﻿1
00:00:01,378 --> 00:00:02,968
...آنچه گذشت -
،محض رضاي خدا -

2
00:00:03,004 --> 00:00:04,160
تو ارباب جهنمي

3
00:00:04,190 --> 00:00:06,832
مگه نبايد الان وقت با ارزشت رو صرفِ

4
00:00:06,873 --> 00:00:09,763
کاراي باارزش کني؟

5
00:00:09,803 --> 00:00:12,170
من بازنشسته‌ام، مِيز. جز زمان هيچي ندارم

6
00:00:12,203 --> 00:00:14,714
تقاضا شده تو به دنياي اموات برگردي

7
00:00:14,748 --> 00:00:16,607
به بابايي بگو که من از جهنم بيرون اومدم

8
00:00:16,640 --> 00:00:19,076
چون از کار کردن براي اون، مريض و خسته شدم

9
00:00:19,729 --> 00:00:21,398
ما بايد اون بيرون باشم و يه
پرونده‌ي قتل رو حل کنيم

10
00:00:21,428 --> 00:00:23,198
و قاتل رو به سزاي عملش برسونيم

11
00:00:23,235 --> 00:00:25,015
ما؟ اصلاً چطور مي‌توني کمکم کني؟

12
00:00:25,051 --> 00:00:26,170
من اين قدرت رو دارم که

13
00:00:26,207 --> 00:00:28,637
تمايلات شيطاني مردم رو بيرون بکشم

14
00:00:28,674 --> 00:00:30,932
فهميدم، فهميدم، اين اسم

15
00:00:30,969 --> 00:00:32,258
همه‌ي اين لوسيفر بازيا

16
00:00:32,295 --> 00:00:33,882
و شهوت که مثلاً قدرت استثنايي توئه

17
00:00:33,919 --> 00:00:35,598
راستش بيشتر مثل يه نعمت خدادادي‌ـه

18
00:00:35,671 --> 00:00:37,150
داري درموردش فکر مي‌کني، مگه نه؟

19
00:00:37,187 --> 00:00:38,363
من که توصيه‌اش نمي‌کردم

20
00:00:38,399 --> 00:00:39,545
من مثل راه روي هروئينم

21
00:00:39,582 --> 00:00:41,178
تو همون شيطووني

22
00:00:41,209 --> 00:00:42,479
درسته

23
00:00:49,384 --> 00:00:50,954
يه لحظه بهم وقت بده

24
00:00:52,912 --> 00:00:55,037
خواهش مي‌کنم. خواهش مي‌کنم منو نکش

25
00:00:55,071 --> 00:00:57,343
آرزو مي‌کني کاش فقط اين بلا رو سرت مياوردم

26
00:00:57,767 --> 00:00:59,090
فقط درک نمي‌کنم که

27
00:00:59,125 --> 00:01:01,187
چرا بايد زندگي يه بشر رو نجات بدي

28
00:01:01,222 --> 00:01:02,271
يه چيز متفاوتي درموردش وجود داره

29
00:01:02,305 --> 00:01:04,485
که دقيقاً درکش نمي‌کنم و اين موضوع اذيتم مي‌کنه

30
00:01:04,563 --> 00:01:06,285
شايد اين اون نيست که متفاوته

31
00:01:06,319 --> 00:01:07,522
صحيح. شرايط اينه

32
00:01:07,557 --> 00:01:09,997
مي‌تونم هر قدر که بخواي
لخت هم رو نوازش کنيم

33
00:01:10,031 --> 00:01:12,054
ولي تو بايد به حرفام هم گوش کني

34
00:01:12,089 --> 00:01:14,542
مي‌دوني، فقط يه معضل وجودي شايدم دوتا، قبوله؟

35
00:01:14,576 --> 00:01:16,224
بله

36
00:01:16,248 --> 00:01:26,248
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

37
00:01:35,263 --> 00:01:38,219
!روحتون رو نجات بديد
!اين به شما مربوطه

38
00:01:38,255 --> 00:01:39,782
!از شما مي‌خوام توبه کنيد

39
00:01:39,817 --> 00:01:42,873
قبل از اينکه خيلي دير بشه
!از گناهانتون توبه کنيد

40
00:01:42,908 --> 00:01:44,975
!اون همون آخر الزمانه

41
00:01:45,009 --> 00:01:46,574
!شيطان در بين ما راه ميره

42
00:01:46,609 --> 00:01:50,685
پدرروحاني، اصلاً خبر نداري که چقدر حرفات درسته

43
00:01:50,720 --> 00:01:52,281
ولي لزومي نداره که از اين موضوع عصباني باشي

44
00:01:52,316 --> 00:01:53,545
از زندگي لذت ببر

45
00:01:53,579 --> 00:01:54,940
خدا خيرت بده

46
00:01:54,975 --> 00:01:56,768
چهره‌ي شيطان رو ديدين؟

47
00:01:56,803 --> 00:01:59,793
هر روز صبح توي آينه مي‌بينم، رفيق

48
00:01:59,829 --> 00:02:01,161
!دقيقاً

49
00:02:01,197 --> 00:02:02,563
!شيطان درون همه‌ي ماست

50
00:02:02,598 --> 00:02:04,699
در تک تک لحظات ضعف و سستي ما

51
00:02:04,735 --> 00:02:06,134
!به اين دنيا نگاه کنيد

52
00:02:06,169 --> 00:02:08,699
!گناه، شهوت

53
00:02:08,734 --> 00:02:09,850
اين تأثير شيطانه

54
00:02:09,885 --> 00:02:11,921
نه نه، همه‌ي اينا رو گردن من ننداز

55
00:02:11,956 --> 00:02:14,288
شما انسان‌ها همه‌اش رو خودتون انجام ميدين

56
00:02:19,086 --> 00:02:20,732
مشکلت چيه، رفيق؟

57
00:02:20,975 --> 00:02:22,640
ببخشيد؟

58
00:02:22,675 --> 00:02:24,634
خب، چرا داري باهام کل کل مي‌کني

59
00:02:24,669 --> 00:02:25,907
اگه قصد داري صدقه‌ها رو با سهيم بشم

60
00:02:25,942 --> 00:02:28,345
پس کور خوندي

61
00:02:28,381 --> 00:02:30,119
صحيح. پس اين يه نمايشه؟

62
00:02:30,154 --> 00:02:32,204
پس تو مثل شيباکا و مردعنکبوتيِ توي خيابون هستي؟

63
00:02:32,240 --> 00:02:33,949
بايد بگم کارت خيلي درسته

64
00:02:33,985 --> 00:02:35,729
آره، پس چرا نميري اونا رو اذيت کني

65
00:02:35,802 --> 00:02:37,252
به کسب و کارم ضرر مي‌زني

66
00:02:37,372 --> 00:02:39,100
...توبه کنيد! شيطان

67
00:02:39,190 --> 00:02:41,942
هنوز کارم باهات تموم نشده

68
00:02:42,834 --> 00:02:45,631
متوجهي، چيزي که بيشتر از همه چي
ازش متنفرم، دروغ‌گوها هستن

69
00:02:45,666 --> 00:02:50,032
شارلاتان‌ها، کسايي که به حرفي
که مي‌زنن اعتقادي ندارن

70
00:02:50,617 --> 00:02:52,341
پس راجع‌بهش مي‌توني چيکار مي‌کني؟

71
00:02:52,600 --> 00:02:55,898
خب معلومه، ازت يه معتقد مي‌سازم

72
00:02:58,888 --> 00:03:00,646
!نزديک نشو

73
00:03:00,682 --> 00:03:01,900
!اون شيطانه

74
00:03:01,933 --> 00:03:02,931
!شماها درک نمي‌کنين

75
00:03:02,966 --> 00:03:05,543
!اين يه نمايش نيست! اون شيطانه

76
00:03:05,577 --> 00:03:06,959
!اون شيطانه

77
00:03:06,994 --> 00:03:08,944
درسته. درسته

78
00:03:11,824 --> 00:03:13,647
بله، ممنون از همه

79
00:03:13,682 --> 00:03:16,624
من درحقيقت تا آخر زمان اينجام

80
00:03:16,718 --> 00:03:18,636
پس تو همون شيطاني -
بله -

81
00:03:18,672 --> 00:03:23,241
بله. خب همون ابليس، بلزبوب، همون جناب اسکرچ پير

82
00:03:23,336 --> 00:03:25,286
راستش، مخصوصاً اين يکي رو دوست دارم

83
00:03:25,365 --> 00:03:26,917
ولي اونا اسم‌هاي قديم منن

84
00:03:26,952 --> 00:03:28,929
اين روزا، فقط اسم ساده‌ي لوسيفرو دارم

85
00:03:28,964 --> 00:03:33,313
و جهنم رو ترک کردي تا تعطيلاتت رو
توي لس آنجلس بگذروني

86
00:03:33,387 --> 00:03:35,105
خب، ديگه کجا بايد مي‌رفتم؟

87
00:03:36,535 --> 00:03:38,039
به نظر از شاهزاده‌ي تاريکي بودنم

88
00:03:38,093 --> 00:03:40,496
خيلي ناراحت و اذيت نميشي

89
00:03:40,628 --> 00:03:42,884
دوست دارم مطابق استعاره‌ات کار کنم

90
00:03:43,349 --> 00:03:44,353
صحيح

91
00:03:44,390 --> 00:03:46,712
گاهي وقتا راحت‌تره مسائلي درمورد

92
00:03:46,748 --> 00:03:49,279
چيزي بزرگتر از خودت رو مطرح کني

93
00:03:49,315 --> 00:03:51,568
خب، چيزاي کمي بزرگتر از منن

94
00:03:51,605 --> 00:03:53,458
کاملاً متوجهم

95
00:03:57,675 --> 00:04:02,286
آخرين باري که صحبت کرديم، از احساسات
انساني ناراحت شده بودي

96
00:04:02,323 --> 00:04:04,783
درسته، بله. ولي درجواب حرفتون يه
خبر خوب هم دارم

97
00:04:04,820 --> 00:04:06,012
من خوب شدم

98
00:04:06,048 --> 00:04:07,003
پس که اينطور؟

99
00:04:07,040 --> 00:04:09,731
بله، بله، الان مثل حالت عاديم هستم
خودِ شيطان صفتم

100
00:04:09,764 --> 00:04:11,672
الان از ناراحتي و دلسوزي خاليم

101
00:04:11,706 --> 00:04:13,501
اگه توله سگي برقصه شوتش مي‌کنم

102
00:04:13,573 --> 00:04:15,852
شوخي کردم. توله‌ها نمي‌رقصن

103
00:04:16,282 --> 00:04:18,225
دوست داري حس تزلزلت رو توي
شوخ طبعي مخفي کني

104
00:04:18,259 --> 00:04:19,195
مگه نه؟

105
00:04:19,240 --> 00:04:20,889
من احساس تزلزل ندارم

106
00:04:20,970 --> 00:04:24,008
همه دارن

107
00:04:25,067 --> 00:04:28,159
بسيار خب. با سازت مي رقصم

108
00:04:28,429 --> 00:04:30,102
به نظرت به خاطر چي تزلزل دارم؟

109
00:04:30,136 --> 00:04:32,500
اينکه داري تغيير مي‌کني

110
00:04:32,535 --> 00:04:35,353
ولي نمي‌دوني دليل اين تغيير چيه

111
00:04:35,780 --> 00:04:37,228
يا کي

112
00:04:38,919 --> 00:04:40,725
ملاقات بعدي اين بحث رو ادامه ميديم

113
00:04:40,760 --> 00:04:42,903
چي؟ خيلي‌خُب

114
00:04:42,938 --> 00:04:45,325
قرار، قراره. ولي چرا احساس مي‌کنم که

115
00:04:45,360 --> 00:04:47,087
تو بيشتر از من توي قرارمون زياده روي مي‌کني؟

116
00:04:47,121 --> 00:04:48,198
!سلام

117
00:04:48,234 --> 00:04:50,631
ممنون. بگير

118
00:04:50,667 --> 00:04:53,033
دونالد -
حالتون چطوره، قربان؟ -

119
00:05:26,012 --> 00:05:28,268
من نوشيدني سفارش ندادم -
به حساب صاحب اينجاست -

120
00:05:28,377 --> 00:05:29,796
لوسيفر اينو داده؟

121
00:05:29,831 --> 00:05:32,363
ازم خواست که يه چيزي که دوست دارين
براتون درست کنم

122
00:05:32,655 --> 00:05:34,273
اشتباه برداشت کردم؟

123
00:05:34,414 --> 00:05:37,065
به نظر تو و لوسيفر خيلي نزديکين

124
00:05:37,343 --> 00:05:39,736
من بين دروازه‌هاي جهنم دنبالش اومدم

125
00:05:39,771 --> 00:05:41,471
اينو به عنوان يه "بله" در نظر مي‌گيرم

126
00:06:03,156 --> 00:06:05,389
سلام کاراگاه

127
00:06:05,425 --> 00:06:07,793
چطور نظارت مخفي‌تون

128
00:06:07,828 --> 00:06:09,528
از کارها و حرکات من تا اينجا پيش رفته؟

129
00:06:09,563 --> 00:06:11,390
من پرونده‌ت رو بررسي کردم

130
00:06:11,425 --> 00:06:13,669
اسم واقعيت لوسيفر مورنينگ‌استاره

131
00:06:13,704 --> 00:06:16,736
،و تا اونجا که مي‌تونم بهت بگم
تو تا پنج سال پيش اصلا وجود نداشتي

132
00:06:16,771 --> 00:06:18,271
در سياره‌ي زمين، نه نبودم

133
00:06:18,306 --> 00:06:21,876
هيچکي از ناکجاآباد پيداش نميشه

134
00:06:21,911 --> 00:06:23,487
کي بودي؟

135
00:06:23,526 --> 00:06:27,184
چطور از اون 6 تيري که جيمي بارنز
بهت شليک کرد زنده موندي؟

136
00:06:27,332 --> 00:06:29,751
اين واکنش طبيعيت به کسيه که
زندگيت رو نجات ميده؟

137
00:06:29,787 --> 00:06:31,589
درموردشون تحقيق و بازرسي مي‌کني؟ -
وقتي چيزي که نمي‌تونم توضيحش بدم رو -

138
00:06:31,624 --> 00:06:33,628
به چشمم ببينم، اونوقت آره
دنبال جواب مي‌گردم

139
00:06:33,663 --> 00:06:36,626
خب، من بهت جواب دادم، کاراگاه
تقصير من نيست که جوابمو قبول نداري

140
00:06:36,661 --> 00:06:37,559
مي‌دوني نظرم چيه؟

141
00:06:37,594 --> 00:06:39,313
ديگه زحمت حدس زدن به خودم نميدم

142
00:06:39,348 --> 00:06:40,898
به نظرم تو ازم خوشت مياد

143
00:06:40,933 --> 00:06:43,711
چي توي صورتمه که اين احساس رو
ازش برداشت مي‌کني؟

144
00:06:43,746 --> 00:06:46,348
نه، نه، نه، صورتت نه. از روي چشمات

145
00:06:46,383 --> 00:06:47,734
چيزي که پشت اوناست. به نظرم تو چيزي رو

146
00:06:47,787 --> 00:06:50,546
...مي‌بيني که واقعاً مي‌خوايش و تو

147
00:06:50,593 --> 00:06:51,851
و نمي‌دوني با خودت چيکار کني

148
00:06:51,921 --> 00:06:54,213
درسته؟

149
00:06:54,248 --> 00:06:56,113
واقعاً؟

150
00:06:58,855 --> 00:07:01,327
اينطوري خيلي بهتره

151
00:07:04,884 --> 00:07:07,404
کاراگاه، اصلاً نمي‌دونستم که علاقه‌مندي

152
00:07:08,510 --> 00:07:10,495


153
00:07:17,218 --> 00:07:19,247
جليقه‌ي ضدگلوله هم نداري که

154
00:07:19,607 --> 00:07:20,435
چي؟

155
00:07:20,474 --> 00:07:21,986
نمي‌تونستم تصور کنم که چطوري

156
00:07:22,024 --> 00:07:24,273
زير اون لباس پوشيديش، ولي بايد بررسي مي‌کردم

157
00:07:24,312 --> 00:07:26,290
چيه؟ چيه؟

158
00:07:26,328 --> 00:07:28,177
راز مخفيت رو پيدا مي‌کنم، لوسيفر

159
00:07:28,215 --> 00:07:30,705
وقتي دارم جوابش رو بهت ميدم که
رازي در کار نيست

160
00:07:30,743 --> 00:07:32,930
...اين

161
00:07:33,498 --> 00:07:35,243
چرا روي تو اثر نمي‌ذارم، کاراگاه؟

162
00:07:35,278 --> 00:07:37,005
چي باعث ميشه تو متفاوت باشي؟

163
00:07:37,153 --> 00:07:39,126
به گمونم هردومون اسرار خودمون رو داريم

164
00:07:39,161 --> 00:07:41,644
خب، اگه تو رازت رو بهم نشون بدي
منم رازم رو بهت نشون ميدم

165
00:07:42,869 --> 00:07:44,758
خدايا، ديگه بسه

166
00:07:45,186 --> 00:07:46,417
دکر

167
00:07:48,437 --> 00:07:49,727
مطمئني؟

168
00:07:49,762 --> 00:07:50,855
بله

169
00:07:50,890 --> 00:07:53,275
بله، لطفاً آدرسش رو برام بفرست

170
00:07:53,310 --> 00:07:55,160
يکي طلبت

171
00:07:55,194 --> 00:07:57,834
آخيش

172
00:07:57,937 --> 00:08:00,461
ولي اون روت اثر کرد. چي گفت؟

173
00:08:01,791 --> 00:08:03,124
کاراگاه؟

174
00:08:03,489 --> 00:08:05,476
کاراگاه؟

175
00:08:10,319 --> 00:08:12,406
بيخيال. صحنه‌ي جرمه

176
00:08:18,243 --> 00:08:20,696
يه عکاس مزاحم قرباني رو دنبال مي‌کرده

177
00:08:20,731 --> 00:08:21,725
مي‌خواست ردش رو گم کنه

178
00:08:21,757 --> 00:08:23,414
درعوض، کنترل ماشينش رو از دست داده

179
00:08:23,449 --> 00:08:24,915
به خاطر فشار وزن ماشين مرده

180
00:08:25,137 --> 00:08:26,764
...عکاسي که دنبالش مي‌کرده

181
00:08:26,832 --> 00:08:28,785
نيک هافمايستر بود، آره

182
00:08:30,102 --> 00:08:31,868
قرباني کيه؟

183
00:08:32,180 --> 00:08:33,954
رابي راسل جونيور

184
00:08:34,088 --> 00:08:36,076
پسر همون ستاره‌ي سينما؟

185
00:08:36,502 --> 00:08:38,532
اون که توي کار بازيگري نبود، نه؟

186
00:08:38,596 --> 00:08:40,759
همه يه بند ازش عکس مي‌گيرن

187
00:08:40,794 --> 00:08:41,925
خيلي حريصن

188
00:08:41,961 --> 00:08:43,592
از نيک بيانيه گرفتي؟

189
00:08:43,627 --> 00:08:47,097
تا وقتي مرخصي پزشکي نداشته باشي
نمي‌توني توي يه پرونده‌ي در حال بررسي باشي

190
00:08:48,256 --> 00:08:51,107
گوش کن، متوجهم که چرا
خواستي بياي اينجا، واقعاً ميگم

191
00:08:51,896 --> 00:08:53,466
ولي مجبور بودي اونو هم بياري؟

192
00:08:58,103 --> 00:09:00,443
شوخيت گرفته

193
00:09:00,992 --> 00:09:02,425
اينجا چيکار مي‌کني؟

194
00:09:02,704 --> 00:09:04,551
حال شوهر سابقت چطوره؟

195
00:09:04,610 --> 00:09:06,313
به خاطر اون نبود که سريع اومدي اينجا، نه؟

196
00:09:06,380 --> 00:09:07,609
به سوالم جواب بده

197
00:09:07,674 --> 00:09:09,531
مي‌خوام معماي خودم رو حل کنم، کاراگاه

198
00:09:09,636 --> 00:09:12,808
اگه روي تو اثر نزارم، کنجکاو ميشم که
چي روي تو اثر ميزاره

199
00:09:13,729 --> 00:09:17,005
و به نظرم جوابمو پيدا کردم

200
00:09:17,040 --> 00:09:18,068
اون کيه؟

201
00:09:18,173 --> 00:09:19,349
يه عکاس مزاحمه

202
00:09:19,384 --> 00:09:21,262
توي جکوزي دوران مدرسه‌ات

203
00:09:21,297 --> 00:09:24,225
باهاش مشکل داشتي، نه؟ همينه؟

204
00:09:24,260 --> 00:09:26,101
آره، اينم ميشه گفت. اون يه سوسک حمومه

205
00:09:26,136 --> 00:09:28,146
.ولي يه راهي براي قِسِر در رفتن پيدا مي‌کنه
کار هميشگيش‌ـه

206
00:09:28,181 --> 00:09:29,962
مي‌هواي باهاش حرف بزني، مگه نه؟

207
00:09:29,997 --> 00:09:31,792
خب، يالا ديگه. چي جلوتو گرفته؟

208
00:09:31,826 --> 00:09:33,288
قانون‌ها؟

209
00:09:33,324 --> 00:09:34,574
کاراگاه دوش؟

210
00:09:34,609 --> 00:09:36,757
اگه مي‌خواي کاري کني، پس منتظر نمون

211
00:09:36,797 --> 00:09:38,670
لوسيفر، چيکار مي‌کني؟

212
00:09:38,934 --> 00:09:40,635
سلام عرض شد

213
00:09:43,142 --> 00:09:44,917
آخرش کار خودتو کردي، نيک

214
00:09:45,023 --> 00:09:48,436
آخرش اونقدر شيفته‌ي يه عکس بودي که
به خاطرش يه آدمو به کشتن دادي

215
00:09:48,523 --> 00:09:49,605
قرار نيست از اين قضيه قسر در بري

216
00:09:49,640 --> 00:09:51,308
مي‌خوام تضمين کنم اين اتفاق بيفته

217
00:09:51,893 --> 00:09:52,854
حق با توئه

218
00:09:52,890 --> 00:09:53,880
دوباره بگو -
حق با توئه -

219
00:09:53,916 --> 00:09:56,355
پا از گليمم درازتر کرد. اعتراف مي‌کنم

220
00:09:57,159 --> 00:09:57,866
خيلي خب

221
00:09:57,902 --> 00:10:01,007
،شايد بيشتر از سوسک
شبيه سوسک توله باشه

222
00:10:01,139 --> 00:10:02,736
هميشه پليس کارش اينقدر آسونه؟

223
00:10:02,772 --> 00:10:03,860
نه. مشکل همينه

224
00:10:03,896 --> 00:10:06,240
صحيح. خب، ميشه منم يه امتحاني کنم؟

225
00:10:06,274 --> 00:10:08,633
بگو ببينم، سوسک توله

226
00:10:08,668 --> 00:10:11,187
به چي تمايل داري؟

227
00:10:12,705 --> 00:10:16,692
مايل هستم اعتراف کنم

228
00:10:16,726 --> 00:10:18,419
بله، بله، بله، ولي چرا؟

229
00:10:18,454 --> 00:10:19,767
چون حقمه

230
00:10:19,801 --> 00:10:21,434
...من کاراي

231
00:10:22,565 --> 00:10:24,618
من کاراي وحشتناک زيادي کردم

232
00:10:24,652 --> 00:10:26,862
...فرصت رو غنيمت شمردم که

233
00:10:26,931 --> 00:10:28,183
غنيمت شمردي که چيکار کني؟

234
00:10:28,254 --> 00:10:30,175
...نه. من

235
00:10:30,598 --> 00:10:32,234
من... اگه بهتون بگم

236
00:10:32,271 --> 00:10:34,614
...اون منو... نه. فقط -
اون؟ کي؟ -

237
00:10:34,651 --> 00:10:35,650
ميشه جلوشو بگيري؟

238
00:10:35,733 --> 00:10:36,991
کي؟ اون کيه؟ -
اون -

239
00:10:37,029 --> 00:10:37,863
بهش بگو -
چي رو داري قايم مي‌کني؟ -

240
00:10:37,900 --> 00:10:39,852
داري چيکار مي‌کني؟ -
گفت "اون". کي؟ -

241
00:10:39,890 --> 00:10:42,160
.هيچکدومتون نبايد اينجا باشين
مخصوصاً تو

242
00:10:42,194 --> 00:10:43,351
يالا

243
00:10:43,514 --> 00:10:45,658
خيلي خب، آقاي اعصاب، آروم باش

244
00:10:48,865 --> 00:10:50,323
خب، همين هم کفايت مي‌کنه

245
00:10:50,357 --> 00:10:51,976
نه

246
00:10:52,011 --> 00:10:53,320
اگه نيک براي کسي لاپوشوني مي‌کنه

247
00:10:53,354 --> 00:10:55,040
معنيش اينه که قاتل واقعي يه جايي بيرونه

248
00:10:55,074 --> 00:10:57,099
بله، خيلي از قاتل‌ها بيرون و آزادن، کاراگاه

249
00:10:57,134 --> 00:10:59,592
حرفشو که شنيدي. اون گفت که
حقشه مجازات بشه

250
00:10:59,626 --> 00:11:01,445
لااقل اين احساس رو داره

251
00:11:01,617 --> 00:11:03,163
ولي اين برات کافي نيست، نه؟

252
00:11:03,197 --> 00:11:04,557
تو از اون سوسک توله بدت مياد

253
00:11:04,591 --> 00:11:06,924
واقعاً مي‌خواي بي‌گناهيش رو ثابت کني؟

254
00:11:07,046 --> 00:11:09,842
آخرش مي‌فهمم که واقعاً کي اون بچه رو کشته

255
00:11:09,877 --> 00:11:11,615
پس اين يعني بله

256
00:11:11,649 --> 00:11:14,056
واي، همه‌ي وجودت پر از سوپرايزه

257
00:11:16,135 --> 00:11:18,734
خب، از کجا شروع کنيم؟

258
00:11:21,097 --> 00:11:24,806


259
00:11:35,289 --> 00:11:39,087
فکر مي‌کني نيک هافمايستر بي‌گناهه؟ تو؟

260
00:11:39,123 --> 00:11:40,799
اون اعتراف کرد، دن

261
00:11:40,835 --> 00:11:42,375
نيک به برگ جريمه‌ي پارکينگ هم اعتراف نمي‌کنه

262
00:11:42,411 --> 00:11:43,298
چه برسه به قتل

263
00:11:43,334 --> 00:11:45,126
به نظر مي‌رسه که

264
00:11:45,162 --> 00:11:46,804
داره براي يکي لاپوشوني مي‌کنه -
وايسا ببينم -

265
00:11:46,871 --> 00:11:50,329
اولش اعتراف کرد، بعدشم بهت
گفت که اين کارو نکرده؟

266
00:11:50,401 --> 00:11:51,635
خب، نمي‌خواست بگه

267
00:11:51,671 --> 00:11:53,087
...مي‌دوني، لوسيفر

268
00:11:54,256 --> 00:11:55,179
مجبورش کرد

269
00:11:55,214 --> 00:11:56,697
به نظرت اصلاً دلم مي‌خواد بدونم يعني چي؟

270
00:11:56,731 --> 00:11:59,345
گوش کن ببينم، اون داشت چيزاي بيشتر هم
بهمون مي‌گفت تا اينکه تو اومدي و برديش، دن

271
00:11:59,380 --> 00:12:00,983
مي‌دوني چيه، ماشينش توي صحنه‌ي جرم‌ـه

272
00:12:01,017 --> 00:12:02,653
اعتراف کرد -
مي‌دونم -

273
00:12:02,688 --> 00:12:04,278
مي‌خواي اين دعوا رو راه بندازي؟

274
00:12:04,314 --> 00:12:06,266
فقط قول بده که بررسيش کني

275
00:12:06,301 --> 00:12:07,839
من کارمو مي‌کنم

276
00:12:08,018 --> 00:12:09,678
برو خونه -
باشه -

277
00:12:09,712 --> 00:12:12,023
اون دُم عجيب و کلوب‌دار رو هم قبل از اينکه

278
00:12:12,058 --> 00:12:13,866
دستگير کنم، با خودت ببر -
به چه جرمي؟ -

279
00:12:13,901 --> 00:12:16,535
بزار با ماري‌جوانا کشيدن
سر صحنه‌ي جرم شروع کنيم

280
00:12:17,750 --> 00:12:19,838
شرمنده، مي‌خواي يه پوک بزني؟

281
00:12:20,476 --> 00:12:21,153
نه

282
00:12:21,187 --> 00:12:23,461
،الان بايد مي‌کشيدي ميدادي به من
نه اينکه لهش کني

283
00:12:23,495 --> 00:12:25,168
توي صحنه‌ي جرم ماري جوانا آوردي؟

284
00:12:25,202 --> 00:12:26,671
به هيچ وجه

285
00:12:26,706 --> 00:12:27,665
اينجا پيداش کردم

286
00:12:27,707 --> 00:12:28,901
پيداش کردي؟

287
00:12:28,937 --> 00:12:30,232
توي صحنه‌ي جرم پيداش کردي؟

288
00:12:30,268 --> 00:12:32,000
بله، اين ماشين همون سوسک توله‌ست

289
00:12:32,036 --> 00:12:33,460
تو مدرک جرم رو دود کردي؟

290
00:12:33,496 --> 00:12:34,953
خب، اگه نمي‌کشيدمش حروم ميشد

291
00:12:34,989 --> 00:12:37,330
اوني که زير پات له کردي
جنس خفني بود

292
00:12:37,366 --> 00:12:40,702
واي

293
00:12:40,739 --> 00:12:42,370
توي اثري از کشيدنش هست؟

294
00:12:42,406 --> 00:12:44,294
خب، يه... تنباکو هم به يه ورق پيچيده شده بود

295
00:12:44,330 --> 00:12:45,424
تازه کشيده بوده

296
00:12:45,460 --> 00:12:46,836
مردمک چشم نيک گشاد نشده بود

297
00:12:46,872 --> 00:12:48,421
به نظر نمي‌رسيد چِت کرده باشه

298
00:12:48,457 --> 00:12:50,341
شايد تنها نبوده. تنباکو کو؟

299
00:12:50,377 --> 00:12:51,968
به ورق پيچيدمش

300
00:12:53,190 --> 00:12:55,033
خب، اينش حال ميده

301
00:12:55,141 --> 00:12:57,462
پس تنها سرنخ ما الان توي شش‌هاي توئه؟

302
00:12:57,496 --> 00:13:00,057
واقعاً مي‌خواي بگي "دود شد رفت هوا"، مگه نه؟

303
00:13:00,091 --> 00:13:02,730
نه، نه. به هيچ وجه

304
00:13:02,800 --> 00:13:03,868
صحيح، پس حالا چيکار کنيم؟

305
00:13:03,903 --> 00:13:05,025
آخه، مي‌تونيم برگرديم به سوئيت

306
00:13:05,060 --> 00:13:06,213
مطمئنم چندتايي هستن که

307
00:13:06,248 --> 00:13:08,195
مي‌تونيم باهاشون حال کنيم

308
00:13:08,253 --> 00:13:10,368
نمي‌خوام، ممنون

309
00:13:10,856 --> 00:13:12,000
پس بيشتر واسم مي‌مونه

310
00:13:41,864 --> 00:13:44,020
سلام دوست قديمي

311
00:13:49,322 --> 00:13:51,083
لعنتي

312
00:13:52,059 --> 00:13:54,048
برادر، ازت نااميد شدم

313
00:13:54,082 --> 00:13:55,973
چيه بابا؟

314
00:13:56,008 --> 00:13:57,851
يه دليلي هست که بهش ميگن شيطان سه گانه

315
00:13:57,885 --> 00:13:59,759
تو يه زماني بزرگترين و بهترين

316
00:13:59,818 --> 00:14:01,933
فرشته‌ي خدا بودي، لوسيفر

317
00:14:01,967 --> 00:14:04,146
حالا چي، خودتو ببين

318
00:14:04,182 --> 00:14:06,889
،ببين، اگه اومدي که برام سخنراني کني
ميشه بزاري بمونه براي بعداً؟

319
00:14:06,926 --> 00:14:08,489
من الان به زحمت به هوش موندم

320
00:14:08,525 --> 00:14:10,462
و وقتي اين طرفا باشي، ساليان سال
طول ميکشه که مست کنم

321
00:14:10,498 --> 00:14:12,609
راستش اومدم يه پيشنهاد بدم -
واقعاً؟ -

322
00:14:12,645 --> 00:14:14,886
برگرد به جهنم، لوسيفر
اونوقت منم با پدر حرف ميزنم

323
00:14:14,921 --> 00:14:17,528
تو ترسيدي، مگه نه؟
که اگه برنگردم به جهنم

324
00:14:17,563 --> 00:14:18,927
تو بايد رئيس جهنم بشي

325
00:14:18,962 --> 00:14:20,379
هيچوقت اين اتفاق نميوفته

326
00:14:20,414 --> 00:14:23,129
اوه نه، نه، منظورم اينه که اينطور نيست که
خدا پسر موردعلاقه‌اش رو

327
00:14:23,164 --> 00:14:24,865
قبلاً به منطقه‌اي از جهنم فرستاده باشه، درسته؟

328
00:14:24,900 --> 00:14:26,613
اوه وايسا، شرمنده

329
00:14:26,659 --> 00:14:27,955
يادم رفت

330
00:14:28,153 --> 00:14:29,334
مي‌توني پيشنهاد نهاييت رو

331
00:14:29,369 --> 00:14:31,495
بزاري دم کوزه آبشو بخوري

332
00:14:38,150 --> 00:14:40,504
هنوز متوجهش نيستي، نه؟

333
00:14:40,539 --> 00:14:43,499
چي رو؟ -
تو زندگي يه انسان رو نجات دادي، لوسي -

334
00:14:43,693 --> 00:14:45,533
و نه به خاطر خودخواهيت

335
00:14:45,568 --> 00:14:49,219
نه، اين کارو کردي چون اون کاراگاه برات مهمه

336
00:14:51,316 --> 00:14:55,152
اينجا توي زمين موندنت داره
روت تأثير ميذاره، برادر عزيزم

337
00:14:55,187 --> 00:14:58,311
داري تغيير مي‌کني -
زندگيم تغييره -

338
00:14:58,448 --> 00:15:00,818
،همون حرفاي هميشگي
اينا همون حرفاي خسته‌کننده‌ت هستن

339
00:15:00,853 --> 00:15:04,145
درسته ولي معمولا تو اوني هستي
که تغيير رو کنترل مي‌کني

340
00:15:05,656 --> 00:15:07,090
اين دفعه، اينطور نيست

341
00:15:07,124 --> 00:15:09,458
خب، اين تو رو مي‌ترسونه؟

342
00:15:09,493 --> 00:15:10,813
چون بايدم بترسونه

343
00:15:10,848 --> 00:15:14,617
مي‌دوني، از هشدارهاي ترسناکت
خسته شدم، خيلي خب؟

344
00:15:14,689 --> 00:15:18,629
پس برو تو سر يکي ديگه بزن

345
00:15:20,766 --> 00:15:22,383
درمورد پيشنهادم فکر کن

346
00:15:22,418 --> 00:15:26,405
وقتي تصميم گرفتي، مي‌دوني چطور پيدام کني

347
00:15:47,740 --> 00:15:49,357
سلام رابي، کجا بودي؟

348
00:15:49,434 --> 00:15:50,689
اگه مي‌خواي دنبالم کني

349
00:15:50,723 --> 00:15:52,672
شايد بتونم چيز بدردبخوري بهت بدم

350
00:15:53,046 --> 00:15:56,461
اين سايت حلال احمره

351
00:15:56,538 --> 00:15:58,544
خون بديد، داوطلب بشيد

352
00:15:58,636 --> 00:16:00,858
مثل يه لاشي فيلم نگيرين

353
00:16:00,920 --> 00:16:02,181
آفرين بچه

354
00:16:02,221 --> 00:16:03,315
بهتر از من بودي

355
00:16:03,350 --> 00:16:04,964
ماماني؟ -
جانِ ماماني -

356
00:16:05,000 --> 00:16:06,739
داري اون سايت نه نه رو نگاه مي‌کني؟

357
00:16:06,774 --> 00:16:08,066
نه، چرا اينطور فکر مي‌کني؟

358
00:16:08,102 --> 00:16:10,523
چون خيلي زود کنار گذاشتيش

359
00:16:10,563 --> 00:16:12,789
و خيلي خيلي قيافه‌ت تابلوئه

360
00:16:12,824 --> 00:16:14,499
نه عزيزم، فقط دارم کار پليسيم رو انجام ميدم

361
00:16:14,535 --> 00:16:16,324
خيال مي‌کردم قرار نبود کار کني

362
00:16:16,354 --> 00:16:17,923
منم خيال مي‌کردم تو قرار بود براي رفتن

363
00:16:17,959 --> 00:16:20,565
پيش بابات آماده بشي

364
00:16:20,601 --> 00:16:23,006
اين وقت صبح کي مي‌تونه باشه

365
00:16:25,926 --> 00:16:27,194
واقعاً اينجا زندگي مي‌کني؟

366
00:16:27,230 --> 00:16:29,230
خيال مي‌کردم آدرس اشتباهي بهم دادن

367
00:16:29,265 --> 00:16:31,247
چطور از پس همچين جايي براومدي؟

368
00:16:31,283 --> 00:16:32,430
رشوه قبول کردي؟

369
00:16:32,466 --> 00:16:34,504
نه خيرم، و تو اينجا چيکار مي‌کني؟

370
00:16:34,539 --> 00:16:35,308
!لوسيفر

371
00:16:35,344 --> 00:16:37,993
دوباره سلام، انسان کوچولو

372
00:16:38,967 --> 00:16:41,452
اين مال توئه، نه؟

373
00:16:41,488 --> 00:16:43,155
آره، اون مالي مک‌ول‌ـه

374
00:16:43,190 --> 00:16:44,823
روزا رقاص‌ـه

375
00:16:44,859 --> 00:16:46,482
ولي شبا يه نينجاست

376
00:16:46,517 --> 00:16:48,154
يه بله‌ي ساده هم کفايت مي‌کرد

377
00:16:48,189 --> 00:16:49,879
صحيح، يالا، برو بيارش

378
00:16:51,462 --> 00:16:52,965
خب برو ديگه

379
00:16:53,001 --> 00:16:54,652
اين کار از درکش خارجه؟

380
00:16:54,687 --> 00:16:56,583
خيلي بامزه‌اي

381
00:16:56,618 --> 00:16:59,068
تريکسي کوچولو، زودباش

382
00:16:59,103 --> 00:17:00,953
آماده شو

383
00:17:01,019 --> 00:17:03,209
تو بايد همين الان از اينجا بري

384
00:17:03,301 --> 00:17:06,034
اصلاً نمي‌دونستم که مدرسه جکوزي اينقدر پول ميده

385
00:17:06,069 --> 00:17:08,566
اينقدر هم نميده. و ميشه ديگه حرفي از جکوزي نزني؟

386
00:17:08,600 --> 00:17:09,621
اون نمي‌دونه

387
00:17:09,656 --> 00:17:11,288
چي، اينو که مادرش يه ستاره‌ي بزرگ بود؟

388
00:17:11,323 --> 00:17:12,544
چرا که نه؟

389
00:17:12,596 --> 00:17:14,940
نه به خاطر اون چيزاي قديم

390
00:17:15,030 --> 00:17:16,821
آره و ميشه ديگه اين کارو نکني؟

391
00:17:16,854 --> 00:17:19,627
صحيح، شرمنده. چطور از پس
هزينه‌ي همچين خونه‌اي بر مياي؟

392
00:17:19,661 --> 00:17:21,186
مال من نيست. مال مادرمه

393
00:17:21,220 --> 00:17:24,236
بعد از جدايي از دن به اينجا
نقل مکان کردم، خيلي خب؟

394
00:17:25,254 --> 00:17:26,626
پنلوپ دکر؟

395
00:17:26,661 --> 00:17:27,850
يه لحظه وايسا ببينم

396
00:17:27,885 --> 00:17:29,615
مادرت پنلوپ دکره؟

397
00:17:29,651 --> 00:17:31,483
ملکه‌ي چيزبال علمي تخيلي دهه هشتاد؟ -
آره -

398
00:17:31,518 --> 00:17:33,840
بايد ما رو به هم معرفي کني

399
00:17:33,989 --> 00:17:35,626
نه خيرم

400
00:17:35,661 --> 00:17:37,058
و احتمالاً هم نخوام -
پس تو عضو يه -

401
00:17:37,093 --> 00:17:39,664
خانواده‌ي سلطنتي هستي. عجيب نيست که
چرا اينقدر خوب باهم جور شديم

402
00:17:39,699 --> 00:17:40,911
چطور اينقدر يه دنده شدي؟

403
00:17:40,946 --> 00:17:42,846
منظورت چيه؟ -
خب، تو از دست سوسک توله عصباني هستي -

404
00:17:42,882 --> 00:17:45,653
توي جوونيت بايد يه شلوغ‌کاري کرده باشي

405
00:17:45,689 --> 00:17:46,502
چيکار کردي؟

406
00:17:46,539 --> 00:17:47,951
يه دختر بوسيدي و از کارت خوشت اومده؟

407
00:17:47,987 --> 00:17:49,482
نمي‌خوام درموردش حرف بزنم

408
00:17:49,517 --> 00:17:50,995
پس حتماً يه چيزي هست

409
00:17:51,030 --> 00:17:51,828
دو دختر؟

410
00:17:51,904 --> 00:17:53,766
خيلي خب -
يه برج ايفل؟ -

411
00:17:55,017 --> 00:17:56,464
يه برج ايفل ديگه چيه؟

412
00:17:56,499 --> 00:17:58,337
حيرت‌آوره. وقتي دو نفر چيزشون

413
00:17:58,372 --> 00:17:59,511
...اينطوري بالا باشه، بعدش يه زن جوون

414
00:17:59,546 --> 00:18:01,482
خيلي خب، يه بچه‌ي هشت ساله توي اتاقه

415
00:18:01,573 --> 00:18:03,009
که لازم نيست درمورد برج ايفل چيزي بشنوه

416
00:18:03,044 --> 00:18:04,906
چي.. پرونده چي؟

417
00:18:04,942 --> 00:18:07,554
،اگه مخفيانه روش کار کنم
...اينکه توش سرک بکشي

418
00:18:07,589 --> 00:18:09,512
و توجه بقيه رو جلب کني، کمکي نمي‌کنه، درسته؟

419
00:18:09,604 --> 00:18:11,741
خب، شايد اينطور باشه ولي خيلي
حال ميده، مگه نه کاراگاه

420
00:18:11,776 --> 00:18:13,625
اگه ما باهم روي پرونده کار کنيم؟

421
00:18:13,660 --> 00:18:15,454
کاراگاه؟

422
00:18:16,841 --> 00:18:17,857
کاراگاه؟

423
00:18:19,224 --> 00:18:20,696
فهميدم

424
00:18:22,895 --> 00:18:23,693
سلام عرض شد

425
00:18:23,783 --> 00:18:26,221
مايلم نيک هافمايستر رو ببينم

426
00:18:26,322 --> 00:18:29,408
...متأسفانه نمي‌تونم

427
00:18:30,965 --> 00:18:32,040
سلام

428
00:18:32,223 --> 00:18:33,206
سلام به شما

429
00:18:33,242 --> 00:18:34,272
الو؟

430
00:18:38,339 --> 00:18:40,639
عصر بخير سوسک توله

431
00:18:43,072 --> 00:18:44,675
بايد حرف بزنيم

432
00:18:45,464 --> 00:18:48,597
نمي‌خوام بهت چيزي بگم، پسر

433
00:18:48,633 --> 00:18:50,260
نه، نه، نه، نمي‌خوام درمورد
پرونده چيزي بپرسم

434
00:18:50,352 --> 00:18:53,649
پس راز کثيفت پيش خودت بمونه

435
00:18:53,810 --> 00:18:56,657
نه، دوست دارم درمورد کلويي دکر بهم بگي

436
00:18:57,166 --> 00:19:00,116
و تو قراره همه‌چي رو بهم بگي

437
00:19:03,492 --> 00:19:05,229
من روي مردم يه تأثيري مي‌ذارم

438
00:19:05,296 --> 00:19:06,660
راهي براي بيرون کشيدنِ

439
00:19:06,696 --> 00:19:10,156
،عميق‌ترين تمايلاتشون
فاش کردن حقيقت از داخلشون

440
00:19:10,192 --> 00:19:11,777
روي همه جواب ميده

441
00:19:11,874 --> 00:19:13,313
همه به جز کلويي دکر

442
00:19:13,367 --> 00:19:15,443
و به گمونم يه جورايي به

443
00:19:15,477 --> 00:19:17,238
کار بشري اخيري که انجام دادم مربوطه

444
00:19:17,333 --> 00:19:18,507
آخه چه ارتباطي به من داره؟

445
00:19:18,541 --> 00:19:19,972
خب، تو همه چي رو درموردش
مي‌دوني، مگه نه؟

446
00:19:20,006 --> 00:19:21,601
همه‌ي اسرار کثيفش رو

447
00:19:21,699 --> 00:19:22,905
اميدوارم بهم براي فهميدن اينکه

448
00:19:22,939 --> 00:19:25,603
چرا اون اينقدر در برابر فريبندگي من مقاومه، کمک کنه

449
00:19:25,672 --> 00:19:27,728
کلويي هيچ اسرار کثيفي نداره

450
00:19:29,906 --> 00:19:32,731
من اون تنفري که وقتي بهت نگاه مي‌کنه رو ديدم

451
00:19:32,765 --> 00:19:35,179
بيخيال. بايد يه چيزي بدوني

452
00:19:35,213 --> 00:19:36,995
مي‌دوني وقتي 19 سالش بود چه
اتفاقي براش افتاد؟

453
00:19:37,070 --> 00:19:38,483
رفت به دبيرستان جکوزي

454
00:19:38,517 --> 00:19:41,147
و خودشو به عنوان دارايي باارزش دنيا ثابت کرد

455
00:19:41,181 --> 00:19:43,012
درسته

456
00:19:43,049 --> 00:19:46,324
و دو هفته‌ي بعدش، پدرش مرد

457
00:19:48,265 --> 00:19:49,919
آره، معلومه که مي‌دونستم

458
00:19:49,954 --> 00:19:51,578
...همه‌ي دنيا مي‌خواستن يه فرصتي براشون

459
00:19:51,614 --> 00:19:54,596
پيش بياد تا از تشيع جنازه‌اش در برن

460
00:19:54,632 --> 00:19:57,929
و من خيلي... خيلي دوست داشتم
که نفر اولي باشم که ميره

461
00:19:57,965 --> 00:20:00,144
سوسک توله، نگو اين حرفو

462
00:20:00,245 --> 00:20:02,132
آره، تشيع جنازه رو به هم ريختم

463
00:20:02,168 --> 00:20:05,564
و شوکه شد

464
00:20:05,600 --> 00:20:07,034
ولي من عکسم رو گرفتم

465
00:20:07,070 --> 00:20:08,477
درست وقتي که به دوربين مشت زد

466
00:20:08,513 --> 00:20:10,470
درست بعدش... لنز دوربين نصف شد

467
00:20:10,506 --> 00:20:13,956
از اون عکس خيلي پول به جيب زدم -
مطمئنم که همينطوره -

468
00:20:16,702 --> 00:20:21,161
آره، ولي به قيمت از دست دادن روحم؟

469
00:20:22,474 --> 00:20:25,273
و اين وظيفه يه نفر ديگه است
که در اين باره تصميم بگيره

470
00:20:25,309 --> 00:20:26,389
آره

471
00:20:26,424 --> 00:20:28,265
خب، اون يه نفر ديگه درست جلوي تو نشسته

472
00:20:28,299 --> 00:20:29,870
و اصلا حالش خوش نيست

473
00:20:29,905 --> 00:20:31,313
من خط قرمزي رو رد کردم

474
00:20:31,394 --> 00:20:32,442
و مي دونستم

475
00:20:32,477 --> 00:20:34,037
و بعد از اون ماجرا، هر کاري مي تونستم انجام دادم

476
00:20:34,113 --> 00:20:36,410
تا بقيه رو از انجام دادن چنين اشتباهاتي دور کنم

477
00:20:36,445 --> 00:20:38,074
...براي همين که من

478
00:20:40,415 --> 00:20:41,497
چرا چي؟

479
00:20:41,578 --> 00:20:43,286
...نه، اين -
تو مي خواي بهم بگي -

480
00:20:43,362 --> 00:20:44,625
چيزي نيست -
تو داري از کي با رد پاهات -

481
00:20:44,661 --> 00:20:46,567
محافظت مي کني؟ -
نمي تونم -

482
00:20:46,602 --> 00:20:49,659
من...نمي ...تونم -
تو ميخواي بهم بگي، نه؟ -

483
00:20:49,807 --> 00:20:51,425
جدا نمي تونم -
تو مي خواي بهم بگي -

484
00:20:51,460 --> 00:20:52,574
داري از کي محافظت مي کني؟

485
00:20:52,608 --> 00:20:53,566
داري از کي محافظت مي کني؟

486
00:20:53,601 --> 00:20:55,089
چطوري اين کار رو مي کني، مرد؟

487
00:20:55,123 --> 00:20:56,413
بهم نگاه کن

488
00:20:56,447 --> 00:20:57,901
داري از کي محافظت مي کني؟

489
00:20:57,936 --> 00:20:58,914
...فقط، لطفا

490
00:20:58,948 --> 00:21:00,647
بهم نگاه کن، بهم نگاه کن -
نمي خوام، نمي خوام -

491
00:21:00,683 --> 00:21:02,037
نمي تونم -
بهم نگاه کن -

492
00:21:02,072 --> 00:21:03,493
ولم کن

493
00:21:12,362 --> 00:21:15,252
من قبلا درباره رابي با پليس حرف زدم

494
00:21:15,384 --> 00:21:17,953
نمي دونم ديگه چي بگم

495
00:21:18,684 --> 00:21:20,237
منم پيگير پرونده ام

496
00:21:20,272 --> 00:21:22,553
فقط ميخوام مطئن شم که هيچ مضنوني
از قلم نيفتاده باشه

497
00:21:22,588 --> 00:21:25,001
ولي بهم گفتن که نيک هاف ميستر اعتراف کرده

498
00:21:26,011 --> 00:21:27,398
بله

499
00:21:28,830 --> 00:21:32,626
...آقاي راسل، من

500
00:21:33,210 --> 00:21:35,326
فکر نمي کنم که نيک قاتل پسرتون باشه

501
00:21:35,361 --> 00:21:36,951
چي؟

502
00:21:36,986 --> 00:21:39,672
شما... شوخي مي کنيد؟

503
00:21:39,953 --> 00:21:41,623
متاسفم

504
00:21:42,266 --> 00:21:45,168
شما نمي دونيد که رابي بخاطر کار من

505
00:21:45,429 --> 00:21:48,465
چه سختي هايي که نکشيد

506
00:21:49,111 --> 00:21:51,350
الان اون بخاطر من مرده

507
00:21:51,460 --> 00:21:52,506
نه

508
00:21:52,541 --> 00:21:55,478
ميدونيد، مادر من پِنيلوپ دِکر بود

509
00:21:55,590 --> 00:21:57,545
براي همين من هم هميشه توسط عکاس هاي مزاحم
تعقيب مي شدم

510
00:21:57,581 --> 00:21:59,481
درست مثل رابي

511
00:21:59,617 --> 00:22:01,548
ولي، ميدوني، تقصير مادرم نبود

512
00:22:01,583 --> 00:22:04,038
و شما بايد بدونيد که تقصير شما هم نيز نيست

513
00:22:04,124 --> 00:22:05,256
تنها کسي که مي تونيد سرزنشش کنيد

514
00:22:05,291 --> 00:22:07,411
کسي که ماشين پسرتون رو چپ کرده

515
00:22:07,564 --> 00:22:09,917
من ميخوام مطمئن بشيم که فرد درست رو
دستگير کنيم

516
00:22:09,952 --> 00:22:12,754
و من بهتون مي گم که بنظر من
نيک قاتل نيست

517
00:22:14,575 --> 00:22:16,671
يه عکاس مزاحم ديگه هم بود

518
00:22:16,828 --> 00:22:18,470
اسم و رسمي چيزي ازش داريد؟

519
00:22:18,505 --> 00:22:19,174
نه، ندارم

520
00:22:19,235 --> 00:22:21,582
چون رابي فقط يه بار ازش اسم برد

521
00:22:21,616 --> 00:22:23,984
براي همين قبلا هم حرفي ازش نزدم

522
00:22:25,119 --> 00:22:26,376
ممنون

523
00:22:27,761 --> 00:22:29,867
من رو ببخشيد

524
00:22:33,128 --> 00:22:34,773
دِکر

525
00:22:36,618 --> 00:22:38,262
چيکار کرده؟

526
00:22:47,088 --> 00:22:48,535
چه مرگته؟

527
00:22:49,919 --> 00:22:51,247
من هيچ مرگم نيست

528
00:22:51,281 --> 00:22:53,510
من اميدوار بودم سکس و شهورت رخ بده

529
00:22:53,545 --> 00:22:56,999
ولي بجاش کارم کشيد به کوچه نااميدي

530
00:22:58,328 --> 00:23:01,763
از اينکه به حريم خصوصيش تجاوز کردي
احساس بدي داري؟

531
00:23:01,798 --> 00:23:04,251
تو پادشاه جهنمي

532
00:23:04,318 --> 00:23:07,761
باورم نميشه دارم اين رو مي گم
ولي حق با آمانديل ـه

533
00:23:07,988 --> 00:23:09,976
تو داري عوض ميشي

534
00:23:10,012 --> 00:23:12,274
از حرف عجيب احمقانه‌ت ناراحت
نشدم، مِيز

535
00:23:12,310 --> 00:23:13,391
اين حرف ها مي تونند سرگرم کننده باشند

536
00:23:13,427 --> 00:23:15,903
ولي تو نبايد جرئت کني بهم بي احترامي کني

537
00:23:15,939 --> 00:23:17,680
يا اينکه چي ميشه؟

538
00:23:17,762 --> 00:23:19,473
روي شونه هاي من گريه مي کني؟

539
00:23:19,509 --> 00:23:21,929
تو با من اينطوري نبايد صحبت کني

540
00:23:24,144 --> 00:23:26,768
خودشه

541
00:23:29,074 --> 00:23:31,976
تو چطوري تونستي به سلول نيک وارد بشي؟

542
00:23:32,125 --> 00:23:33,794
و دوباره شروع شد

543
00:23:33,830 --> 00:23:34,996
اوه، ببخشيد

544
00:23:35,088 --> 00:23:38,154
من مزاحم عشقبازي شما دوتا شدم؟

545
00:23:38,189 --> 00:23:40,378
تو چطوري تونستي به سلول نيک وارد بشي؟

546
00:23:40,413 --> 00:23:42,170
چرا يکم مهربانانه تر نمي پرسي

547
00:23:42,205 --> 00:23:43,723
بايد بعضي وقتها امتحانش کني

548
00:23:43,810 --> 00:23:46,809
اين پرونده اصلا به تو ربطي نداره

549
00:23:46,844 --> 00:23:48,170
چرا ولش نمي کني؟

550
00:23:48,225 --> 00:23:49,825
تو چرا ولش نمي کني؟

551
00:23:50,509 --> 00:23:52,080
حداقل، چيزي هم فهميدي؟

552
00:23:52,182 --> 00:23:55,245
بله، راستش فهميدم

553
00:23:55,386 --> 00:23:56,803
سوسک توله مون داره

554
00:23:56,873 --> 00:23:59,888
با گام گذاشتن روي رد پاي يه نفر ديگه ازش محافظت مي کنه

555
00:23:59,976 --> 00:24:01,308
شايد از يکي حمايت مي کنه

556
00:24:01,373 --> 00:24:03,300
من فهميدم که يه نفر ديگه هم داشته
رابي رو تعقيب مي کرده

557
00:24:03,335 --> 00:24:05,186
و يه نفر هم داره از شرکت نيک

558
00:24:05,221 --> 00:24:07,475
امروز بطور آنلان عکس بارگذاري مي کنه

559
00:24:07,705 --> 00:24:09,121
آخرين عکس يه ساعت پيش بارگذاري شده

560
00:24:09,157 --> 00:24:11,748
از يه جشني که هنوز تموم نشده

561
00:24:12,086 --> 00:24:13,496
قاتل ما شايد اونجا باشه

562
00:24:13,620 --> 00:24:15,047
درسته

563
00:24:15,231 --> 00:24:17,158
تو هم مياي يا نه؟

564
00:24:17,193 --> 00:24:19,226
اوه، ببخشيد، فکر مي کردم از اينجا ديگه
من رو ول کني

565
00:24:19,260 --> 00:24:20,819
و بهم بگي که "اينجا بمون لوسيفر

566
00:24:20,854 --> 00:24:23,432
"اهريمن خوب -
من ترجيح ميدم تو جلوي چشمم باشي -

567
00:24:40,396 --> 00:24:43,625
خب نقشه‌ت براي دستگيري اين
قاتل فراري چيه؟

568
00:24:43,660 --> 00:24:46,496
خب، نظر من اينکه شايد اصلا
صحنه جرم رو ترک نکرده

569
00:24:46,619 --> 00:24:49,918
شايد با بقيه عکاس هاي مزاحم توي صحنه بوده
و داشته عکس مي گرفته؟

570
00:24:49,953 --> 00:24:51,645
عجب فکر خردمندانه اي

571
00:24:51,680 --> 00:24:55,402
آره، پس اگه قيافه کسي از صحنه تصادف
برات آشنا بود، اون فرد مورد نظر ماست

572
00:24:55,437 --> 00:24:56,924
درسته

573
00:24:59,389 --> 00:25:01,049
تو خوبي؟

574
00:25:01,084 --> 00:25:02,486
من خوبم

575
00:25:02,747 --> 00:25:04,336
چرا؟

576
00:25:05,389 --> 00:25:07,738
اوه، نيک بهت گفته که چه اتفاقي افتاده، نه؟

577
00:25:07,897 --> 00:25:08,981
بله

578
00:25:09,085 --> 00:25:11,630
شنيدم که چطور با هوک راست
خوابوندي زير گوش عکاس ـه

579
00:25:11,813 --> 00:25:12,924
اوه، آره

580
00:25:12,960 --> 00:25:15,184
همچنين گفت که زياد هم محکم نبود

581
00:25:15,220 --> 00:25:17,285
که من حرفش رو باور مي کنم

582
00:25:17,406 --> 00:25:19,677
آره، بنظر من، سوسک توله ما

583
00:25:19,713 --> 00:25:22,793
براي کاري که باهات کرده منتظر رستگاري ـه

584
00:25:23,347 --> 00:25:25,192
آره، خب، فرد درستي رو انتخاب نکرده

585
00:25:25,227 --> 00:25:27,603
اين رو کاملا مطمئن هستم -
بله، خب، ما همه مون مي دونيم -

586
00:25:27,687 --> 00:25:30,642
چه مسيري رو به سمت جهنم
آسفالت کرديم، نه؟

587
00:25:31,406 --> 00:25:33,279
سلام، سلام، سلام

588
00:25:33,490 --> 00:25:35,169
يه قيافه آشنا ديدم

589
00:25:35,292 --> 00:25:37,854
آره، امروز صبح توي صحنه جرم

590
00:25:38,080 --> 00:25:41,103
يادم اومد کيه -
و اون به صورت چشمگيري ترسناکه،

591
00:25:41,137 --> 00:25:41,911
خب اين يه نکته مثبته

592
00:25:41,946 --> 00:25:43,948
هي، همگي، اين کلو دکر ـه

593
00:25:43,982 --> 00:25:45,169
دختر پنلوپ دکر

594
00:25:46,346 --> 00:25:47,912
کلو، اينجا رو نگاه کن -
...بچه ها -

595
00:25:47,966 --> 00:25:48,830
بريد عقب -
کلو دکر -

596
00:25:48,864 --> 00:25:50,867
هي، ممه هاتو نشونم بده -
هي، ممه هاتو نشونمون بده -

597
00:25:50,901 --> 00:25:53,347
برو عقب، کفتار دهن گشاد

598
00:25:53,382 --> 00:25:56,528
خب، ادامه بده، بزنش
يالا، بيا همه شون رو بزنيم

599
00:25:56,658 --> 00:25:58,309
ديگه اون اخلاق سابق رو ندارم

600
00:25:58,344 --> 00:26:01,559
خب، من که هنوز دارم

601
00:26:01,593 --> 00:26:02,898
تو، فراير تاک
(شخصيتي در داستان رابين هود)

602
00:26:02,932 --> 00:26:06,447
بهم بگو، اين هرزگي واقعا اون چيزيه که
از زندگي ميخواي؟

603
00:26:09,153 --> 00:26:11,829
من ميخوام جايزه پوليتزر رو براي
عکاسي بگيرم

604
00:26:11,863 --> 00:26:12,905
پوليتزر؟

605
00:26:12,941 --> 00:26:14,352
جدا؟ شنيدين بچه ها؟

606
00:26:14,388 --> 00:26:18,000
آره، اون جايزه رو به کسايي
که عکس ممه ميگيرن نميدن

607
00:26:31,204 --> 00:26:34,522
اون رفته

608
00:26:40,876 --> 00:26:42,723
اوه، پسر

609
00:26:42,956 --> 00:26:45,131
اونقدرها هم بد نيست، نه؟

610
00:26:45,243 --> 00:26:47,491
همه دوستهاي تريکسي به اينترنت
دسترسي دارند

611
00:26:47,527 --> 00:26:49,039
يکيشون بالاخره مي فهمه که

612
00:26:49,075 --> 00:26:51,321
مادرش توي سايتهاي شايعه پراکني
توي تيتره خبره

613
00:26:51,356 --> 00:26:54,514
تريکسي بالاخره قضيه اون فيلم
مدرسه جکوزي" رو مي فهمه"

614
00:26:54,550 --> 00:26:56,088
عاليه -
اگه بهت دلداري ميده -

615
00:26:56,124 --> 00:26:57,373
توي اون سايت قيافت خوب افتاده

616
00:26:57,409 --> 00:26:58,873
ممنون

617
00:26:59,824 --> 00:27:02,734
چرا من حس مي کنم که تو داري من رو
براي اخبار بدتر خوشحالم کني

618
00:27:03,025 --> 00:27:04,271
نيک هنوز هم به داستانش پايبنده

619
00:27:04,305 --> 00:27:05,489
اين پرونده تموم شده است

620
00:27:05,522 --> 00:27:08,200
ولي اگه يه کارآگاه سرسخت ول کنش نباشه

621
00:27:08,233 --> 00:27:10,334
کاري از دست من بر نمياد

622
00:27:12,460 --> 00:27:13,878
شماره پلاکي که بهت دادم رو بررسي کردي

623
00:27:13,912 --> 00:27:14,970
بله، خانم

624
00:27:15,004 --> 00:27:17,097
...به اسم نيک ثبت شده
يکي از ماشين هاي شرکتشه

625
00:27:17,130 --> 00:27:18,904
مثل هموني که رابي رو چپ کرد؟

626
00:27:18,937 --> 00:27:19,814
دقيقا

627
00:27:19,847 --> 00:27:20,633
يکم بيشتر تحقيق کردم

628
00:27:20,666 --> 00:27:24,069
اسم يارو جاش برايانت ـه
کارمند آزاد نيک ـه

629
00:27:24,102 --> 00:27:25,587
ممنون

630
00:27:27,729 --> 00:27:29,415
چرا اين کار رو مي کني؟

631
00:27:29,450 --> 00:27:31,447
چون بنظرم تو دنبال يه چيزي هستي

632
00:27:31,483 --> 00:27:34,908
تا زماني که من برات وقت مي خرم
بهترِ سر از قضيه در بياري

633
00:27:34,943 --> 00:27:37,418
و اينکه مواظب باش

634
00:27:37,454 --> 00:27:39,081
باشه؟

635
00:27:53,809 --> 00:27:57,354
اوه، ببخشيد، نکنه عکست رو خراب کردم؟

636
00:27:59,127 --> 00:28:02,207
من خوشحالم که مي بينمت

637
00:28:02,578 --> 00:28:04,758
من درباره اتفاقي که افتاده خيلي ناراحت شدم

638
00:28:04,794 --> 00:28:06,096
من از طرفداراتونم

639
00:28:06,132 --> 00:28:08,491
"مدرسه جکوزي"
از بهترين فيلم هايي بود که باهاش بزرگ شدم

640
00:28:08,527 --> 00:28:09,578
بله، راستش ما علاقه نداريم

641
00:28:09,613 --> 00:28:11,769
درباره فيلمهايي که باهاشون جق زدي حرف بزنيم
باشه؟

642
00:28:11,884 --> 00:28:13,554
من بابت اتفاقي که افتاده متاسفم

643
00:28:13,589 --> 00:28:16,020
من يه کاري انجام دادم
ولي خشونت توي خونم نيست

644
00:28:16,685 --> 00:28:18,858
خب، خوش به حال ما
بالاخره پيدات کرديم

645
00:28:18,894 --> 00:28:20,420
دنبال من مي گشتين؟
چرا؟

646
00:28:20,518 --> 00:28:24,141
چون اين ميخواد عدالت براي رابي راسل جونيور اجرا بشه

647
00:28:24,176 --> 00:28:25,597
تو چي ميخواي، جاش؟

648
00:28:27,916 --> 00:28:29,797
اول باشم

649
00:28:29,863 --> 00:28:31,583
هميشه اول باشم

650
00:28:31,617 --> 00:28:33,037
جدا؟

651
00:28:34,289 --> 00:28:35,864
اين رو نيک بهت ياد داده؟

652
00:28:35,996 --> 00:28:37,384
تا اول باشي؟

653
00:28:37,656 --> 00:28:39,453
آره، با کار کردن در کنارش کلي چيز ياد گرفتم

654
00:28:39,544 --> 00:28:40,680
اون معبود منه

655
00:28:40,714 --> 00:28:41,916
بهترين الگو ـه

656
00:28:41,987 --> 00:28:45,151
پس تو از معبودت که به جرم قتل داره دستگير ميشه
عکس ميگيري؟

657
00:28:45,185 --> 00:28:47,053
نمي دونستم ديگه چيکار کنم

658
00:28:47,168 --> 00:28:48,568
نيک هم همين کار رو مي کرد

659
00:28:48,668 --> 00:28:50,313
اينکه اول باشي، مهم نيست چطوري

660
00:28:50,347 --> 00:28:51,694
بله

661
00:28:51,815 --> 00:28:53,440
فقط يه لحظه

662
00:29:02,460 --> 00:29:04,060
تو دوست داري ماري جوانا مصرف کني، جاش؟

663
00:29:04,095 --> 00:29:06,918
براي اعصابمه، براش نسخه پزشک دارم

664
00:29:10,741 --> 00:29:11,745
ايول

665
00:29:14,605 --> 00:29:16,543
عجب زمان بندي خوبي براي عکس داشتي

666
00:29:16,642 --> 00:29:18,987
فقط شانس آوردم

667
00:29:22,071 --> 00:29:25,624
اين حرف به دور از منه که درباره
اخلاقيات کسي حرف بزنم، ولي

668
00:29:25,660 --> 00:29:28,641
من باور دارم که اون عکس برنامه ريزي شده بود

669
00:29:28,678 --> 00:29:31,139
آره

670
00:29:31,308 --> 00:29:34,021
من رو به فکر فرو مي بره که ديگه
چي برنامه ريزي شده بود

671
00:29:35,952 --> 00:29:37,894
به اين نگاه کن

672
00:29:37,931 --> 00:29:39,646
داد زدن روي فرد مشهور

673
00:29:39,681 --> 00:29:40,744
دعواي خياباني

674
00:29:40,779 --> 00:29:43,166
جاش اول از همه عکس گرفته

675
00:29:43,201 --> 00:29:44,332
بيشترم هست

676
00:29:44,367 --> 00:29:45,770
اُوِردُز، خودکشي

677
00:29:45,805 --> 00:29:47,258
يا اينکه خودکشي بنظر مياد -
خب، بنظرم -

678
00:29:47,293 --> 00:29:49,955
بهترين راهي که ميشه اول بود اينکه
قبل اينکه اتفاقي بيفته از قبل بدوني

679
00:29:49,990 --> 00:29:52,972
پس اون رابي رو تعقيب مي کرده
سعي کرده اون رو از جاده بکشه بيرون

680
00:29:53,008 --> 00:29:56,144
ولي فکر نمي کرد که ماشين خودش هم چپه بشه

681
00:29:56,181 --> 00:29:57,899
اين يه قتل عمديه، بي رحمانه است

682
00:29:57,935 --> 00:29:59,287
نيک آدم نفرت انگيزيه

683
00:29:59,323 --> 00:30:01,984
فکر نمي کردم تا اين حد پيش بره

684
00:30:02,093 --> 00:30:04,249
اين يعني که جاش شايد اون رو راضي
کرده تا تقصير رو به گردن بگيره

685
00:30:04,284 --> 00:30:05,532
سوال اينکه، چرا؟

686
00:30:05,585 --> 00:30:06,810
خب، کي اهميت ميده؟

687
00:30:06,845 --> 00:30:09,130
ما مي دونيم جاش مقصره
بيا مجازاتش کنيم

688
00:30:09,216 --> 00:30:11,951
مي تونم خشن بشم
مثل دوراني که جهنم رو اداره مي کردم

689
00:30:11,986 --> 00:30:13,600
آره، نه، ما کارمون اينطوري نيست

690
00:30:13,636 --> 00:30:14,777
چون من مدرک لازم دارم

691
00:30:14,812 --> 00:30:16,329
خب، تو کلي مدرک داري

692
00:30:16,364 --> 00:30:17,546
مدرک مربوط

693
00:30:17,582 --> 00:30:19,662
مدرک واقعي ميخوام

694
00:30:19,697 --> 00:30:20,548
...من با نيک حرف مي زنم

695
00:30:20,583 --> 00:30:22,063
کسل کننده است، کسل کننده است
کسل کننده است، کسل کننده است

696
00:30:22,098 --> 00:30:24,219
تو تصميم نميگيري که کي و چطوري مجازات ميشه

697
00:30:24,254 --> 00:30:27,263
اين دقيقا کاريه که من مي کنم -
نه، نه، نمي کني -

698
00:30:27,441 --> 00:30:29,667
کار ما اينطوريه، لوسيفر

699
00:30:37,694 --> 00:30:39,304
هر حرفي که داري آماده مي کني بگي، مِيز

700
00:30:39,339 --> 00:30:41,932
نمي خوام بشنوم

701
00:30:42,109 --> 00:30:45,235
بنظرم هر چيزي که لازم بوده رو گفتم

702
00:30:47,759 --> 00:30:49,221
حق با توئه

703
00:30:49,427 --> 00:30:50,724
و من موافقم

704
00:30:50,759 --> 00:30:52,749
بهتره برم يکي رو مجازات کنم

705
00:30:58,219 --> 00:31:01,669
ما معتقديم که جاش انسان بسيار
پريشان حاليه

706
00:31:02,961 --> 00:31:04,889
خدا

707
00:31:04,924 --> 00:31:06,603
اون باعث و باني همه اين اتفاقاته؟

708
00:31:06,638 --> 00:31:08,889
آره، همه شون

709
00:31:08,997 --> 00:31:10,909
...نمي تونم باور کنم، من

710
00:31:12,090 --> 00:31:13,543
بهم بگو واقعا چه اتفاقي افتاده، نيک

711
00:31:15,833 --> 00:31:19,235
وقتي جاش 16 سالش بود سرپرستيش رو
به عهده گرفتم

712
00:31:19,270 --> 00:31:20,720
اون فراري بود

713
00:31:20,755 --> 00:31:24,478
يکم داغون بود

714
00:31:24,611 --> 00:31:29,424
درونش، من گذشته خودم رو ديدم

715
00:31:29,460 --> 00:31:32,627
حداقل، که اينجوري فکر کردم

716
00:31:32,662 --> 00:31:34,461
براي همين گرفتمش زير بال و پرم

717
00:31:34,496 --> 00:31:36,929
اون با استعداد بود

718
00:31:36,964 --> 00:31:39,673
درباره تمام خطوط قرمزي که يه عکاس
حق نداره رد کنه بهش گفتم

719
00:31:39,708 --> 00:31:42,453
ميدوني، چون من نمي خواستم اون اشتباهاتي

720
00:31:42,488 --> 00:31:44,488
که من کردم رو اون تکرار کنه

721
00:31:44,602 --> 00:31:47,200
و بعدش، دو روز بعد

722
00:31:47,269 --> 00:31:49,801
بهم زنگ زد، گفت که تصادف بدي رخ داده

723
00:31:49,836 --> 00:31:51,968
و گفت که الان کاملا درک کرده که

724
00:31:52,003 --> 00:31:54,369
من چي داشتم بهش مي گفتم

725
00:31:54,544 --> 00:31:56,271
ولي خيلي دير شده بود

726
00:31:56,328 --> 00:31:58,652
ميدوني، يه نفر مرده بود

727
00:31:58,761 --> 00:31:59,871
،براي همين به گردن گرفتي

728
00:31:59,958 --> 00:32:03,094
اميدوار بودي جاش يه زندگي جديدي
رو شروع کنه

729
00:32:03,172 --> 00:32:04,294
آره

730
00:32:04,371 --> 00:32:07,909
نيک هام فيستر بالاخره سعي کرد يه
کار خوب توي زندگيش بکنه

731
00:32:07,944 --> 00:32:10,307
و به بازي گرفته شد

732
00:32:10,398 --> 00:32:12,264
حتما از اين کار لذت مي بري

733
00:32:12,311 --> 00:32:14,129
راستش نه

734
00:32:14,194 --> 00:32:17,968
باور کني يا نه، من مي بخشمت

735
00:32:18,101 --> 00:32:20,100
اين درباره تو نيست، درباره منم نيست

736
00:32:20,216 --> 00:32:21,667
درباره رابي راسل ـه

737
00:32:21,768 --> 00:32:24,317
ميدوني، اون بچه دلش نمي خواست
معروف باشه

738
00:32:24,352 --> 00:32:28,025
مي خواست زندگي عادي داشته باشه

739
00:32:29,333 --> 00:32:32,939
نيک، اگه شهادت ندي
جاش دوباره مرتکب چنين کاري ميشه

740
00:32:33,956 --> 00:32:35,660
دوباره انجامش ميده

741
00:32:38,094 --> 00:32:40,624
من رو ببخشيد

742
00:32:40,752 --> 00:32:43,098
يه لحظه

743
00:32:43,941 --> 00:32:45,113
هي، دَن، بهتره که خبر مهمي
داشته باشي

744
00:32:45,148 --> 00:32:47,162
بنظرم الان هاست که نيک به حرف بياد

745
00:32:48,696 --> 00:32:51,653
نه، من جاش رو تعقيب نمي کنم، چطور؟

746
00:32:51,971 --> 00:32:53,824
يعني چي که گم شده؟

747
00:33:01,618 --> 00:33:03,011
گروهبان بازداشتگاه؟

748
00:33:03,142 --> 00:33:04,929
بله کارآگاه؟ -
نيک هام فيستر کجا رفت؟ -

749
00:33:05,011 --> 00:33:06,942
کسي اون رو برد؟ -
بله -

750
00:33:07,041 --> 00:33:09,595
يه مرد بلند خوشتيپِ بريتانيايي

751
00:33:10,324 --> 00:33:14,430
اوه، نه، از دهنم در رفت، نه؟

752
00:33:35,484 --> 00:33:38,847
من به کاري که تو مي کني احترام مي ذارم، سوسک توله

753
00:33:38,882 --> 00:33:40,553
به اندازه اي که افراد معروف ازت متنفر هستند

754
00:33:40,589 --> 00:33:44,219
مي دوني، به همون اندازه هم بهت نياز دارند
تا توي توجه عموم قرارشون بدي

755
00:33:44,465 --> 00:33:47,187
تو لزوما يه شيطاني

756
00:33:47,315 --> 00:33:49,696
چيزي که من کاملا درکش مي کنم

757
00:33:49,731 --> 00:33:52,242
ولي مشکل اينکه تو سعي کردي عوضي شي

758
00:33:52,352 --> 00:33:55,739
و به طور چشمگيري در اين کار
شکست خوردي

759
00:33:55,849 --> 00:33:59,462
چون، بعضي وقتها ما چيزي هستيم که
واقعا هستيم

760
00:34:00,206 --> 00:34:02,592
و بايد اين رو قبول کنيم

761
00:34:04,658 --> 00:34:06,770
دقيقا اين پشت چيکار مي کنيم؟

762
00:34:06,806 --> 00:34:08,072
و تو لازمه که من رو...؟

763
00:34:08,256 --> 00:34:10,021
!مِيز

764
00:34:10,961 --> 00:34:13,514
هديه من رو آوردي؟

765
00:34:27,651 --> 00:34:29,935
من مي کشمت، هرزه ديوونه

766
00:34:31,239 --> 00:34:32,414
با خانوم مودب باش

767
00:34:32,519 --> 00:34:34,667
اون امشب دشمن تو نيست

768
00:34:36,159 --> 00:34:38,073
اين کار يعني چي؟

769
00:34:38,158 --> 00:34:42,165
باشه، خب، شما دو تا کارهاي وحشتناکي انجام داديد که لايق مجازات هستيد

770
00:34:42,200 --> 00:34:44,710
به هر حال ، وقتي که بميريد مجازات نمي شيد

771
00:34:44,747 --> 00:34:47,133
اين تقصير منه، ببخشيد

772
00:34:47,258 --> 00:34:49,198
براي همين من الان اينجام تا حلش کنم

773
00:34:49,369 --> 00:34:51,081
درست همين الان

774
00:34:53,760 --> 00:34:55,493
اوه، آماتورها

775
00:34:55,579 --> 00:34:57,943
خيلي خب، باشه، طوري ميگم که شما دوتا بفهميد

776
00:34:59,896 --> 00:35:01,646
هر دو يه سلاح مي گيريد

777
00:35:01,794 --> 00:35:04,504
ببينيم کي اول شليک مي کنه

778
00:35:11,182 --> 00:35:13,298
چرا نبايد به تو شليک کنيم؟

779
00:35:13,333 --> 00:35:16,341
خب، با وجود اينکه هدر دادن گلوله است
ولي بهتره ببينيم چي ميشه

780
00:35:16,490 --> 00:35:18,765
اون ميخواد که تو رو به پليس لو بده

781
00:35:18,800 --> 00:35:22,581
و اون تو رو گول زد تا قتلي که خودش مرتکب شده رو به گردن بگيري

782
00:35:22,616 --> 00:35:24,046
حلش کنيد

783
00:35:26,013 --> 00:35:28,274
تو جدا اين کار رو کردي، مگه نه؟

784
00:35:29,212 --> 00:35:30,907
تو آدم کشتي

785
00:35:33,444 --> 00:35:35,118
تو نتونستي رازداري کني نيک

786
00:35:35,246 --> 00:35:38,058
همه اين حرفهايي که درباره عبور نکردن
از خطوط قرمز زديم

787
00:35:38,144 --> 00:35:39,990
امروزه، تنها راهي که ميشه اول بود

788
00:35:40,026 --> 00:35:42,654
اينکه بفهمي هيچ خطي وجود نداره

789
00:35:42,689 --> 00:35:46,881
و تو داشتي زجه مي زدي که
تقصير رو به گردن بگيري

790
00:35:46,917 --> 00:35:48,980
چه ژست غمناکي داشتي

791
00:35:49,059 --> 00:35:51,475
مي خواستي اين حقيقت که تو 30 سالِ يه تيکه

792
00:35:51,510 --> 00:35:53,505
آشغال هستي رو پاک کني -
نمي توني اين کار رو بکني -

793
00:35:53,595 --> 00:35:55,823
من مثل پسرم باهات رفتار کردم

794
00:35:59,175 --> 00:36:02,361
اوه، مِيز، اي شيطون

795
00:36:02,540 --> 00:36:04,140
حتي منم نمي دونستم چنين کاري کردي

796
00:36:04,200 --> 00:36:06,474
ممکن بود من رو واقعا بکشي

797
00:36:13,214 --> 00:36:15,218
...نيک

798
00:36:15,386 --> 00:36:17,583
من اشتباه کردم، باشه؟
الان متوجهش شدم

799
00:36:17,618 --> 00:36:19,016
و من متاسفم

800
00:36:19,119 --> 00:36:21,692
بسه، بهش شليک نکن

801
00:36:21,750 --> 00:36:24,354
کارآگاه، داري مزاحم مجازات کردن من ميشي

802
00:36:24,460 --> 00:36:26,604
تو، حرف نزن، تو خوش شانسي
که قبل اينکه کسي کشته بشه

803
00:36:26,639 --> 00:36:28,450
من به مجازات ديوونه وار، طعنه آميزت
پي بردم

804
00:36:28,523 --> 00:36:31,290
نيک، تو سعي کردي کار خوبي بکني

805
00:36:31,324 --> 00:36:32,987
تا به کسي کمک کني، کار خوبت
رو دور نريز

806
00:36:33,074 --> 00:36:35,499
نيک، بپذير که واقعا کي هستي
ادامه نده، يالا

807
00:36:35,533 --> 00:36:38,080
بهش گوش نده، نيک
تو سعي کردي عوض بشي

808
00:36:38,114 --> 00:36:39,424
آره

809
00:36:39,527 --> 00:36:40,845
و نگاه کن ببين چه اتفاقي افتاده -
آره -

810
00:36:40,880 --> 00:36:42,654
تو گند زدي، ولي ميدوني چيه؟
چيزي نيست

811
00:36:42,734 --> 00:36:44,752
تو سعي کردي عوض بشي
اين چيزيه که مهمه

812
00:36:44,788 --> 00:36:46,836
انسان ها

813
00:36:47,059 --> 00:36:49,580
شگفت انگيز هستند، نه؟

814
00:36:50,294 --> 00:36:51,883
ميدوني، شايد يه قصدي دارند

815
00:36:51,936 --> 00:36:55,159
نيک...نه

816
00:37:10,424 --> 00:37:12,861
از اينکه ازت خبري شده غافلگير شدم
لوسيفر

817
00:37:12,953 --> 00:37:15,820
خب، به قدري که من غافلگير ميشم نيست

818
00:37:15,856 --> 00:37:18,039
ولي مي خواستم بهت بگم که تو حق داشتي

819
00:37:18,076 --> 00:37:20,261
شوخيت گرفته؟

820
00:37:20,413 --> 00:37:22,361
نه، اي کاش شوخي بود

821
00:37:22,548 --> 00:37:25,538
ولي، نه، تو حق داشتي
و من اشتباه مي کردم

822
00:37:29,917 --> 00:37:31,336
پس تو بر مي گردي به جهنم؟

823
00:37:31,459 --> 00:37:33,359
چي؟ نه

824
00:37:33,394 --> 00:37:34,982
اين نامعقول ـه

825
00:37:35,085 --> 00:37:37,329
نه، تو حق داشتي که من زماني
که اينجا بودم عوض شدم

826
00:37:37,443 --> 00:37:40,344
و اينکه من هيچ کنترلي روش ندارم

827
00:37:41,070 --> 00:37:42,715
و ميدوني چيه؟

828
00:37:45,224 --> 00:37:48,521
اين بطور مثبتي هيجان انگيزه

829
00:37:48,891 --> 00:37:51,074
تو احضارم کردي تا اينو بهم بگي؟

830
00:37:51,437 --> 00:37:52,437
نه، نه، نه، من توي فکرم بود

831
00:37:52,493 --> 00:37:54,966
تا ازت استفاده کنم تا درباره يه موقعيتي که من نتونستم کنترل کنم، چاره کني

832
00:37:55,056 --> 00:37:57,622
و اينکه تو رو اذيت کنم

833
00:37:57,743 --> 00:38:00,010
همون قضيه با يه تير دو تا نشون بزني

834
00:38:00,117 --> 00:38:02,816
...لوسي

835
00:38:02,852 --> 00:38:04,718
بايد از دستورات پيروي مي کردي

836
00:38:22,503 --> 00:38:24,821
دنبال کسي مي گردي؟

837
00:38:26,472 --> 00:38:29,278
...ولي

838
00:38:29,342 --> 00:38:31,139
تو اونجا بودي

839
00:38:31,249 --> 00:38:34,697
ام...امکان نداره

840
00:38:52,229 --> 00:38:53,734
بله؟

841
00:38:54,151 --> 00:38:55,903
من ديدم نيک ماشه رو کشيد

842
00:38:56,038 --> 00:38:58,606
من صداي شليک رو شنيدم ولي
جاش تير نخورد

843
00:38:58,684 --> 00:39:01,070
گلوله مشقي توي تفنگ گذاشتي؟

844
00:39:01,106 --> 00:39:03,577
نکنه صحنه سازي بود تا از جاش اعتراف بگيري؟

845
00:39:03,613 --> 00:39:06,308
خب اينطوري برات محتمل تره تا اينکه باور کني

846
00:39:06,382 --> 00:39:08,590
يه فرشته برادر زمان رو کُند کرد تا من گلوله رو
از توي هوا بردارم

847
00:39:08,688 --> 00:39:10,986
مگه نه؟

848
00:39:11,394 --> 00:39:13,557
حتي با همه اين صحبت ها

849
00:39:13,594 --> 00:39:16,060
تو درست جلوي من ايستاده بودي

850
00:39:16,097 --> 00:39:18,497
من پلک زدم و تو اينجا بودي

851
00:39:18,532 --> 00:39:20,324
سوالي هست، کارآگاه؟

852
00:39:20,359 --> 00:39:22,679
...تو

853
00:39:22,777 --> 00:39:24,749
تو دقيقا ميدوني من ازت چي پرسيدم

854
00:39:24,827 --> 00:39:27,302
و تو دقيقا مي دوني که من جوابت رو چي ميدم

855
00:39:28,208 --> 00:39:29,734
...ميدوني

856
00:39:30,414 --> 00:39:33,384
کاملا بامزه است
اين صحبتهاي بي معني پليسي، نه؟

857
00:39:33,950 --> 00:39:36,328
قراره فيلم ببينيم ماماني؟

858
00:39:36,362 --> 00:39:38,713
نه، عزيزم، مي خواستم درباره يه چيزي
باهات حرف بزنم

859
00:39:38,803 --> 00:39:41,894
خب، قبل اينکه پليس بشم

860
00:39:41,969 --> 00:39:43,916
يه هنرپيشه بودم

861
00:39:43,951 --> 00:39:45,625
و توي يه فيلمي بازي کردم

862
00:39:45,713 --> 00:39:48,820
و...اون فيلم اين بود

863
00:39:48,905 --> 00:39:53,252
توي فيلم کارهاي احمقانه اي کردم

864
00:39:53,287 --> 00:39:54,947
کارهايي که

865
00:39:54,982 --> 00:39:58,165
شايد بعضي از دوست هات
مسخره ات کنند

866
00:39:58,843 --> 00:40:00,451
ولي هميني که هست

867
00:40:00,547 --> 00:40:03,539
و ديگه من اون آدم سابق نيستم

868
00:40:04,737 --> 00:40:06,114
مي دونم

869
00:40:07,585 --> 00:40:10,020
اين فيلم رو قبلا ديدم، مامان

870
00:40:10,906 --> 00:40:13,042
ديدي؟ کجا؟

871
00:40:13,079 --> 00:40:15,885
من اينترنت دارم

872
00:40:16,012 --> 00:40:17,429
اوه، درسته

873
00:40:17,464 --> 00:40:20,665
اين نسخه اچ‌دي هم نيست

874
00:40:24,632 --> 00:40:26,532
خب، نظرت چيه؟

875
00:40:26,710 --> 00:40:28,884
بنظرم خنده دار بود

876
00:40:29,464 --> 00:40:30,372
جدا؟

877
00:40:30,442 --> 00:40:32,421
قسمت مورد علاقه من جايي که
کلي کيک خوردي

878
00:40:32,550 --> 00:40:34,862
و بعدش روي موهاي اون دختر خوشگله
بالا آوردي

879
00:40:36,287 --> 00:40:38,356
اون قسمتش واقعا بامزه بود

880
00:40:38,727 --> 00:40:42,149
بعدش ايستادي و ما فکر کرديم که تو کارت تمومه

881
00:40:42,183 --> 00:40:43,356
آره

882
00:40:43,532 --> 00:40:44,815
...ولي بعدش

883
00:40:45,033 --> 00:40:46,845
غيره و غيره -
اوه -

884
00:40:49,573 --> 00:40:50,582
ببخشيد، ماماني

885
00:40:50,617 --> 00:40:51,832
نمي خواستم اذيتت کنم

886
00:40:51,909 --> 00:40:54,273
اذيتم نکردي، عزيزم، من خوبم

887
00:40:54,386 --> 00:40:56,152
به زودي خوب ميشه

888
00:40:56,195 --> 00:40:58,744
اميدوارم کسي که تو رو اذيت کرده
کلي بدبختي بياد سراغش

889
00:40:58,802 --> 00:41:01,547
ميدوني، بايد به ديدنش برم

890
00:41:01,692 --> 00:41:04,762
پس، اهريمنِ امروز يه کار خوب کرد

891
00:41:06,311 --> 00:41:08,282
لازم نيست اينجوري صداش کني

892
00:41:08,317 --> 00:41:09,917
من از هر لحظه اش لذت بردم

893
00:41:09,952 --> 00:41:13,169
تو ميدوني منظورم چيه

894
00:41:14,871 --> 00:41:18,219
ميدوني، من قبلا کنترل همه چيز دستم اومد

895
00:41:18,494 --> 00:41:21,579
...نمي دونستم چيزي که در انتظارمه

896
00:41:21,771 --> 00:41:23,353
مي تونه ترسناک باشه

897
00:41:23,457 --> 00:41:26,343
نه، نه، راستش بسيار هم
هيجان انگيزه

898
00:41:28,952 --> 00:41:30,580
درضمن، بنظرم تو حق داشتي

899
00:41:30,614 --> 00:41:31,736
درباره چي؟

900
00:41:31,833 --> 00:41:35,525
اين که شايد اين تغيير من مسببش يه نفره

901
00:41:36,041 --> 00:41:41,295
ولي الان سوال اينکه، من باهاش چيکار کنم؟

902
00:41:41,332 --> 00:41:43,581
بايد بهتون اخطار بدم که اون به شدت
تحت اثرات داروئه

903
00:41:43,680 --> 00:41:46,249
شک دارم بتونه دو تا کلمه رو جمع و جور
کنه و يه چيزي بگه

904
00:41:46,285 --> 00:41:49,073
چه برسه بخواد باهات حرف بزنه

905
00:41:49,146 --> 00:41:51,358
ممنون

906
00:41:54,138 --> 00:41:56,103
سلام جيمي

907
00:41:57,309 --> 00:41:59,936
پس کارت به اينجا کشيده؟

908
00:41:59,971 --> 00:42:03,486
اونقدري درگير بازپروري بودم که
يادم رفت بيام به ملاقاتت

909
00:42:03,521 --> 00:42:05,926
ميدوني از وقتي که بهم شليک کردي

910
00:42:10,206 --> 00:42:11,777
ميخوام يه چيزي ازت بپرسم، جيمي

911
00:42:11,812 --> 00:42:14,145
درباره اون روز

912
00:42:20,175 --> 00:42:22,459
چه بلايي سرت اومده جيمي؟

913
00:42:22,642 --> 00:42:25,041
لوسيفر چيکار کرد؟

914
00:42:27,598 --> 00:42:29,341
لوسيفر؟

915
00:42:29,482 --> 00:42:30,565
وقتي بهم شليک کردي
چه اتفاقي افتاد؟

916
00:42:30,600 --> 00:42:32,518
اون اينجاست، بهم بگو که اينجا نيست -
نه -

917
00:42:32,553 --> 00:42:34,748
نه، جيمي، اون اينجا نيست
اينجا نيست، جيمي

918
00:42:34,783 --> 00:42:35,949
ميدونم که اينجاست

919
00:42:35,985 --> 00:42:38,510
نمي تونم فرار کنم
نمي تونم از دستش فرار کنم

920
00:42:39,586 --> 00:42:41,318
جيمي، تو اينجا جات امنه

921
00:42:43,854 --> 00:42:45,168
تو جات امنه

922
00:42:45,203 --> 00:42:47,062
نه، امن نيست
هيچ کدوم‌مون جامون امن نيست

923
00:42:47,135 --> 00:42:49,759
اون فقط يه انسان ـه، جيمي -
تو متوجه نيستي، نه؟ -

924
00:42:49,794 --> 00:42:52,243
!اون اهريمن ـه
!اون اهريمن ـه

925
00:42:52,363 --> 00:42:53,635
!اون اهريمن ـه

926
00:42:53,671 --> 00:42:56,521
!اون اهريمن ـه
!اون اهريمن ـه

927
00:42:56,545 --> 00:43:06,545
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

