> 00:37:26,287
فروش آلبومت چطوره؟

870
00:37:26,322 --> 00:37:27,626
چه آلبومي؟

871
00:37:27,663 --> 00:37:29,939
موسيقي متن "زمان بهت ميگه" هموني
که تهيه کننده‌اش بودي

872
00:37:29,974 --> 00:37:33,422
ويتني هاستون بعد از مرگش فروش آلبومش رفت بين 10 آلبوم برتر

873
00:37:33,458 --> 00:37:35,399
مايکل جکسون اول شد

874
00:37:35,434 --> 00:37:38,414
مطمئن نيستم تو با کشتن دلايلا به چنين
موفقيتي برسي

875
00:37:38,450 --> 00:37:41,663
ولي فکر کنم سر راهت اصلا به اخلاقيات کاري نداري

876
00:37:41,698 --> 00:37:45,182
بنظرم جدا به پولش نياز داشتي،هان؟

877
00:37:45,217 --> 00:37:48,464
براي همين پول ضارب رو بايد با ساعت مچيت
پرداخت مي کردي

878
00:37:48,500 --> 00:37:50,776
ساعتي که دلايلا بهت داده بود
حالا، کار خيلي کثيفي کردي

879
00:37:50,811 --> 00:37:52,551
...ولي تو خيلي

880
00:37:55,524 --> 00:37:56,723
هي، جيمي؟

881
00:37:56,758 --> 00:37:58,213
من ساختمش(مشهورش کردم) و اون
من رو ويران کرد

882
00:37:58,247 --> 00:38:01,157
من رو تحقير کرد
بهم بدهکاره

883
00:38:01,193 --> 00:38:03,667
تو که خدا نيستي، جيمي
تو نساختيش

884
00:38:03,932 --> 00:38:05,326
ولي تو نابودش کردي

885
00:38:05,362 --> 00:38:07,212
براي همين من مجازاتت مي کنم

886
00:38:07,248 --> 00:38:09,860
تو برو عقب، عجوزه
جدي گفتم

887
00:38:09,895 --> 00:38:12,110
من بخاطر اون جنده نميرم زندان
امکان نداره

888
00:38:12,144 --> 00:38:13,466
بهم گوش کن
لوسيفر، بيا عقب

889
00:38:13,501 --> 00:38:15,517
بهت که گفتم، مشکلي نيست
من جاودان هستم

890
00:38:18,100 --> 00:38:20,381
چرا اينکار رو کردي؟

891
00:38:20,417 --> 00:38:22,433
مي خواست تو رو بکشه -
نه، نه، نه -

892
00:38:22,468 --> 00:38:25,368
...نه، نه، نه، تو فقط
تو گذاشتي راحت بميره

893
00:38:25,404 --> 00:38:27,436
بايد تاوان مي داد
بايد زجر مي کشيد

894
00:38:27,471 --> 00:38:29,071
بايد حس درد رو مزه مي کرد

895
00:38:29,106 --> 00:38:31,539
نه اينکه از درد خلاص مي شد -
نگران نباش -

896
00:38:31,574 --> 00:38:33,940
مطمئن هستم جايي که اون ميره
درد منتظرشه

897
00:38:33,976 --> 00:38:35,776
نه، نه، راستش اينطور نيست

898
00:38:35,811 --> 00:38:37,910
و ميدوني چرا؟
...چون من اينجام و اون

899
00:38:46,619 --> 00:38:49,285
کلو

900
00:38:50,588 --> 00:38:53,322
نمي خوام بميرم

901
00:38:53,357 --> 00:38:56,057
نمي ذارم بميري

902
00:38:57,493 --> 00:39:00,199
پدرت بايد هنوز منتظرت باشه

903
00:39:04,973 --> 00:39:08,032
يه...لحظه بهم مهلت بده

904
00:39:15,106 --> 00:39:16,304
نه، لطفا، نه، نه

905
00:39:16,341 --> 00:39:18,440
خواهش مي کنم
خواهش مي کنم

906
00:39:18,475 --> 00:39:20,909
لطفا من رو نکش

907
00:39:20,943 --> 00:39:22,242
اوه، جيمي

908
00:39:24,246 --> 00:39:25,945
آرزو خواهي کرد که

909
00:39:25,980 --> 00:39:28,681
فقط اين کار رو باهات مي کردم

910
00:39:43,194 --> 00:39:44,558
،خب

911
00:39:44,594 --> 00:39:47,361
ببين کي برگشته

912
00:39:53,834 --> 00:39:56,067
چند وقته بيهوش ام؟

913
00:39:56,103 --> 00:39:59,069
سه سال

914
00:39:59,971 --> 00:40:01,270
چي؟

915
00:40:04,441 --> 00:40:06,041
تو عوضي هستي

916
00:40:06,076 --> 00:40:08,209
ممنون -
اوه، خدا -

917
00:40:11,517 --> 00:40:13,632
داشت بهت شليک مي کرد

918
00:40:14,042 --> 00:40:15,728
...چرا تو

919
00:40:15,850 --> 00:40:17,709
نمردي؟

920
00:40:17,744 --> 00:40:20,051
تو با اين قضيه جاويدان بودن من مشکل داري

921
00:40:20,086 --> 00:40:22,180
مگه نه؟

922
00:40:25,043 --> 00:40:27,136
سر جيمي چه بلايي اومد؟ -
جيمي؟ -

923
00:40:27,171 --> 00:40:29,598
جيمي به چيزي که لايقش بود رسيد

924
00:40:29,633 --> 00:40:31,527


925
00:40:32,827 --> 00:40:35,287
خب، من کاملا مطمئن هستم که اگه تو نبودي

926
00:40:35,322 --> 00:40:36,817
...من تا حالا مرده بودم، پس

927
00:40:36,852 --> 00:40:38,955
ازت ممنونم

928
00:40:38,990 --> 00:40:40,894
ببخشيد، چي گفتي؟
اون آخري رو نشنيدم

929
00:40:40,929 --> 00:40:42,999
به طور کامل متوجه نشدم

930
00:40:43,870 --> 00:40:45,774
ازت ممنونم

931
00:40:46,712 --> 00:40:48,814
خواهش مي کنم

932
00:40:48,851 --> 00:40:50,620
و درضمن، ميدوني

933
00:40:50,655 --> 00:40:53,826
تو جالب تر از اوني که بميري

934
00:40:54,164 --> 00:40:56,402
تو جونم رو نجات دادي چون که جالبم؟

935
00:40:56,437 --> 00:40:58,541
همچنين بسيار آزاردهنده، ولي بله

936
00:41:02,086 --> 00:41:03,255
خب الان چي؟

937
00:41:03,290 --> 00:41:04,861
خب، من به طور واضح نشون دادم که

938
00:41:04,898 --> 00:41:06,268
مي تونم يه ابزار با ارزش مبارزه با جرم باشم

939
00:41:06,303 --> 00:41:08,711
تو توي اداره پيلس منفوري

940
00:41:08,747 --> 00:41:09,883
بنظرم اين شروعِ

941
00:41:09,919 --> 00:41:11,022
يک دوستي زيباست، مگه نه؟

942
00:41:11,057 --> 00:41:13,163
تو ديگه چه خري هستي؟

943
00:41:13,199 --> 00:41:15,440
...بهت که گفتم، من

944
00:41:15,476 --> 00:41:17,147
!لوسيفر

945
00:41:17,986 --> 00:41:20,293
اوه، بله، سلام بچه جون

946
00:41:20,329 --> 00:41:22,336
يکم هم از اين احساسات نا خوشايندت

947
00:41:22,371 --> 00:41:24,177
براي مادرت نگه دار، باشه؟

948
00:41:24,212 --> 00:41:25,449


949
00:41:25,484 --> 00:41:27,431
ببخشيد

950
00:41:27,466 --> 00:41:29,579
خدا -
آسيب ديدي؟ -

951
00:41:29,613 --> 00:41:30,813
من خوبم

952
00:41:30,849 --> 00:41:32,516
باشه، من اين اتحاد خانوادگي رو دوست دارم

953
00:41:32,551 --> 00:41:34,653
ولي داره حالم رو بهم مي زنه

954
00:41:34,689 --> 00:41:37,224
پس، اميدوارم به زودي ببينمت، کلو

955
00:41:37,259 --> 00:41:39,227
من نمي خوام -
خداحافظ -

956
00:41:39,262 --> 00:41:40,762
خوشحالم که نمردي

957
00:41:51,549 --> 00:41:54,085
گندش بزنن

958
00:41:59,363 --> 00:42:01,664
ازم چي ميخواي؟

959
00:42:01,699 --> 00:42:04,135
من داشتم تماشات مي کردم، لوسيفر

960
00:42:04,170 --> 00:42:06,138
اي منحرف -
و مطمئن نيستم از چيزي که مي بينم -

961
00:42:06,173 --> 00:42:07,774
خوشم بياد

962
00:42:07,809 --> 00:42:10,479
تو خويشتن داري و رحم نشون ميدي

963
00:42:10,514 --> 00:42:13,617
تو مي ترسي که من به دنياي تاريک
پشتم رو بکنم، داداش؟

964
00:42:13,653 --> 00:42:17,356
لوسيفر، اينجا يه تعادلي هست که با بايد
رعايتش کنيم

965
00:42:17,392 --> 00:42:20,027
پيشنهاد من اينکه تو کاري رو بکني
که من بهت گفتم

966
00:42:20,063 --> 00:42:21,463
و برگردي به جهنم

967
00:42:21,499 --> 00:42:24,464
من رو تهديد نکن، آمانديل

968
00:42:24,499 --> 00:42:27,097
تو که نمي خواي يه جنگ به را به بندازي

969
00:42:27,133 --> 00:42:30,363
من عاشق جنگم

970
00:42:32,532 --> 00:42:35,331
اوه، لوسي

971
00:42:35,366 --> 00:42:38,865
نفرت من نسبت بهت با هربار ديدنت بيشتر ميشه

972
00:42:38,900 --> 00:42:42,164
خب، من هم از اين قضيه مستثني نيستم
رفيق

973
00:42:42,199 --> 00:42:45,298
منتظر روزي ام که قلبت رو بخورم

974
00:42:45,334 --> 00:42:46,997
صلح

975
00:42:54,935 --> 00:42:57,132


976
00:43:05,402 --> 00:43:07,566
من بي حاليت رو حس مي کنم، مِيز

977
00:43:07,602 --> 00:43:09,532
جريان چيه؟

978
00:43:09,569 --> 00:43:14,967
من متوجه نميشم چرا تو بايد جون يه
انسان رو نجات بدي

979
00:43:15,002 --> 00:43:17,467
خب، يه چيز متفاوت درباره اون هست

980
00:43:17,502 --> 00:43:20,034
که من متوجهش نميشم و اين
من رو آزار ميده

981
00:43:20,069 --> 00:43:22,601
شايد اون نيست که متفاوته

982
00:43:22,635 --> 00:43:25,234
نکنه الان بايد بپرسم

983
00:43:25,269 --> 00:43:26,967
منظورت چي بود؟

984
00:43:27,002 --> 00:43:29,668
من نگرانم از اينکه انسان ها دارند
روت اثر مي ذارند

985
00:43:29,703 --> 00:43:32,101
ديگه بهش اهميت نده

986
00:43:33,070 --> 00:43:35,211
تو اهريمني

987
00:43:37,491 --> 00:43:39,294
بله، هستم

988
00:43:52,896 --> 00:43:54,967
باشه، باشه

989
00:43:55,002 --> 00:43:57,238
قرارمون اينه
هر چقدر بخواي مي توني

990
00:43:57,273 --> 00:43:59,311
...من رو لخت بغل کني، ولي

991
00:43:59,346 --> 00:44:01,549
بايد بهم گوش بدي

992
00:44:01,585 --> 00:44:04,858
يه چندتا مسئله هست که ميخوام باهات در ميون بذارم

993
00:44:04,893 --> 00:44:08,194
ميدوني، فقط توي يه دوراهي گير کردم
شايد هم دو تا دوراهي

994
00:44:08,230 --> 00:44:09,405
قبول؟

995
00:44:09,440 --> 00:44:11,958
بله -
چه دوست داشتني -

996
00:44:11,982 --> 00:44:21,982
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

