﻿1
00:00:01,169 --> 00:00:03,011
...آنچه گذشت

2
00:00:03,046 --> 00:00:04,887
براي خودت نوشيدني
درست کن، کارآگاه

3
00:00:04,923 --> 00:00:06,262
نه ديگه نوشدني ميخوام

4
00:00:06,299 --> 00:00:07,577
نه خطوط مبهمي

5
00:00:07,609 --> 00:00:09,103
ديگه هم سعي نکن با من سکس کني

6
00:00:09,135 --> 00:00:11,075
و تو ... لختي

7
00:00:11,110 --> 00:00:13,275
اين خيلي نامناسبه

8
00:00:13,310 --> 00:00:14,699
بنظرت من درباره چي
احساس ناامني مي کنم؟

9
00:00:14,734 --> 00:00:16,484
اينکه داري عوض ميشي

10
00:00:16,518 --> 00:00:19,351
ولي نمي دوني چي باعث
تغير کردنته يا اينکه کي

11
00:00:19,385 --> 00:00:22,010
يه چيز اساسا رد
لوسيفر تغيير کرده

12
00:00:22,045 --> 00:00:24,287
مي تونيم برش گردونيم
به جايي که بهش متعلقه

13
00:00:24,322 --> 00:00:26,993
اگه نقطه ضعفش رو بهم بگي

14
00:00:27,028 --> 00:00:28,247
تو با اين احمق مي خوابي؟

15
00:00:28,284 --> 00:00:30,495
افتخارش هنوز نصيبش
نشده متاسفانه نه

16
00:00:30,532 --> 00:00:32,189
...هي، دَن، من - جدا، کلو؟ -

17
00:00:32,224 --> 00:00:33,485
من ازت نااميد شدم

18
00:00:33,520 --> 00:00:34,685
چطوري ميتوني کمکم کني؟

19
00:00:34,720 --> 00:00:37,953
من توانايي اين رو دارم تا خواسته هاي
ممنوعه مردم رو از زير زبونشون بکشم بيرون

20
00:00:37,988 --> 00:00:39,283
و اين قدرت خواستن توانايي
ماورا طبيعي توئه

21
00:00:39,318 --> 00:00:40,799
بيشتر يه موهبت از طرف خداست

22
00:00:40,834 --> 00:00:41,889
تو چي هستي؟

23
00:00:41,919 --> 00:00:43,663
،من هي سعي دارم بهت
بگم من اهريمنم

24
00:00:43,698 --> 00:00:45,741
فقط بهم شليک کن کارآگاه، لطفا

25
00:00:45,778 --> 00:00:48,274
...چون شايد بالاخره بفهمي که

26
00:00:48,310 --> 00:00:50,278
حروم‌زاده، واقعا خيلي درد داشت

27
00:00:50,315 --> 00:00:52,393
<i> بهم شليک کرد و من خون ريزي کردم

28
00:00:52,429 --> 00:00:53,279
امکان نداره

29
00:00:53,314 --> 00:00:55,259
،خب، زياد بهش فکر نمي
کنم هيجان انگيزه

30
00:00:55,294 --> 00:00:56,441
سرگرمي تازه شروع شده

31
00:01:07,484 --> 00:01:17,484
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

32
00:01:37,009 --> 00:01:41,146
سخت ميشه گفت که اين مدل لباس
هاي جديد بِني شبيه لباس باشند

33
00:01:41,181 --> 00:01:43,609
اين مدل ها انگار
هيچ لباسي نپوشيدند

34
00:01:43,644 --> 00:01:45,733
مارک بِني چوي درباره لباس نيست

35
00:01:45,768 --> 00:01:47,236
درباره کفش ـه

36
00:01:47,270 --> 00:01:49,866
اين مردم براي نسخه
هاي محدود مي ميرند

37
00:01:49,900 --> 00:01:51,729
هر جفت 6 هزار دلار

38
00:01:51,763 --> 00:01:54,908
اوه، حتي دوشيزه افراطي
هم تحت تاثير قرار گرفته

39
00:01:54,943 --> 00:01:56,875
از بني خريد کنيد

40
00:01:56,910 --> 00:01:58,129
اوه، سلام

41
00:01:59,131 --> 00:02:02,047
خطريه

42
00:02:02,093 --> 00:02:03,471
لوسيفر خوشش اومد

43
00:02:03,504 --> 00:02:05,245
تو تير خوردي و خون ريزي کردي

44
00:02:05,279 --> 00:02:07,403
تا زماني که علتش رو نفهميم
نزديک اشياي تيز نميشي

45
00:02:07,437 --> 00:02:08,919
اوه، کاملا برعکس

46
00:02:08,981 --> 00:02:11,677
خطر زخمي شدن بسيار هيجان انگيزه

47
00:02:14,468 --> 00:02:16,097
از جاودان بودن لذت ببر

48
00:02:16,131 --> 00:02:17,526
بيارش

49
00:02:18,181 --> 00:02:19,589
ببخشيد

50
00:02:20,022 --> 00:02:22,731
از کِي تا حالا اهريمن به
جاودان بودن اهميت ميده؟

51
00:02:22,767 --> 00:02:24,117
نمايش معرکه ايه، بِني

52
00:02:27,103 --> 00:02:29,948
خانم ها و آقايون، بِني چوي

53
00:02:35,821 --> 00:02:39,922
يالا، خوشگله، خطرناک
ترين خواسته‌ت رو بهم بگو

54
00:02:40,954 --> 00:02:42,367
چيزبرگر

55
00:02:42,402 --> 00:02:43,849
چيزبرگر؟ جدا؟

56
00:02:50,371 --> 00:02:51,638
بِني، بخواب زمين

57
00:02:51,673 --> 00:02:53,211
اون چي بود؟

58
00:02:58,820 --> 00:03:01,096
يکم براي تعطيل کردن مراسم زوده

59
00:03:01,187 --> 00:03:02,992
مهم نيست

60
00:03:04,873 --> 00:03:06,329
بايد بري، الان

61
00:03:06,364 --> 00:03:08,297
چرا عجله داري؟ تازه
داره هيجاني ميشه

62
00:03:08,332 --> 00:03:10,865
انسان ها دارند با اسلحه ها شون بازي مي
کنند و الان دارند دنبال سرپناه مي گردند

63
00:03:10,900 --> 00:03:12,946
دليل نداره که تو
هم زير پا له نشي

64
00:03:12,981 --> 00:03:14,911
خب، قلب شکسته من چي پس؟

65
00:03:14,946 --> 00:03:16,230
بِجُنب

66
00:03:17,975 --> 00:03:20,479
بخواب، بخواب

67
00:03:28,904 --> 00:03:30,896
حرکت کن، حرکت کن بايد بري

68
00:03:30,931 --> 00:03:32,576
يالا، بيا بريم

69
00:03:35,160 --> 00:03:37,426
مردم جدا براي کفش
هاي بني آدم مي کشند

70
00:03:37,460 --> 00:03:39,442
بايد از اينجا بريم
بيرون - چرا؟ -

71
00:03:39,476 --> 00:03:41,112
الان خطرم رو پيدا کردم

72
00:03:46,558 --> 00:03:50,053
از خونه مخفيانه بيرون رفت

73
00:03:50,088 --> 00:03:53,053
فکر کردم خوابه

74
00:03:53,500 --> 00:03:56,766
خانم کورتيز، من باني مرگ
دخترتون رو پيدا مي کنم

75
00:03:56,844 --> 00:03:58,590
قول ميدم

76
00:04:02,285 --> 00:04:03,160
تو خوبي؟

77
00:04:03,194 --> 00:04:04,935
تنها دخترش زير پاي مردم مرده

78
00:04:04,969 --> 00:04:06,718
بعد اينکه يه آدم کش بين
جمعيت تيراندازي کرده

79
00:04:06,752 --> 00:04:07,933
حالم بهتر بود

80
00:04:08,556 --> 00:04:13,112
واحد گروه خلافکارها پرونده قتل رو به عهده ميگيره
تا زماني که ما بفهميم که مي خواست چوي رو بکشه

81
00:04:13,147 --> 00:04:14,255
چوي حرف زده؟

82
00:04:14,290 --> 00:04:16,724
به محض اينکه به محل جرم
رسيديم اصلا هيچ حرفي نزد

83
00:04:16,758 --> 00:04:18,106
باشه

84
00:04:18,738 --> 00:04:20,210
بنظر قراره اتفاقات بدي بيفته

85
00:04:20,246 --> 00:04:22,319
بهتره توي اين پرونده
جانب احتياط رو رعايت کني

86
00:04:22,355 --> 00:04:25,219
اوه، جدا؟ خودم رو درگير
پرونده هاي قتل هاي سبک بکنم؟

87
00:04:25,256 --> 00:04:27,264
اينطور بنظر مي رسه که هر
بار من سرم رو چرخوندم

88
00:04:27,300 --> 00:04:31,115
تو در کنار رفيقت لوسيفر در
صحنه يه تيراندازي هستيد

89
00:04:31,788 --> 00:04:32,555
اين مسئله خاصي نيست

90
00:04:32,591 --> 00:04:35,019
اون فقط، نمي دونم

91
00:04:35,055 --> 00:04:37,567
يه رازه که ميخوام حلش کنم

92
00:04:37,604 --> 00:04:39,299
به چندتا اسم ديگه
داشتم فکر مي کردم

93
00:04:39,334 --> 00:04:40,868
آره، مرد ديووانه چطوره؟

94
00:04:40,905 --> 00:04:44,131
نگران نباش، لوسيفر مورنينگ
استار کاملا خارج از زندگي منه

95
00:04:44,167 --> 00:04:45,204
درسته

96
00:04:46,915 --> 00:04:48,531
اين رو محکمتر ببند

97
00:04:48,567 --> 00:04:49,588
محکمتر؟ - آره -

98
00:04:49,624 --> 00:04:51,241
جدا، جناب مامور؟

99
00:04:52,679 --> 00:04:54,723
و نشسته روي ميزِ من

100
00:04:54,757 --> 00:04:56,027
اين رو باز کن

101
00:04:56,061 --> 00:04:57,886
لطفا بهم بگو که
دارم رويا مي بينم

102
00:04:57,920 --> 00:05:00,030
خب من خواب آلود هستم ولي سعي
کن احساساتت رو بروز ندي

103
00:05:00,064 --> 00:05:01,111
اينجا چيکار مي کني؟

104
00:05:01,145 --> 00:05:02,197
راستش اينجا نيومدم
تا تو رو ببينم

105
00:05:02,231 --> 00:05:04,711
اومدم تا رئيست رو ببينم

106
00:05:04,806 --> 00:05:06,419
درباره يه تيرندازي حرف بزنيم

107
00:05:06,453 --> 00:05:07,902
باشه، فکر کردم تو هواي
من رو سر اين قضيه داري

108
00:05:07,936 --> 00:05:10,320
اگر اداره بفهمه که واقعا چه اتفاقي
افتاده ممکنه نشانم رو از دست بدم

109
00:05:10,354 --> 00:05:12,654
چي، منظورت همون قضيه
تيراندازي عمدي به منه؟

110
00:05:15,557 --> 00:05:17,942
من که گفتم متاسفم

111
00:05:17,976 --> 00:05:20,043
و حس بدي دارم، جدا،
ولي يه خراش کوچک بود

112
00:05:20,077 --> 00:05:21,584
شک دارم حتي جاي زخم مونده باشه

113
00:05:21,618 --> 00:05:24,124
نه؟

114
00:05:24,158 --> 00:05:26,608
آقاي مورنينگ استار؟

115
00:05:26,643 --> 00:05:27,972
الان ميتونم ملاقاتتون
کنم - !اسپلنديد -

116
00:05:28,007 --> 00:05:30,569
اسپلنديد، خيلي حرف
براي گفتن داريم

117
00:05:30,604 --> 00:05:32,327
اوه

118
00:05:38,723 --> 00:05:40,995
خب چه کمکي از دستم بر مياد؟

119
00:05:41,030 --> 00:05:42,102
،خب، ستوان

120
00:05:42,136 --> 00:05:45,730
همونطور که مي دونيد من شاهد اون
مرگ دلخراش در مراسم شو بِني بودم

121
00:05:45,766 --> 00:05:47,042
زياد طول نکشيد که

122
00:05:47,078 --> 00:05:48,985
اون آقايون با انگشتشون
اون تبهکار رو نشون دادند

123
00:05:49,020 --> 00:05:51,901
و همه چيز بهم ريخت

124
00:05:51,936 --> 00:05:53,608
و؟ - منم ميخوام باشم -

125
00:05:53,644 --> 00:05:54,666
تو چي؟ - توي اين پرونده -

126
00:05:54,701 --> 00:05:56,978
من مزه خطر رو چشيدم
و باز هم خطر ميخوام

127
00:05:57,013 --> 00:06:00,295
اين پرونده بهترين مورد
براي بررسي جاودانگي من

128
00:06:00,370 --> 00:06:03,093
در شرايط خطرناک و هيجان انگيزه

129
00:06:03,527 --> 00:06:08,268
و اينکه... اون کسي مسئول مرگ اون دختر
بيچاره بوده رو کمک کنم پيدا کنيد

130
00:06:08,304 --> 00:06:10,939
من متوجه شدم که شما
در پرونده هاي قبلي

131
00:06:10,975 --> 00:06:13,052
چقدر به کارآگاه دکر
کمک کرديد ...ولي

132
00:06:13,110 --> 00:06:16,342
بررسي جاودانگي کاري نيست
که ما اينجا انجامش ميديم

133
00:06:16,377 --> 00:06:17,666
نه؟ - اوه -

134
00:06:17,701 --> 00:06:19,375
بامزه است، چون تو
بسيار جاه طلبي، نه؟

135
00:06:19,410 --> 00:06:21,146
مي تونم اين رو از چهره‌ت بگم

136
00:06:22,615 --> 00:06:24,751
سرشار از آرزو

137
00:06:29,284 --> 00:06:31,387
،اگه من قراره اولين
رئيس پليس زن باشم

138
00:06:31,422 --> 00:06:33,331
يه پايان بزرگ ميخوام

139
00:06:33,366 --> 00:06:35,649
حتما همينطوره حتما همينطوره

140
00:06:35,684 --> 00:06:37,887
و چطوري مخواي به اين
آرزوي بزرگ دست پيدا کني؟

141
00:06:37,922 --> 00:06:41,492
بدون حمايت اقليت هاي مردمي
نميشه به اين منصب رسيد

142
00:06:41,527 --> 00:06:42,977
درسته، بله

143
00:06:43,011 --> 00:06:44,597
خب، بذار يه چيزي بهت بگم

144
00:06:44,631 --> 00:06:46,924
،اگه اجازه بدي توي
اين پرونده کمک کنم

145
00:06:46,958 --> 00:06:49,304
و احتمالا... بقيه پرونده ها

146
00:06:49,338 --> 00:06:53,358
تمام حمايتي که ميخواي
رو در اختيارت قرار ميدم

147
00:06:54,531 --> 00:06:56,476
بعنوان يه لطف در نظر بگير

148
00:06:56,509 --> 00:06:58,519
از جانب يک دوست

149
00:06:58,908 --> 00:06:59,741
بعد از شما

150
00:06:59,775 --> 00:07:01,923
بسيار متشکرم

151
00:07:02,518 --> 00:07:03,445
اُليويا؛ مي تونم توضيح بدم

152
00:07:03,479 --> 00:07:05,781
تو بايد توضيح بدي که چرا
مرد به اين ارزشمندي

153
00:07:05,815 --> 00:07:09,447
رو فقط براي خودت نگه داشتي؟

154
00:07:10,264 --> 00:07:11,008
ببخشيد؟

155
00:07:11,046 --> 00:07:13,425
يه نفرم رو داريم که مي تونه
چويي رو مجبور به حرف زدن بکنه

156
00:07:13,465 --> 00:07:14,802
،يه نفر که سِحر داره

157
00:07:14,840 --> 00:07:18,115
...دوست داشتني - و بسيار
در جامعه تاثير داره -

158
00:07:18,155 --> 00:07:18,817
دوباره شروع شد

159
00:07:18,856 --> 00:07:20,684
لوسيفر مورنينگ استار داوطلب شده

160
00:07:20,720 --> 00:07:23,963
تا در پرونده پائولا
کورتز رابط پليس باشه

161
00:07:25,850 --> 00:07:27,729
قابل تو رو نداره، دکر

162
00:07:30,511 --> 00:07:31,997
آروم بگير

163
00:07:36,147 --> 00:07:39,187
اين ديوونه قراره
من رو به کشتن بده

164
00:07:44,497 --> 00:07:47,881


165
00:07:52,825 --> 00:07:53,968
تو چي به رئيس گفتي که

166
00:07:54,004 --> 00:07:55,332
تونستي با فريب وارد
يه پرونده ديگه بشي؟

167
00:07:55,367 --> 00:07:57,444
خب، من به سادگي به ستوان
پيشنهاد يه لطف رو کردم

168
00:07:57,478 --> 00:07:59,314
اون چيزي که ميخواد رو به دست
مياره ...و من چيزي که ميخوام رو

169
00:07:59,350 --> 00:08:01,165
يه جنگ بين گروهي جذاب

170
00:08:01,251 --> 00:08:03,668
تو بهش پيشنهاد دادي تا از يه جنگ
بين گروهي پيشگيري کني، درسته؟

171
00:08:03,704 --> 00:08:04,745
چه فرقي داره

172
00:08:04,780 --> 00:08:06,725
ولي، مي بيني، براي همين
ما دوتا همکار عالي ميشيم

173
00:08:06,753 --> 00:08:08,107
تو ميگي، من ميگم

174
00:08:08,142 --> 00:08:09,956
بحث و جدل ها، تيراندازي ها

175
00:08:09,991 --> 00:08:10,901
همکار؟

176
00:08:10,936 --> 00:08:12,032
بيشتر مثل هم مسير افتخاريه

177
00:08:12,068 --> 00:08:14,821
فقط به اين فکر کن که من و
تو هميشه چقدر به هم نزديکيم

178
00:08:14,855 --> 00:08:16,283
آره، توي لوس آنجلس ما
به اين ميگيم تعقيب کردن

179
00:08:16,318 --> 00:08:17,619
شگفت انگيزه، نه؟

180
00:08:17,655 --> 00:08:19,334
کي بهم اسلحه ميدين؟

181
00:08:19,369 --> 00:08:21,341
من بهت اعتماد ندارم حتي شمشير
نوراني بچه‌ام رو بهت بدم

182
00:08:21,377 --> 00:08:22,568
...و من کِي - من هيچ وقت
نمي ذارم رانندگي کني -

183
00:08:22,603 --> 00:08:24,933
اگر قراره مجبور بشم دوباره باهات کار کنم (تيراندازي
با منه( منظورش اينه که تصميم گيري با منه

184
00:08:24,968 --> 00:08:26,222
حتما بايد اين کارو بکني

185
00:08:26,257 --> 00:08:27,546
درست به پام شليک مي کني

186
00:08:27,581 --> 00:08:29,526
من فقط بهت تيراندازي
کردم چون تو بهم گفتي

187
00:08:29,562 --> 00:08:32,684
در لحظه ضعف، من
اسير جادوي تو شدم

188
00:08:32,719 --> 00:08:35,565
و باور کردم که شايد
تو واقعا اهريمن باشي

189
00:08:35,600 --> 00:08:37,181
من اهريمنم

190
00:08:37,215 --> 00:08:39,342
از لحاظ تاريخي آسيب
ناپذير بودم، تا الان

191
00:08:39,376 --> 00:08:40,883
و اين چيزي که اين پرونده
رو ...بسيار جذاب ميکنه

192
00:08:40,917 --> 00:08:42,217
خطر واقعي

193
00:08:42,251 --> 00:08:45,403
اين بهترين فرصت براي اينکه بفهمم
ديگه چه قابليتهاي جاودانگي دارم

194
00:08:47,801 --> 00:08:49,918
باشه، مي فهمم، تو ميخواي
چيز هاي جديد رو حس کني

195
00:08:49,989 --> 00:08:51,554
دقيقا

196
00:08:52,051 --> 00:08:53,346
چطور بود؟ - خيلي بد -

197
00:08:53,381 --> 00:08:54,484
درد داشت

198
00:08:54,518 --> 00:08:55,627
دوباره بزن

199
00:08:58,002 --> 00:08:59,412
خب کجا ميريم؟

200
00:08:59,448 --> 00:09:00,995
بازداشتگاه، کمين گاه؟

201
00:09:01,030 --> 00:09:02,411
ميدوني، من در خويشتن
داري بسيار ماهرم

202
00:09:02,446 --> 00:09:03,733
نه، من تو رو ميبرم خونه

203
00:09:03,794 --> 00:09:04,821
اوه، از کجا فهميدي؟

204
00:09:04,878 --> 00:09:06,020
اينکه ده دقيقه کنارت دووم آوردم؟

205
00:09:06,054 --> 00:09:07,141
نميدونم، فکر کن حس ششم بود

206
00:09:07,175 --> 00:09:08,471
خب، حس ششم خوبي داري

207
00:09:08,505 --> 00:09:10,146
درست سروقت مي رسيم

208
00:09:10,217 --> 00:09:12,138
سر وقت؟ براي چي؟

209
00:09:12,209 --> 00:09:13,594
لوسيفر، دوستِ من

210
00:09:13,663 --> 00:09:15,731
!بِني

211
00:09:15,765 --> 00:09:16,816
از ديدنت خوشحالم

212
00:09:16,881 --> 00:09:20,106
پس تو با بِني چويي و خوک
زرق و برق دارش دوستي؟

213
00:09:20,140 --> 00:09:21,112
حتما همينطوره

214
00:09:21,147 --> 00:09:22,725
اسمش پيگي ديدي ـه

215
00:09:22,759 --> 00:09:24,948
اين دستيارم هکتور ـه

216
00:09:24,982 --> 00:09:25,658
اوه

217
00:09:25,693 --> 00:09:27,533
انگار يه نفر مامانش
رو دوست داره؟

218
00:09:28,083 --> 00:09:29,633
بازنشسته نيروي دريايي ام، عوضي

219
00:09:29,667 --> 00:09:30,179
درسته

220
00:09:30,213 --> 00:09:33,175
بله، بني، و من از زمان
شروع کارش با هم دوستيم

221
00:09:33,209 --> 00:09:35,364
بذار حدس بزنم براش
يه لطفي انجام دادي

222
00:09:35,399 --> 00:09:37,323
لوسيفر کمکم کرد اولين
نمايشم رو برگزار کنم

223
00:09:37,358 --> 00:09:38,834
يه حامي بخش واقعي بود

224
00:09:38,869 --> 00:09:40,694
سعي دارم اين رو توي
هرنهام نشون بدم

225
00:09:40,729 --> 00:09:42,798
نظري داري کي بهت تيراندازي کرده؟

226
00:09:42,833 --> 00:09:43,689
نه

227
00:09:43,725 --> 00:09:46,389
اخيرا تهديد نشدي، هيچي؟

228
00:09:46,425 --> 00:09:48,951
ببين، من خبرچين نيستم

229
00:09:48,987 --> 00:09:50,718
حتي اگه مي دونستم
هم چيزي نمي گفتم

230
00:09:50,754 --> 00:09:51,672
من يه هنرمندم

231
00:09:51,707 --> 00:09:53,558
من غم رو از طريق هنرم نشون ميدم

232
00:09:53,617 --> 00:09:56,149
ترجيح ميدي هنرت رو
توي زندان ادامه بدي؟

233
00:09:56,185 --> 00:09:58,957
چون من يه بازداشتگاه دارم که
به يه هنرمند نياز وافر داره

234
00:09:58,993 --> 00:10:00,825
بله، بني، اون لطفي
که بهم بدهکاري

235
00:10:00,860 --> 00:10:03,156
من ازت لطفم رو طلب مي کنم

236
00:10:03,271 --> 00:10:06,134
به سوالات کارآگاه جواب بده

237
00:10:08,422 --> 00:10:11,253
هکتور اون شب با چند تا ولگرد
از لاتين کينگز کالرز در افتاد

238
00:10:11,287 --> 00:10:13,445
ما جا نداشتيم، اونها
ميخواستن بيان تو

239
00:10:13,480 --> 00:10:15,644
داشتن تهديد مي کردند
خيلي عصبي بودند

240
00:10:17,867 --> 00:10:20,496
و تو اين رو سر صحنه
جرم نگفتي، چون...؟

241
00:10:20,531 --> 00:10:22,507
طرفداران من فطق کفش نمي خرند

242
00:10:22,542 --> 00:10:24,081
بني چويي رو مي خرند

243
00:10:24,116 --> 00:10:26,941
هنرمند، فعال، انساني
که ملت ميخوان

244
00:10:26,976 --> 00:10:28,340
ميدوني، من قديمها از
اون لباس ها مي پوشيدم

245
00:10:28,374 --> 00:10:29,929
،لباس هاي ايشين بويز
فردِ سطح پاييني بودم

246
00:10:29,964 --> 00:10:31,050
ميدوني، يه ولگرد

247
00:10:31,086 --> 00:10:32,585
قبل اينکه پليسها اسمم رو
بدونند از گروه زدم بيرون

248
00:10:32,659 --> 00:10:34,525
از شهرتت حفاظت کردي

249
00:10:34,560 --> 00:10:37,113
نميخواستي اون قرارداد هفت
رقمي به خطر بيفته، نه؟

250
00:10:37,149 --> 00:10:38,925
من نيمخواستم حرفي بزنم
چون اگه گروه لاتين کينگز

251
00:10:38,960 --> 00:10:42,143
بشنوه يه ولگرد سابق گروه ايشين
بويز براي پليس خبرچيني کرده؟

252
00:10:42,216 --> 00:10:44,926
اونها جاني ها عمدا تلافي مي کنند

253
00:10:44,961 --> 00:10:46,324
مي خواستم از مرگ و مير
بيشتر جلوگيري کنم

254
00:10:46,359 --> 00:10:48,526
خب، مگه ما همگي
فرشته کوچک نيستيم؟

255
00:10:48,561 --> 00:10:50,011
لاتين کينگز در برابر ايشين بويز

256
00:10:50,045 --> 00:10:51,327
ليست مضنون ها خيلي کم شد

257
00:10:51,362 --> 00:10:53,176
اسم هاشونم فهميدي؟

258
00:10:56,257 --> 00:10:57,957
ديگو، داني، نمي دونم

259
00:10:57,992 --> 00:10:59,281
يه چندتايي بودند، بنظرم

260
00:10:59,316 --> 00:11:00,449
به هم مرتبط اند

261
00:11:01,829 --> 00:11:04,202
ديگو و داني، باشه

262
00:11:04,237 --> 00:11:07,050
اگه چيز ديگه اي يادت
اومد بايد بهم زنگ بزني

263
00:11:09,787 --> 00:11:11,229
آره، زنگ مي زنم

264
00:11:11,264 --> 00:11:12,653
ولي مراقب باش

265
00:11:12,688 --> 00:11:14,599
اون لاتين کينگز ها
جهنم به پا مي کنند

266
00:11:14,634 --> 00:11:16,134
اين تخصص منه

267
00:11:19,063 --> 00:11:21,349
اصلا به ذهنت نرسيد که بهم
بگي با بني در ارتباطي؟

268
00:11:21,383 --> 00:11:23,682
اينکه تو به يکي از ولگردهاي
گروه هاي خلافکار لطف کردي؟

269
00:11:23,716 --> 00:11:25,789
خب، من هزاران سالِ
که دارم لطف مي کنم

270
00:11:25,823 --> 00:11:27,009
ميخواي نگاهي به دفتر
لطف هام بندازي؟

271
00:11:27,043 --> 00:11:28,801
نه، من ترجيح ميدم از
پرتکول اوليه پيروي کنم

272
00:11:28,835 --> 00:11:31,543
و من دوست دارم درباره نظرات متفاوتمون
درباره کارهاي پليسي باهم بحث کنيم

273
00:11:31,578 --> 00:11:32,672
خب چطوره بريم به بار پليس ها

274
00:11:32,706 --> 00:11:34,604
و با نوشيدني هاي قفسه
پايين خطري بشيم؟

275
00:11:34,638 --> 00:11:36,335
يه دختر مرده و تو
ميخواي بريم به ميخانه

276
00:11:36,369 --> 00:11:37,595
اوه، شجاعت برخواسته از شراب

277
00:11:37,630 --> 00:11:40,598
من شنيدم پادوک لانگ جايي که
هر کارآگاه تازه‌کار ميره

278
00:11:40,666 --> 00:11:42,982
فراموشش کن، بايد هويت
اون بچه ها مشخص شه

279
00:11:43,016 --> 00:11:45,840
150هزار تا عضو فعال گروه هاي
خلافکار توي لوس آنجلس هست

280
00:11:45,874 --> 00:11:46,648
ممکنه يکم زمانبر باشه

281
00:11:46,682 --> 00:11:49,471
حق با توئه، اون وقت براي يه
نوشيدني کوچک هم وقت نداريم

282
00:11:49,543 --> 00:11:50,558
ما در حال انجام وظيفه ايم

283
00:11:50,621 --> 00:11:52,752
تو پيرترين جووني هستي
که من ملاقاتش کردم

284
00:11:52,834 --> 00:11:55,847
و اين حرفي که از طرف يه انسان
جاودان گفتم، حرف خيلي معناداريه

285
00:11:56,930 --> 00:12:01,117
ببين، من توي باري که همه ازم
متنفرن نوشيدني ميل نمي کنم

286
00:12:01,153 --> 00:12:04,350
بنظرت اونها ازت بخاطر
همون دليل متنفر هستند؟

287
00:12:04,386 --> 00:12:05,970
آره، بخاطر چند تا
دليل ازم متنفرن

288
00:12:05,995 --> 00:12:08,364
خب، نذار اون فلسطيني ها مانع

289
00:12:08,400 --> 00:12:11,206
حق تو از به سلامتي نوشيدن ما در
اولين پرونده مون بشه، بيخيال

290
00:12:11,242 --> 00:12:12,139
اين حداقل کاري که ميتوني بکني

291
00:12:12,175 --> 00:12:14,024
...درضمن، ميدوني، من

292
00:12:14,059 --> 00:12:16,215
به يه چيزي نياز دارم
تا دردم رو تسکين بدم

293
00:12:16,251 --> 00:12:19,222
اگه قبول کنم، ديگه درباره
قضيه پات خفه خون مي گيري؟

294
00:12:19,257 --> 00:12:20,878
قول نمي دم

295
00:12:32,269 --> 00:12:33,704
اون دکر جنده پيداش شد

296
00:12:33,739 --> 00:12:34,843
اون يارو ديگه کدوم خريه؟

297
00:12:34,879 --> 00:12:36,080
ميخواي اين يارو رو ردش کنم؟

298
00:12:40,970 --> 00:12:42,174
نخش ايتاليايي ـه

299
00:12:42,267 --> 00:12:44,358
اگه ميخواي بهش دست بزن

300
00:12:44,974 --> 00:12:46,212
يالا

301
00:12:48,107 --> 00:12:50,182
آره، اينطوري مي فهمي

302
00:12:50,619 --> 00:12:54,467
خب، بنظر از اومدن يه نفر
استقبال گرمي نشده، نه؟

303
00:12:54,502 --> 00:12:56,083
آره، سفارش بده، لطفا

304
00:12:56,118 --> 00:12:57,138
باشه

305
00:12:57,174 --> 00:12:59,639
دو تا از بهترين نوشيدني
هات رو لطف کن، عشقم

306
00:12:59,674 --> 00:13:02,480
باشه - من آب ميخورم -

307
00:13:03,821 --> 00:13:05,293
خب درباره اين لطف کردن بگو

308
00:13:05,327 --> 00:13:07,134
چيه؟

309
00:13:07,209 --> 00:13:09,116
تو چي هستي، يه جور نزول خور؟

310
00:13:09,151 --> 00:13:11,378
حقه باز؟ پدرخوانده
اي که فريب ميده؟

311
00:13:11,413 --> 00:13:14,132
...حتما اون عبارت معروف رو شنيدي

312
00:13:14,887 --> 00:13:15,810
<i> با اهريمن معامله کن؟

313
00:13:15,844 --> 00:13:17,488
آره - بيخيال، اُسکلم نکن -

314
00:13:17,522 --> 00:13:18,927
نه، مردم ميان پيش من
ازم طلب لطف مي کنند

315
00:13:18,962 --> 00:13:21,173
و معمولا من از لطف
کردن خوشحال ميشم

316
00:13:21,254 --> 00:13:22,228
تو چي بدست مياري؟

317
00:13:22,263 --> 00:13:24,091
خب، بعضي وقتها، يه
چيزهايي در ذهن دارم

318
00:13:24,126 --> 00:13:25,242
ولي معمولا، چيزهايي مثل بني

319
00:13:25,276 --> 00:13:28,021
بعد يه مدتي لطفت
رو جبران مي کنند

320
00:13:28,064 --> 00:13:30,376
يه من بهت بدهکارم
اهريمنانه، اگر بخواي

321
00:13:30,474 --> 00:13:32,494
کي ها اين معامله
رو قبول مي کنند؟

322
00:13:33,069 --> 00:13:34,729
همه

323
00:13:36,233 --> 00:13:38,521
جنده پالمتو

324
00:13:41,977 --> 00:13:45,312
اوه ،چه با مزه، تعريف کن

325
00:13:47,191 --> 00:13:49,609
اون آنتوني پائولوچي ـه

326
00:13:49,644 --> 00:13:52,501
اون همکار کسيِ که توي
پرونده پالمتو ...تير خورد

327
00:13:52,536 --> 00:13:53,280
مالکولم گراهام

328
00:13:53,315 --> 00:13:56,086
اوه، آره، رسوايي پالمتو

329
00:13:56,222 --> 00:13:58,055
مالکولم در ديدار با گروه
هاي خلافکار تير خورد

330
00:13:58,090 --> 00:14:00,792
و پائولوچي فکر مي کنه که همکارش

331
00:14:00,827 --> 00:14:03,648
مثل قهرمان تير خورده
ولي اون رشوه گرفته بود

332
00:14:03,732 --> 00:14:06,191
پس تو يه خبرچيني

333
00:14:06,256 --> 00:14:08,825
جاسوس، تعجبي نداره
کسي ازت خوشش نمياد

334
00:14:08,859 --> 00:14:10,366
آره، تو هم فکر مي
کني من مقصر بودم

335
00:14:10,455 --> 00:14:12,756
آره، ميدوني مردم چي مي گن؟ کسي که
خبرچيني مي کنه به مجازات عملش مي رسه

336
00:14:12,812 --> 00:14:14,102
اوه، ممنون مرد

337
00:14:14,137 --> 00:14:15,466
الان حالم خيلي بهتر شد

338
00:14:16,401 --> 00:14:17,953
...نه، نمي دونم، من فقط

339
00:14:17,988 --> 00:14:20,112
داشتم از حس ششمم پيروي مي کردم

340
00:14:20,147 --> 00:14:22,091
وسط جرم يه نفر ديگه
سر و کله ات پيدا شده

341
00:14:22,145 --> 00:14:23,902
من به همدردي تو نيازي
ندارم ولي ازت ممنونم

342
00:14:23,937 --> 00:14:24,734
عادلانه است

343
00:14:24,769 --> 00:14:27,014
هنوز هم، هيچ بهانه اي
براي بي ادبي اون مرد نيست

344
00:14:27,048 --> 00:14:28,453
نه، نه، نه من از پس
پائولوچي بر ميام

345
00:14:28,488 --> 00:14:30,041
نميخوام بخاطر من با کسي در بيفتي

346
00:14:30,076 --> 00:14:31,604
فهميدم

347
00:14:34,050 --> 00:14:35,318
ببخشيد

348
00:14:35,626 --> 00:14:37,004
سلام

349
00:14:37,039 --> 00:14:38,161
چي ميخواي؟ - ،خب، اولا که -

350
00:14:38,197 --> 00:14:39,307
بذار روشن کنم که

351
00:14:39,343 --> 00:14:41,976
من به هيچ وجه پشت همکارم
کارآگاه دکر در نميام

352
00:14:42,045 --> 00:14:44,539
ولي از جانب خودم و تنها خودم

353
00:14:44,575 --> 00:14:46,741
بنظر تو يه عوضي به تمام معنايي

354
00:14:49,520 --> 00:14:52,094
تو ديوونه اي؟ بهتره
از اينجا بريم بيرون

355
00:14:59,565 --> 00:15:00,898
و اسم شما؟

356
00:15:00,985 --> 00:15:02,731
مازيکين

357
00:15:03,447 --> 00:15:05,469
چطوري هِجيش مي کني؟

358
00:15:05,555 --> 00:15:07,578
غافلگيرم کن

359
00:15:09,416 --> 00:15:11,909
چه سليقه جالبي در
انتخاب اين محل داشتي

360
00:15:11,980 --> 00:15:14,121
چيه، سعي داري من رو عصبي کني؟

361
00:15:14,156 --> 00:15:17,670
چون من بيشتر از اوني که تو فکر کني
از زندگي در ميان انسان ها راحتم

362
00:15:18,330 --> 00:15:20,353
مي بينم

363
00:15:23,841 --> 00:15:26,684
اينجا دوست داشتني ترين
جا براي من توي شهره

364
00:15:26,719 --> 00:15:27,678
جدا؟

365
00:15:27,749 --> 00:15:29,218
نگاه کن ببين چطوري
سرشون گرمه لپتاپشونه

366
00:15:29,295 --> 00:15:31,302
دارند فيلنامه عالي
بعديشون رو مي نويسند

367
00:15:31,392 --> 00:15:33,843
با خيالاتي که دارند
خودشون رو عذاب ميدند

368
00:15:33,878 --> 00:15:37,423
اعماق وجودشون، اونها
هيچ وقت موفق نميشند

369
00:15:38,384 --> 00:15:40,376
من رو ياد خونه ميندازه

370
00:15:40,410 --> 00:15:42,241
حرف اصليت رو بگو

371
00:15:43,551 --> 00:15:45,707
ميخوام برگردم

372
00:15:46,174 --> 00:15:48,335
پس يه چيزي بهم بده، مِيز

373
00:15:48,521 --> 00:15:50,464
چيزي بده که ازش عليه
لوسيفر استفاده کنم

374
00:15:50,498 --> 00:15:52,299
و من مطمئن ميشم که شما هر دو
به جايي که متعلقيد بر مي گرديد

375
00:15:52,334 --> 00:15:53,579
مشکل همينجاست

376
00:15:53,614 --> 00:15:56,017
ديگه بهم اعتماد نداره

377
00:15:56,582 --> 00:15:57,595
...ولي

378
00:15:58,004 --> 00:16:01,874
ولي يه نفر هست که باهاش
حرف مي زنه يه دکتر

379
00:16:01,998 --> 00:16:05,807
و من مطمئن هستم که اون دکتره
از لباس مسخره‌ت خوشش بياد

380
00:16:06,119 --> 00:16:08,978
و من فکر مي کردم که
تو به لوسيفر وفاداري

381
00:16:09,045 --> 00:16:11,614
من بهترين رو براي لوسيفر مي خوام

382
00:16:12,097 --> 00:16:14,240
همون چيزي که تو ميخواي

383
00:16:14,643 --> 00:16:16,929
...پس درباره اين دکتره بهم بگو

384
00:16:19,021 --> 00:16:21,389
مايک...

385
00:16:36,318 --> 00:16:37,639
آهاي؟

386
00:16:37,806 --> 00:16:40,483
کسي اونجاست؟

387
00:16:47,011 --> 00:16:49,064
من دفاع شخصي بلدم

388
00:17:07,993 --> 00:17:09,914
ببخشيد، نمي خواستم بترسونمتون

389
00:17:09,949 --> 00:17:11,867
چطوري وارد شدي؟

390
00:17:11,920 --> 00:17:13,614
من کليد دارم

391
00:17:14,988 --> 00:17:16,420
آره، بذاريد از اول بگم

392
00:17:16,456 --> 00:17:19,806
راستش من به تازگي به دفتر
روبه روي شما نقل مکان کردم

393
00:17:21,035 --> 00:17:22,104
من دکتر کانان هستم

394
00:17:22,167 --> 00:17:23,890
اوه، باشه

395
00:17:23,925 --> 00:17:25,689
سلام، من ليندا هستم

396
00:17:25,723 --> 00:17:28,076
دکتر مارتين

397
00:17:34,791 --> 00:17:36,599
شگفت انگيزه، واقعا

398
00:17:36,634 --> 00:17:37,956
هيجان مبارزه با انسان ها

399
00:17:37,991 --> 00:17:40,836
تغيير کلي پيدا کرده الان
ممکنه من آسيب ببينم

400
00:17:40,871 --> 00:17:44,609
اگرچه، متاسفانه، تنها چيزي که شکست دماغ اون
ياروئه بود که نتوسنت خودش رو کنترل کنه

401
00:17:44,701 --> 00:17:47,605
رفتار تو احمقانه است
- اوه، بيخيال -

402
00:17:47,640 --> 00:17:49,619
تو قبلنها از خطر خوشت ميومد

403
00:17:49,771 --> 00:17:52,705
از کِي تا حالا بهترين
شکنجه گره جهنم مادرم شده؟

404
00:17:52,740 --> 00:17:54,207
تو داري عوض ميشي

405
00:17:54,242 --> 00:17:55,805
داري آسيب پذري ميشي

406
00:17:55,908 --> 00:17:58,389
شايد هم فناپذير بشي

407
00:18:01,783 --> 00:18:04,863
اگه من مراقبت نباشم، کي باشه؟

408
00:18:04,939 --> 00:18:06,978
پليس دست آموزت؟ - خب همکارها
براي اين کار کنارمون هستند -

409
00:18:07,014 --> 00:18:09,309
اون همکار تو نيست

410
00:18:09,399 --> 00:18:11,857
باهم حرف زديد؟

411
00:18:15,804 --> 00:18:19,690
ميدوني، راستش بنظرم تو
نگران جاودانگي من نيستي

412
00:18:19,786 --> 00:18:23,914
فقط حسودي مي کني که من با
کارآگاه دکر در حال مکاشفه هستم

413
00:18:26,843 --> 00:18:28,938
حسودي يه زنِ فاني؟

414
00:18:30,736 --> 00:18:32,277
فکر نکنم

415
00:18:32,311 --> 00:18:34,890
ولي اگه به اين مکاشفه ادامه بدي

416
00:18:34,924 --> 00:18:37,091
شايد دفعه بعد من کنارت
نباشم تا جونت رو نجات بدم

417
00:18:37,182 --> 00:18:38,438
خب، اين باعث شرمساريه

418
00:18:38,472 --> 00:18:40,926
چون تو و پشتم رابطه
خوبي باهم داشتيد

419
00:18:40,961 --> 00:18:42,873
راستش، جلوم هم همينطور

420
00:18:42,907 --> 00:18:43,867
اوضاع عوض شده، لوسيفر

421
00:18:43,901 --> 00:18:46,530
بله، ولي تو عوض نشدي، ميز

422
00:18:47,119 --> 00:18:49,431
تو وجود داري تا از من محافظت کني

423
00:18:49,465 --> 00:18:52,390
تا بدوني من هميشه
کجام و با کي ام

424
00:18:52,425 --> 00:18:54,889
چه بخواي چه نخواي

425
00:19:04,914 --> 00:19:07,523
کاملا مطمئن هستم اسمت توي
ليست دعوت شدگان نيست

426
00:19:07,606 --> 00:19:09,022
بايد باشه

427
00:19:09,135 --> 00:19:10,990
با در نظر گرفتن اين مطلب
که من ساعتها وقتم رو

428
00:19:11,072 --> 00:19:13,965
صرف اين نکرده باشم که آنتوني پائولوچي
رو راضي کنم تا از شکايت منصرف بشه

429
00:19:14,944 --> 00:19:16,450
خب، اگه من ازش شکايت کنم چي؟

430
00:19:16,495 --> 00:19:18,352
به چه دليلي؟ - حماقت -

431
00:19:18,388 --> 00:19:21,288
...يه پليس مستِ در حال انجام
وظيفه مطمئنا اين حرکت ممنوعه است

432
00:19:21,324 --> 00:19:23,121
ولي نگران نباش، من مهربانم

433
00:19:23,171 --> 00:19:25,346
اين بار رو بيخيال ميشم

434
00:19:27,007 --> 00:19:28,896
ازم تشکر ميخواي يا بوس؟

435
00:19:28,932 --> 00:19:30,749
تشکر نميخوام

436
00:19:30,784 --> 00:19:33,273
چون من براي آدم هاي
مثل تو لطف نمي کنم

437
00:19:33,426 --> 00:19:34,594
اين کارو براي کلو کردم

438
00:19:34,630 --> 00:19:38,460
شخصيت اون زن رو خراب نکن

439
00:19:38,495 --> 00:19:41,240
وقتشه توي زندگيش
هيجان داشته باشه

440
00:19:42,516 --> 00:19:44,323
هيجان؟

441
00:19:44,369 --> 00:19:46,053
نظرت درباره خطر واقعي چيه؟

442
00:19:46,088 --> 00:19:49,828
اصلا ميدوني يه گروه خلافکار
چقدر ميتونه از کنترل خارج شه؟

443
00:19:49,905 --> 00:19:52,904
خب، تمم سعي ام رو
مي کنم تا بفهمم

444
00:19:52,939 --> 00:19:54,859
من دقيقا براي همين اينجام

445
00:19:55,618 --> 00:19:58,576
کلو مادر بچه هامه، اي احمق

446
00:19:59,180 --> 00:20:01,252
ميخواي توي اين
پرونده همکاري کني؟

447
00:20:01,812 --> 00:20:03,624
مراقبش باش

448
00:20:04,037 --> 00:20:06,611
بله، قربان، بله

449
00:20:18,677 --> 00:20:19,760
باشه، قرارگاه لاتين کينگز ـه

450
00:20:19,795 --> 00:20:21,390
بايد هوامو داشته باشي

451
00:20:21,477 --> 00:20:23,291
ميتوني روم حساب کني، کارآگاه

452
00:20:23,326 --> 00:20:25,803
خيلي‌خب، داني و ديگو راميرز

453
00:20:25,837 --> 00:20:27,874
به محض بيرون اومدن از کانون اصلاح
تربيتي ازدواج کردند، کله خر هستند

454
00:20:27,909 --> 00:20:29,509
بايد در بزنيم؟

455
00:20:29,543 --> 00:20:32,313
بعنوان همکار فداکار من
داوطلب ميشم که اول برم

456
00:20:32,348 --> 00:20:33,962
نه، هيچ کسي در نميزنه

457
00:20:33,997 --> 00:20:35,149
مگر اينکه حکم بازرسي داشته باشيم

458
00:20:35,184 --> 00:20:37,551
يا اينکه مردم توي خطر جدي ميفتند

459
00:20:37,829 --> 00:20:39,778
بهتره ديگه اين
پرونده رو جدي بگيري

460
00:20:39,849 --> 00:20:41,272
...اگه اين کار يه جنگ گنگستري رو

461
00:20:41,307 --> 00:20:43,224
...بله، بله، مي تونه
بدجور از کنترل خارج بشه

462
00:20:43,259 --> 00:20:45,376
،خون در خيابون جاري بشه
آتيش از آسمون بباره

463
00:20:45,442 --> 00:20:47,533
درست مثل شوهر سابقت حرف مي زني

464
00:20:48,108 --> 00:20:49,924
منظورت چيه؟ با دن حرف زدي؟

465
00:20:50,792 --> 00:20:52,253
يه سر به لاکس زد

466
00:20:52,288 --> 00:20:54,098
مُدام درمورد مراقبت
از تو حرف ميزنه

467
00:20:54,133 --> 00:20:56,385
اگه ازم بپرسي ميگم خيلي
خودشو کوچيک مي کنه

468
00:20:56,487 --> 00:20:58,363
آخه مرداي زندگيم چه مرگشونه؟

469
00:20:58,398 --> 00:21:01,229
من يه مرد زندگيت هستم؟

470
00:21:06,822 --> 00:21:09,667
!کاراگاه، به نظر دکمه
قفل مرکزي رو زدي

471
00:21:09,702 --> 00:21:11,448
مثل يه بچه رفتار کني، مثل
يه بچه باهات رفتار ميشه

472
00:21:11,483 --> 00:21:15,431
چي؟ مگه زنداني نگه داشتن بچه
توي ماشين غيرقانوني نيست؟

473
00:21:27,366 --> 00:21:30,326
ديگو و دني راميرز، پليس لس آنجلس

474
00:21:30,452 --> 00:21:32,305
بايد چند تا سوال ازتون بپرسم

475
00:21:36,255 --> 00:21:38,175
!پليس لس آنجلس! درو باز کنيد

476
00:21:38,210 --> 00:21:39,891
زودباش عزيزم

477
00:21:39,926 --> 00:21:42,075
بزار حالت رو بهتر کنم

478
00:21:53,259 --> 00:21:54,323
تو کي هستي؟

479
00:21:54,359 --> 00:21:56,103
اينجا چيکار مي کني؟

480
00:21:56,977 --> 00:21:59,496
توي خونه‌م چيکار مي‌کني، پسر؟

481
00:22:00,992 --> 00:22:02,713
آخه چطوري از ماشين بيرون اومدي؟

482
00:22:02,748 --> 00:22:04,255
بازي بچه‌گانه بود
و کار خوبي کردم

483
00:22:04,327 --> 00:22:05,991
يه خطر فوري در کمين بود

484
00:22:06,039 --> 00:22:08,583
کم مونده بود اين زن
رو ارضا نشده ول کنه

485
00:22:08,618 --> 00:22:10,390
...چه غلـ - !هي! هي -

486
00:22:10,425 --> 00:22:12,256
بشين - اون همکارته؟ -

487
00:22:12,291 --> 00:22:14,013
خب، نزار شروع کنم

488
00:22:14,048 --> 00:22:15,733
!پليس بدون هيچ دليلي
ما رو اذيت مي کنه

489
00:22:15,768 --> 00:22:17,779
حالا هم به زور وارد
خونه‌مون ميشن؟

490
00:22:17,864 --> 00:22:19,108
!بايد از اون منحرف شکايت کنم

491
00:22:19,143 --> 00:22:20,094
منم دعات مي کنم

492
00:22:20,129 --> 00:22:21,667
ولي اول بيايد درمورد
بني چوي حرف بزنيم

493
00:22:21,702 --> 00:22:24,445
بله، ديشب سعي کردي از اون به عنوان هدف
براي تمرين تيراندازي استفاده کني؟

494
00:22:24,480 --> 00:22:25,204
!کار ما نبود - نه -

495
00:22:25,239 --> 00:22:27,727
خب، شاهدين گفتن که شنيدن شما
جلوي در تهديدش مي‌کردين

496
00:22:27,762 --> 00:22:29,505
نه، فقط مي خواستيم
ما هم توش باشيم

497
00:22:29,540 --> 00:22:31,095
فقط يه جفت کفش بني مي خواستيم

498
00:22:31,155 --> 00:22:33,788
اونقدر مي خواستيش که به
خاطرش پائولا کورتز رو بکشي؟

499
00:22:33,823 --> 00:22:35,757
پائولوا دخترعموي
ديگو بود، خيلي خب؟

500
00:22:35,792 --> 00:22:37,512
اتفاقي که براش افتاد بده

501
00:22:37,547 --> 00:22:40,089
فکر مي‌کنين چرا اينقدر ناراحته؟

502
00:22:41,924 --> 00:22:44,319
قول دادم که مي‌برمش به اون نمايش

503
00:22:44,400 --> 00:22:48,891
...براي سه نفر اتاق کافي نداشتن،
واسه همين ما مال خودمون رو داديم بهش

504
00:22:49,784 --> 00:22:51,266
مي‌خواست يه طراح بشه

505
00:22:51,301 --> 00:22:53,813
...شرمنده، اون عرق اضطرابه

506
00:22:53,848 --> 00:22:54,853
يا اشکه؟

507
00:22:54,887 --> 00:22:57,406
اون... اوه

508
00:22:57,441 --> 00:22:58,552
لعنتي

509
00:22:58,587 --> 00:22:59,926
اين آدم بده‌مونه؟

510
00:22:59,961 --> 00:23:02,152
تعجي نداره که نمي تونه شق کنه

511
00:23:03,156 --> 00:23:04,929
...ببين

512
00:23:04,964 --> 00:23:06,421
اگه به بني شليک نکردي

513
00:23:06,455 --> 00:23:09,730
پس بهمون کمک کن که عدالت
رو در حق پائولا اجرا کنيم

514
00:23:10,402 --> 00:23:12,565
بهمون بگو چي مي دوني، باشه؟

515
00:23:16,371 --> 00:23:19,513
اگه کسي با بني چوي
مشکلي داشته، افعي زرده

516
00:23:19,596 --> 00:23:20,708
افعي زرد"؟"

517
00:23:20,743 --> 00:23:22,427
به نظر يه بيماري مقاربتي باشه

518
00:23:22,462 --> 00:23:25,253
چند شب قبل از نمايش
بني از زندان آزاد شد

519
00:23:25,288 --> 00:23:27,788
،اون يه هنرمند گرافيکي عالي
بود اونروز با بني فرار کرد

520
00:23:27,863 --> 00:23:29,816
بعدش به خاطر دزدي و ورود
غير قانوني دستگير شد

521
00:23:29,851 --> 00:23:32,265
اون 5 سال حبس خورد، درحالي
که بني پولدار و مشهور شد

522
00:23:32,300 --> 00:23:36,423
خب، به نظر ميرسه اين بابا افعيه
دلايل زيادي براي مجازات بني داره

523
00:23:36,458 --> 00:23:38,070
ما بايد باهم هماهنگ باشيم

524
00:23:38,105 --> 00:23:39,843
بعداً درموردش اظهار
نظر کن، نه جلوي اونا

525
00:23:39,878 --> 00:23:40,875
فهميدم

526
00:23:41,059 --> 00:23:43,920
خب، پس افعي به خاطر
کينه‌ش دخترعموت رو کشت؟

527
00:23:44,492 --> 00:23:45,689
چيه؟ اون که اظهار نظر کردن نبود

528
00:23:45,723 --> 00:23:47,229
بيان يه حقيقت احتمالي بود

529
00:23:47,264 --> 00:23:48,430
اگه باهاش مواجه ميشديم

530
00:23:48,495 --> 00:23:50,242
لازم نبود بابت پليسا نگران باشه

531
00:23:50,281 --> 00:23:52,201
پس راحت مي شينيد و
منتظر انتقام مي مونين؟

532
00:23:52,236 --> 00:23:53,459
اين تنبليه

533
00:23:53,494 --> 00:23:55,088
خيلي خب، اين کارت
برعکس کمک کردنه

534
00:23:55,123 --> 00:23:56,688
چي؟ قولِ يه جنگ
گنگستري رو بهم دادن

535
00:23:56,722 --> 00:23:58,817
به جاش يه بچه نق نقو گيرم اومد.
خسته کننده‌ست

536
00:23:58,936 --> 00:23:59,649
خيلي خب، آقاي سرسخت

537
00:23:59,684 --> 00:24:02,512
فعلاً بايد به بني هشدار
بديم که دوست افعيش توي شهره

538
00:24:02,547 --> 00:24:05,305
بابت اون شرمنده

539
00:24:08,200 --> 00:24:10,232
يه دنيا ممنون

540
00:24:10,267 --> 00:24:12,168
بزار حدس بزنم

541
00:24:12,203 --> 00:24:14,660
سکس چت از طرف جناب احمق؟

542
00:24:15,003 --> 00:24:16,623
نه، از طرف بني ـه

543
00:24:17,615 --> 00:24:19,217
يه نفر ديگه مرده

544
00:24:19,252 --> 00:24:21,942
!کمتر خسته کننده شد

545
00:24:28,885 --> 00:24:30,037
بني؟

546
00:24:30,139 --> 00:24:31,817
يه جور هنرمند خيابوني

547
00:24:31,852 --> 00:24:32,850
پناه بر خدا

548
00:24:35,022 --> 00:24:37,195
حدس احمقانه: رنگ نيست

549
00:24:39,417 --> 00:24:41,293
صد در صد خونه

550
00:24:41,485 --> 00:24:43,384
ولي عجيبه، خون انسان نيست

551
00:24:44,916 --> 00:24:47,645
بني؟

552
00:24:47,723 --> 00:24:49,534
ديديِ بيچاره؟

553
00:24:52,906 --> 00:24:54,582
اين همون قتله؟

554
00:24:54,617 --> 00:24:56,856
ببخشيد. نمي‌دونستم
ديگه کجا زنگ بزنم

555
00:24:56,891 --> 00:24:58,856
براي حيووناي خونگي
مورد اورژانسي نداريم

556
00:24:58,964 --> 00:25:01,190
به گمونم، شام، گوشت خوک مي‌خوريم

557
00:25:01,623 --> 00:25:05,398
و عميقاً تسليت ميگم، بني

558
00:25:05,433 --> 00:25:07,025
چه اتفاقي افتاد؟

559
00:25:07,140 --> 00:25:09,279
من و هکتور براي افتتاحيه رفتيم

560
00:25:09,401 --> 00:25:11,446
...برگشتيم تا چيزو پيدا کنيم

561
00:25:11,845 --> 00:25:13,150
خوک ديدي رو

562
00:25:13,256 --> 00:25:15,149
خبر داشتي که دوست
قديميت، افعي زرد

563
00:25:15,184 --> 00:25:17,229
هفته‌ي پيش از زندون آزاد شده؟

564
00:25:17,368 --> 00:25:19,025
نه، اصلاً خبر نداشتم که آزاد شده

565
00:25:19,060 --> 00:25:21,392
نه زنگي؟ نه ارتباطي؟

566
00:25:21,427 --> 00:25:23,616
وقتي توي سن کوئنتن بود
براش نامه فرستادم

567
00:25:23,724 --> 00:25:25,533
پول وکيل‌ها رو هم دادم

568
00:25:25,600 --> 00:25:27,249
ولي همه‌ي نامه ها رو پاره
کرده بود و فرستاده بود

569
00:25:27,284 --> 00:25:28,814
يه قرون هم نگرفت

570
00:25:28,906 --> 00:25:31,305
هميشه از اينکه شرايط عوض
شدن، احساس بدي داشتم

571
00:25:31,456 --> 00:25:32,694
که چقدر شانس آوردم

572
00:25:32,729 --> 00:25:34,329
افعي داغون شد

573
00:25:34,451 --> 00:25:35,227
..اون بهترين دوستم بود

574
00:25:35,262 --> 00:25:37,805
خب، با همچين دوست
هايي، هيچي بعيد نيست

575
00:25:37,840 --> 00:25:39,535
خب، افعي بايد دزدکي
وارد نمايشم شده باشه

576
00:25:39,629 --> 00:25:41,296
اون تيرها رو شليک کرده

577
00:25:41,332 --> 00:25:43,593
کشتن پيگ ديدي يه پيغام بود

578
00:25:43,629 --> 00:25:46,671
خيلي خب، يه ماشين پليس براي
مراقبت از شما ميزاريم بيرون خونه

579
00:25:46,706 --> 00:25:48,121
اگه افعي بياد، در امن
و امان خواهيد بود

580
00:25:48,156 --> 00:25:49,866
شماها مثل من اونو نمي شناسين

581
00:25:49,901 --> 00:25:53,023
اون حريصه. تا وقتي خونم کف
زمين پخش نشه دست بردار نيست

582
00:25:55,707 --> 00:25:57,290
ممنون بني

583
00:25:58,881 --> 00:26:01,890
اونا واقعاً مثل قبل
به آدم بدا نمي خورن

584
00:26:01,926 --> 00:26:03,805
بايد يه صحبتي با افسر آزادي
مشروط افعي داشته باشيم

585
00:26:03,900 --> 00:26:05,586
تا قبل از اينکه به بني
برسه ردش رو بگيريم

586
00:26:05,621 --> 00:26:06,805
آخرش، نوبت به يه کار واقعي رسيد

587
00:26:06,907 --> 00:26:10,782
بدجور براي روبرو شد با خطر
افعي زرد بدنام آماده‌ام

588
00:26:20,283 --> 00:26:22,405
سلام عرض شد، همسايه

589
00:26:22,658 --> 00:26:23,997
همه چي روبراهه؟

590
00:26:24,032 --> 00:26:26,259
مي خواستم بدونم مي
خواي يه نوشيدني بزنيم؟

591
00:26:26,294 --> 00:26:28,109
اوه؟ - بله -

592
00:26:28,144 --> 00:26:30,987
راستش به يه محرم راز احتياج دارم

593
00:26:31,229 --> 00:26:32,776
محرم راز؟

594
00:26:32,809 --> 00:26:36,146
درمورد يه بيمار،
از اون دردسرسازها

595
00:26:37,237 --> 00:26:40,251
يه جور مسئله بين دکتري

596
00:26:40,349 --> 00:26:41,119
دقيقاً

597
00:26:41,152 --> 00:26:45,220
گوش کن، اگه تو هم بيماري داشتي .
..که بخواي درموردش حرف بزني

598
00:26:45,378 --> 00:26:47,404
فکرشم نمي توني بکني

599
00:26:47,466 --> 00:26:49,431
خوبه، پس حله ديگه

600
00:26:49,547 --> 00:26:51,681
تو به من ميگي، من به تو ميگم

601
00:26:51,777 --> 00:26:53,810
يه معامله منصفانه

602
00:26:57,019 --> 00:26:59,137
شايد يه نوشيدني بد نباشه

603
00:27:01,569 --> 00:27:02,613
<i> ...آخه جداً

604
00:27:02,648 --> 00:27:03,492
مرکز اجتماعي؟

605
00:27:03,527 --> 00:27:06,282
اينجا افعي زرد کشنده‌مون
رو پيدا مي‌کنيم؟

606
00:27:06,315 --> 00:27:07,465
طبق گفته‌هاي افسر
آزادي مشروطش، آره

607
00:27:07,568 --> 00:27:11,214
،بعد از پنج سال دوري از مشروب
خونه يه فاحشه‌خونه شروع خوبيه

608
00:27:11,686 --> 00:27:16,016
مي‌دوني، فکر مشغول اون لطفي
بود که در حق به بني کردي

609
00:27:16,110 --> 00:27:18,566
اون لطفت شامل تبرئه‌ي
اون از اتهام دزدي‌اي که

610
00:27:18,601 --> 00:27:20,162
افعي رو به جاش به
زندان انداخت هم ميشه؟

611
00:27:20,244 --> 00:27:22,737
شايد يه کارايي کرده باشم. چرا؟

612
00:27:22,770 --> 00:27:24,042
خب، اگه افعي به زندان نمي رفت

613
00:27:24,077 --> 00:27:26,113
الان بني رو هدف قرار نمي داد و
توي نمايشش بهش شليک نمي کرد

614
00:27:26,148 --> 00:27:28,140
که يعني الان پائواو
کورتز هنوز زنده بود

615
00:27:28,174 --> 00:27:30,740
وايسا ببينم، تو که جداً منو به
خاطر مرگ اون دختر مقصر نمي دوني؟

616
00:27:30,775 --> 00:27:31,592
فقط يه بيان واقعيت بود

617
00:27:31,627 --> 00:27:33,020
هدف و تأثير، قصد داشتن يا نداشتن

618
00:27:33,054 --> 00:27:34,355
نه، نه. نميشه مسئوليت اتفاقي که

619
00:27:34,390 --> 00:27:37,285
بعد از لطف کردن به کسي
ميوفته رو گردن من بندازي

620
00:27:37,320 --> 00:27:38,864
آخه، اگه شيطان يه چيزو بدونه

621
00:27:38,898 --> 00:27:40,568
اينه که مردم بايد مسئوليتِ

622
00:27:40,602 --> 00:27:42,157
کار بد خودشون رو قبول کنن

623
00:27:42,192 --> 00:27:46,583
بله، مردم بايد مسئوليت
کار بدشون رو قبول کنن

624
00:27:47,709 --> 00:27:49,386
من که الان همين رو گفتم

625
00:27:49,521 --> 00:27:51,617
مگه کري؟

626
00:28:00,760 --> 00:28:02,138
...يادتون باشه

627
00:28:02,216 --> 00:28:05,650
اگه نقاشي روي ديوار از ته
قلب نباشه، ارزشي نداره

628
00:28:07,547 --> 00:28:09,653
به گمونم همون افعي زرد باشه

629
00:28:09,688 --> 00:28:12,004
به جوون‌ها هنر ياد ميده

630
00:28:12,038 --> 00:28:13,891
آخه، اين موضوع آدم بده بودنش
قراره مسخره به نظر بياد

631
00:28:13,946 --> 00:28:15,536
بعدش چي... بگو و بخند؟

632
00:28:26,648 --> 00:28:28,256
اين کلاس خصوصيه

633
00:28:28,291 --> 00:28:29,512
من کاراگاه دکر هستم

634
00:28:29,546 --> 00:28:31,019
ايشون... بيخيالش

635
00:28:31,054 --> 00:28:34,170
بايد ازتون چند تا سوال درمورد
شليک در شوي مُد بني بپرسيم

636
00:28:34,205 --> 00:28:36,129
حکم دارين؟

637
00:28:36,349 --> 00:28:38,053
...اگه ندارين

638
00:28:38,087 --> 00:28:39,020
بزنيد به چاک

639
00:28:39,054 --> 00:28:40,269
با پليسا حرفي ندارم

640
00:28:40,303 --> 00:28:42,599
اوه، پس دارين يه چيزي رو
مخفي مي کنين، آقاي افعي؟

641
00:28:42,633 --> 00:28:44,777
يا اينکه زرد صداتون مي زنن؟

642
00:28:44,850 --> 00:28:48,769
خيال کردي ميزارم جلوي اين
بچه ها بهم بي احترامي کني؟

643
00:28:48,864 --> 00:28:52,439
دستگيرم کن يا گمشو

644
00:28:55,257 --> 00:28:56,693
چه جذاب

645
00:28:56,728 --> 00:28:58,443
خب، درست ميگه

646
00:28:58,478 --> 00:28:59,811
مجبور نيست باهامون حرف بزنه

647
00:28:59,871 --> 00:29:02,038
به نظر مي‌رسه واقعاً
اون بچه ها براش مهمن

648
00:29:02,109 --> 00:29:03,346
براي يه جنايتکار عجيبه

649
00:29:03,380 --> 00:29:04,939
يا درواقع، همه

650
00:29:04,973 --> 00:29:06,229
مي دوني، اگه تو بيشتر، از اين

651
00:29:06,264 --> 00:29:08,411
...مظنون ها التماس مي
کني تا منو عذاب بدي

652
00:29:08,446 --> 00:29:11,081
...شايد اوضاع يکم

653
00:29:11,197 --> 00:29:13,133
سريع پيش بره

654
00:29:28,852 --> 00:29:29,775
روز شانس‌مونه

655
00:29:29,810 --> 00:29:31,272
افعي و اين منحرف

656
00:29:31,307 --> 00:29:34,843
ماشالا بچه نق نقو. کار
شجاعانه‌اي کردي، مگه نه؟

657
00:29:34,877 --> 00:29:36,911
زودباشين، برگردين

658
00:29:36,946 --> 00:29:38,885
اگه الان از اينجا بريد،
لزومي نداره کسي دستگير بشه

659
00:29:38,977 --> 00:29:39,943
...لزومي نداره کسي صدمه ببينه

660
00:29:39,978 --> 00:29:41,646
آره، اونا صدمه مي بينن.
افعي دخترعموم رو کشت

661
00:29:41,680 --> 00:29:43,913
!اومدم که عدالت رو برقرار کنم -
!بايدم عدالت رو برقرار کني -

662
00:29:43,947 --> 00:29:45,915
ديوونه شدي؟ خفه شو

663
00:29:45,950 --> 00:29:47,317
چي؟

664
00:29:47,352 --> 00:29:49,099
خواهش مي کنم، قول ميدم
داريم بررسيش مي کنيم

665
00:29:49,133 --> 00:29:53,248
اگه تو و همکار منحرفت مي خوايد وسط يه تيراندازي
قرار بگيرين، خانم پليسه، پس حرفي ندارم

666
00:29:54,364 --> 00:29:56,399
!شليک کن

667
00:30:01,255 --> 00:30:02,749
هنوز به اندازه کافي
برات خطرناک نشده؟

668
00:30:02,818 --> 00:30:04,203
همينجا بمون. همينحا بمون

669
00:30:04,238 --> 00:30:06,001
کنجکاوم

670
00:30:09,392 --> 00:30:10,474
صحيح

671
00:30:14,742 --> 00:30:17,118
!مشکل تو نستي، مشکل افعيه

672
00:30:18,647 --> 00:30:19,794
...اگه اون تفنگي که
خواستم رو بهم ميداديـ

673
00:30:19,828 --> 00:30:21,686
زر نزن - باشه -

674
00:30:22,596 --> 00:30:24,044
ديگو؟

675
00:30:24,476 --> 00:30:26,848
ديگو، اسلحه‌ات رو بزار زمين

676
00:30:26,882 --> 00:30:28,499
به حرف اون گوش نکن

677
00:30:28,586 --> 00:30:29,477
اين چيزي نيست که مي خواي

678
00:30:29,558 --> 00:30:32,215
کشتن افعي دقيقاً همون
چيزيه که مي خواد

679
00:30:32,250 --> 00:30:35,137
!به خاطر پائولا داريم اين کارو مي کنيم!
بريد کنار

680
00:30:35,668 --> 00:30:36,924
!گفتم برو کنار

681
00:30:36,960 --> 00:30:38,402
مي دوني، به عنوان ارباب مجازات

682
00:30:38,438 --> 00:30:40,827
کاملاً خواست شما رو
براي تاوان پس دادن افعي

683
00:30:40,863 --> 00:30:42,518
...به خاطر مرگ غم انگيز
دخترعموت درک مي کنم

684
00:30:42,554 --> 00:30:44,790
لوسيفر، يادته که گلوله
ها درد دارن، نه؟

685
00:30:44,908 --> 00:30:48,547
و گذشته از اين، به نظر ميرسه که در اين مسيري
که پيش رو دارين هم با اين خطر مواجه هستين

686
00:30:48,634 --> 00:30:49,584
مگه نه؟

687
00:30:49,620 --> 00:30:51,349
آخه شيطان هم مي تونه
يه چيزايي رو ياد بگيره

688
00:30:51,386 --> 00:30:52,842
شيطان؟ چي زر ميزني؟

689
00:30:52,878 --> 00:30:54,377
خب، اين سوالم رو جواب بده ببينم

690
00:30:54,414 --> 00:30:57,864
شما مشاجره‌اي مي کنيد که
هيچکس توش برنده نميشه؟

691
00:30:57,964 --> 00:30:59,075
!بکش عقب، رواني

692
00:30:59,111 --> 00:31:00,212
خيلي‌خب، بياين تمومش کنيم

693
00:31:00,248 --> 00:31:03,318
...خب شلوارتو اينقد ميکشي پايين

694
00:31:03,354 --> 00:31:05,110
،کونت واسه مرداي
چشم‌چرون ديگه معلوم ميشه

695
00:31:05,180 --> 00:31:06,963
،و همه‌مون مي‌دونيم اين
حرکت چه خطرايي داره

696
00:31:06,999 --> 00:31:09,243
مگه نه؟ منظورم اينه يکي مي‌تونه
باهات برنامه داشته باشه

697
00:31:09,279 --> 00:31:10,916
داري شلواراشو مسخره مي‌کني ؟

698
00:31:10,952 --> 00:31:12,466
خب، دارين در مورد شلوار
حرف مي‌زنيم يا پيجامه ؟

699
00:31:12,502 --> 00:31:14,732
چون خيلي قاطي پاتي‌ـه

700
00:31:15,458 --> 00:31:17,334
کجا رفت ؟

701
00:31:18,285 --> 00:31:20,543
عزيزم - مهم نيست -

702
00:31:20,578 --> 00:31:22,645
من اول مي‌کُشمت

703
00:31:25,185 --> 00:31:25,897
هي، چه اتفاقي داره رخ ميده ؟

704
00:31:25,932 --> 00:31:28,564
افعي کجاست ؟

705
00:31:28,599 --> 00:31:31,370
لحظه قهرماني تو مشتت بود
!بکش عقب يا تير مي‌خوري

706
00:31:31,405 --> 00:31:33,139
!بعله

707
00:31:36,493 --> 00:31:38,170
اون چيه؟ چي شده؟

708
00:31:41,247 --> 00:31:43,662
چه اتفاقي داره ميوفته؟

709
00:31:47,676 --> 00:31:48,909
ميز داره اينکارو مي‌کنه

710
00:31:48,974 --> 00:31:50,035
متصدي مشروب خونه ي
تو، يه نينجاست ؟

711
00:31:50,070 --> 00:31:51,537
البته که هست - آره -

712
00:31:51,572 --> 00:31:53,378
اون چيه ؟

713
00:31:55,279 --> 00:31:57,103
استخوون درشت ني خورد شده

714
00:31:57,752 --> 00:32:00,215
اوه، آخ، شکستگي اربيتال

715
00:32:01,885 --> 00:32:05,464
واسه اولين‌بار تو جهنم
واسه تاير کار کرد

716
00:32:07,252 --> 00:32:10,020
!بازوش شکست

717
00:32:10,054 --> 00:32:13,083
!خوب بود ميز

718
00:32:32,952 --> 00:32:35,336
آفرين، کارآگاه

719
00:32:39,168 --> 00:32:40,350
کونتو نجات دادم

720
00:32:40,381 --> 00:32:41,262
خواهش مي‌کنم

721
00:32:41,294 --> 00:32:44,139
کون اون، نه تو

722
00:32:59,105 --> 00:33:00,281
بزن بريم

723
00:33:07,378 --> 00:33:09,022
ميگي چي شده يا نه ؟

724
00:33:10,279 --> 00:33:12,467
اگه مي‌گفتم حرفم
رو باور نمي‌کردي

725
00:33:13,704 --> 00:33:16,104
يه تفنگ تو کيفِ افعي پيدا کردم

726
00:33:16,315 --> 00:33:19,680
کاليبر 38، همون کاليبري که
تو نمايش بني شليک شده بود

727
00:33:22,049 --> 00:33:23,183
چيه؟

728
00:33:23,315 --> 00:33:24,969
بايد همه‌چيزو بدوني

729
00:33:25,004 --> 00:33:25,608
باشه

730
00:33:25,643 --> 00:33:27,506
اون روز در مورد تو
با لوسيفر حرف زدم

731
00:33:27,596 --> 00:33:29,047
آره، شنيدم

732
00:33:29,129 --> 00:33:30,815
منظورم اينه که، به جايي ختم نشد

733
00:33:30,850 --> 00:33:34,146
تنها کسي که مي‌تونه
باهاش بسازه، تويي

734
00:33:34,871 --> 00:33:36,803
...و انگار

735
00:33:37,032 --> 00:33:38,951
آدم بده رو گرفتي

736
00:33:40,502 --> 00:33:42,068
آره

737
00:33:42,351 --> 00:33:44,293
به نظر ميرسه

738
00:33:59,020 --> 00:34:00,826
چيه؟ يبار تشکر نکنيا

739
00:34:01,543 --> 00:34:02,660
نمي‌دونم چرا ناراحتي

740
00:34:02,738 --> 00:34:04,624
من که کمک کردم
بچه‌ها رو نجات بديم

741
00:34:04,712 --> 00:34:05,856
و تيرندازمون رو بازداشت کرديم

742
00:34:05,891 --> 00:34:07,380
و ميشه گفت که در حقت لطف کردم

743
00:34:08,601 --> 00:34:11,319
آره، فکر کنم دليل اين
لطف‌هايي که مي‌کني رو فهميدم

744
00:34:11,354 --> 00:34:13,332
نه بابا ؟ - اوهوم -

745
00:34:13,367 --> 00:34:14,681
به خاطر قدرتِ

746
00:34:14,716 --> 00:34:16,124
باعث ميشه احساس برتري بکني

747
00:34:16,159 --> 00:34:17,431
از اينکه تو کنترلتِ

748
00:34:17,466 --> 00:34:19,895
...تو به هرج و مرج درست کردن و

749
00:34:19,930 --> 00:34:21,683
داغون کردن جاها با هر
عواقبي که داره اعتياد داري

750
00:34:21,757 --> 00:34:24,452
مثل اين مي‌مونه که
يه‌جورايي خدايي

751
00:34:24,898 --> 00:34:26,526
صددرصد من خدا نيستم

752
00:34:26,561 --> 00:34:28,900
،وقتي تو در حق يه‌نفر لطف
مي‌کني يه‌نفر ديگه عذاب مي‌بينه

753
00:34:28,935 --> 00:34:30,412
...وقتي در حق بني
اون لطف رو کردي

754
00:34:30,447 --> 00:34:31,821
افعي به زندان افتاد

755
00:34:31,856 --> 00:34:33,036
اونم دوبار

756
00:34:33,109 --> 00:34:35,346
چه گناهکار باشه چه نباشه

757
00:34:54,385 --> 00:34:55,176
چي ؟

758
00:34:55,212 --> 00:34:56,131
زل نزن

759
00:34:56,166 --> 00:34:58,458
حس شيشمت بکار افتاد، مگه نه ؟

760
00:34:58,493 --> 00:35:00,534
شبيه همون حسي که تو
پرونده پالمتو اومد سراغت

761
00:35:00,662 --> 00:35:02,295
اين قضيه به پالمتو ربط نداره

762
00:35:02,331 --> 00:35:03,276
برعکس

763
00:35:03,312 --> 00:35:04,916
من فکر مي‌کنم سرتاپا بهش مربوطِ

764
00:35:04,952 --> 00:35:07,233
،مي‌بيني؟ به هرج و مرج درست کردن
معتاده ...از تک و پهلوت حرف در نيار

765
00:35:07,294 --> 00:35:09,181
:همونطور که گفتم ...تو
به حس شيشمت اعتماد داري

766
00:35:09,217 --> 00:35:12,137
.رو اون پرونده، الانم
بهش خوش بين هستي

767
00:35:12,173 --> 00:35:17,216
منظورم اينه که، چرا کسي که به قيد ضمانت
آزادِ بايد يه تفنگ به کلاس هنر بياره ؟

768
00:35:17,252 --> 00:35:18,671
تموم چيزي که ما مي‌مي‌دونيم،
آقاي افعي بي‌گناهه

769
00:35:18,754 --> 00:35:21,650
!من بي‌گناهم، مرد

770
00:35:21,685 --> 00:35:22,639
مي‌بيني ؟

771
00:35:22,675 --> 00:35:24,490
چي مي‌دوني ؟ مضنون‌مون
داره گوش ميده

772
00:35:24,526 --> 00:35:27,562
بذار ببينيم مثل گوش،
شعور داره يا نه ؟

773
00:35:27,597 --> 00:35:28,791
آقاي افعي

774
00:35:28,827 --> 00:35:30,963
...آقاي افعي

775
00:35:31,619 --> 00:35:32,989
سلام

776
00:35:33,023 --> 00:35:35,896
تا حالا خيلي زندگيت
رو به فنا دادي

777
00:35:36,232 --> 00:35:39,795
بقيه زندگيِ روي زمينت
رو چيکار مي‌خواي بکني ؟

778
00:35:40,584 --> 00:35:42,759
هنر تموم کاري‌ـه که مي‌خوام بکنم

779
00:35:43,430 --> 00:35:46,205
قسم مي‌خورم من تو
نمايش بني، شليک نکردم

780
00:35:46,240 --> 00:35:50,721
اگه خيلي ازش متنفر بودم، چرا بايد خودمو به
زحمت بندازم بيوفتم دنبالش و بعدش بذارم بره ؟

781
00:35:52,656 --> 00:35:54,742
آره، راستشيتش به
نکته خوبي اشاره کرد

782
00:35:54,817 --> 00:35:57,368
منظورم اينه که، تو چنين
جمعيتي بره و به کسي شليک نکنه

783
00:35:57,404 --> 00:36:00,043
اون بايد افتضاح‌ترين
شليک دنيا باشه

784
00:36:00,401 --> 00:36:02,425
يا بهترين شليک

785
00:36:05,957 --> 00:36:08,189
آروم‌باش، کارآگاه

786
00:36:11,772 --> 00:36:13,483
اين اثر خوک ديدي‌ـه

787
00:36:13,518 --> 00:36:16,241
پاش يه کلکسيونر تو دوبي
صد و پنجاه دلار داد

788
00:36:16,311 --> 00:36:17,715
مي‌خوام که دستِ تو باشه

789
00:36:17,750 --> 00:36:19,469
تشکري واسه نجات دادنم

790
00:36:19,504 --> 00:36:20,504
دوباره

791
00:36:21,916 --> 00:36:24,782
آره، لطفم در حقت جواب داد.
مگه نه، بني ؟

792
00:36:24,860 --> 00:36:26,061
تو يه ستاره بزرگي

793
00:36:27,506 --> 00:36:30,739
اما اگه تنها فقط يه چيز وجود داشته باشه که
شيطان ازش متنفر باشه، اون تظاهر کننده‌ست

794
00:36:30,774 --> 00:36:32,369
در مورد چي حرف مي‌زني ؟

795
00:36:32,404 --> 00:36:33,757
من اصيلم

796
00:36:33,819 --> 00:36:36,411
صددرصد. به‌جز دروغ گفتنت

797
00:36:36,446 --> 00:36:39,510
تو از پس اين بر نيومدي تا بهم حالي
کني ...بلافاصله هزينه اتهام بي و اي

798
00:36:39,580 --> 00:36:42,458
.اينه که بهترين دوستت
مضنون شناخته بشه

799
00:36:42,493 --> 00:36:44,204
من روش کنترلي نداشتم

800
00:36:44,240 --> 00:36:45,715
نداشتي ؟

801
00:36:48,525 --> 00:36:49,757
هي، خوبه که مي‌بينمت، داشي

802
00:36:49,792 --> 00:36:51,187
دلم واست تنگ شده بود، داش من

803
00:36:51,222 --> 00:36:53,154
وقتي که تو زندان بودم
چرا به ملاقاتم نيومدي ؟

804
00:36:53,189 --> 00:36:54,443
اي کاش که کار بيشتري
از دستم بر ميومد

805
00:36:54,478 --> 00:36:57,077
،پاپوش واسه اوني که تو نمايش
تو شليک کرد صددرصد کمکي نکرد

806
00:36:57,112 --> 00:36:58,341
افعي هميشه استعداد واقعي بود

807
00:36:58,443 --> 00:37:01,142
،وقتي که به گوشم رسيد داره آزاد ميشه
...سعي کردي قبل از اينکه رو دستت بلند بشه

808
00:37:01,178 --> 00:37:02,768
.رقيبت رو ناک اوت کني

809
00:37:02,802 --> 00:37:04,686
يه پاپوش سرِ هم کردي

810
00:37:04,721 --> 00:37:06,832
نقض آزادي به شرط ضامنتش اونو
دوباره به زندان مي‌فرستاد

811
00:37:06,867 --> 00:37:09,597
اما وقتي که پائولا کورتز مُرد، تو
بايد حرفايي سرهم مي‌کردي، مگه نه ؟

812
00:37:09,633 --> 00:37:12,965
،خودت مي‌دونستي دست رو پادشاهان
لاتين بذاري صددرصد به من مي‌رسن

813
00:37:13,073 --> 00:37:15,220
چطور من اون پاپوش
کوفتي رو درست کردم ؟

814
00:37:15,255 --> 00:37:17,491
چطور مي‌تونستم رو
خودم تفنگ بگيرم ؟

815
00:37:17,593 --> 00:37:19,088
چون تو ماشه رو نکِشيدي

816
00:37:19,176 --> 00:37:21,380
کلي گلوله تو اون جمعيت شليک شد

817
00:37:21,415 --> 00:37:23,480
چطور به کسي نخورد ؟

818
00:37:23,516 --> 00:37:24,843
اينکار دقت عمل مي‌خواد

819
00:37:24,878 --> 00:37:27,596
وقتي به ديدنت اومد، خالکوبي
تفنگ‌دار درياييت رو ديدم، هکتور

820
00:37:27,682 --> 00:37:30,164
يه قلب تو تيررس.
واحد تک‌تيرانداز

821
00:37:30,199 --> 00:37:32,632
بهترين تو دنيا

822
00:37:32,718 --> 00:37:36,868
مي‌دونستي شليک تو جمعيت،
جنايت محسوب ميشه ؟

823
00:37:36,971 --> 00:37:38,737
تو مسئول قتل پائولا هستي

824
00:37:38,773 --> 00:37:42,202
مگه اينکه، داشتي در
حق يه‌نفر لطف مي‌کردي

825
00:37:42,323 --> 00:37:46,416
...نه، رفيق. هي - بني مجبورم کرد!
من شهادت ميدم، مرد -

826
00:37:46,499 --> 00:37:48,296
اون گفت منو همکارش مي‌کنه

827
00:37:48,331 --> 00:37:52,007
اما بعدش بهم گفت
تفنگو رو افعي بگيرم

828
00:37:53,073 --> 00:37:55,225
و ديدي خوکه رو بُکشم

829
00:37:56,973 --> 00:37:58,756
من عاشق اون خوک بودم، داشي

830
00:37:59,703 --> 00:38:02,891
،خب، خبر خوب اينه که ...در
حالي که کلِ سگ‌ها به بهشت ميرن

831
00:38:03,015 --> 00:38:06,681
.اما تعجب مي‌کني که کلي
خوک تو جهنم منتظرت هستن

832
00:38:06,717 --> 00:38:08,168
خيلي‌خب، بزن بريم

833
00:38:08,231 --> 00:38:09,281
تو هيچوقت به خوبي
من نبودي، داداش

834
00:38:09,344 --> 00:38:10,463
!تو هيچوقت به خوبي
من نبودي، داداش

835
00:38:10,498 --> 00:38:11,386
!هيچوقت - چي ؟ -

836
00:38:11,421 --> 00:38:13,600
من چنين فکري نمي‌کنم، ساني جي

837
00:38:13,868 --> 00:38:15,068
...واسه من

838
00:38:22,191 --> 00:38:25,635
،من از هنر خيابوني لس‌آنجلس چيزي
سر در نميارم ...اما اين خنده‌دارـه

839
00:38:25,741 --> 00:38:28,878
.که اين اثر انگار
خيلي بيشتر معتبرترـه

840
00:38:34,513 --> 00:38:37,048
فکر کنم، نگهش دارم

841
00:38:44,106 --> 00:38:47,238
...ما به صورت خود جوش و
زنده براي پائولا کورتز

842
00:38:47,273 --> 00:38:51,657
،جوان دانش‌آموز هنر
که در نمايش کُشته شد

843
00:38:51,692 --> 00:38:53,772
،و براي هنرمند-طراح، بني چوي

844
00:38:53,807 --> 00:38:55,386
،کسي که به دليل قتل بازداشت شده
.در اين مکان مقدس جمع شديم

845
00:38:55,421 --> 00:38:57,360
ميشه شروع کنيم، لطفاً ؟ ببخشيد

846
00:38:57,395 --> 00:38:58,513
بله، خانوم

847
00:38:58,548 --> 00:38:59,846
ممنون

848
00:38:59,880 --> 00:39:01,070
...مادر

849
00:39:01,151 --> 00:39:04,043
،پائولا کورتز امشب با دونستن اينکه
قاتل دخترش پشت ميله‌ها افتاده

850
00:39:04,078 --> 00:39:07,975
.مي‌تونه يکمي راحت‌تر بخوابه

851
00:39:08,009 --> 00:39:11,101
بازداشت کردن بني چوي و ...چندين
نفر از اعضاي پادشاهان لاتين

852
00:39:11,190 --> 00:39:14,652
،يه تذکر واسه پليسِ لس‌آنجلس‌ـه

853
00:39:14,687 --> 00:39:17,380
.که عدالت واسه همه‌ست

854
00:39:19,749 --> 00:39:22,735
مي‌دوني، دوست دارم اون
زن گريه واقعي بکنه

855
00:39:22,845 --> 00:39:24,855
قراره بخاطر تو رئيس پليس بشه

856
00:39:26,282 --> 00:39:27,637
نمي‌دونم چطور اينکارو مي‌کني

857
00:39:27,672 --> 00:39:29,567
يه لطف ساده کردم

858
00:39:29,603 --> 00:39:31,515
تو آدم خوبي نيستي، مگه
نه ؟ - اوه، نه، نه -

859
00:39:31,551 --> 00:39:33,975
اين‌بار، من اسمشو
سند بدهکاري مي‌ذارم

860
00:39:34,048 --> 00:39:37,715
،اوليويا به چيزي که مي‌خواست رسيد
و منم به چيزي که خواستم رسيدم

861
00:39:37,789 --> 00:39:39,595
اين حرفو زنن. بيخيال،
اين حرفو نزن

862
00:39:39,630 --> 00:39:43,822
حالا من مشاورِ غيرنظامي و
رسمي پليس لس‌آنجلس هستم

863
00:39:43,899 --> 00:39:46,147
...هيچ چيز غيرنظامي‌اي

864
00:39:46,183 --> 00:39:46,902
.واسه شيطان وجود نداره

865
00:39:46,938 --> 00:39:48,769
کجاش خوشگذروني‌ـه ؟

866
00:39:50,956 --> 00:39:51,912
خيلي‌خب بابا

867
00:39:51,972 --> 00:39:53,127
تو بردي

868
00:39:53,163 --> 00:39:54,270
ما همکاريم

869
00:39:54,372 --> 00:39:55,996
چي، اعتراض نداري ؟

870
00:39:56,032 --> 00:39:56,621
راستش، نه

871
00:39:56,657 --> 00:40:00,130
...شايد طرفت رو ندونم، اما

872
00:40:00,384 --> 00:40:02,650
.حداقل کاري که مي‌تونم بکنم
اينه که چهار چشمي بپامت

873
00:40:02,686 --> 00:40:03,993
دشمنانت رو نزديک
نگه دار، درسته ؟

874
00:40:04,028 --> 00:40:05,306
نزديک ؟

875
00:40:05,340 --> 00:40:07,663
...اين معني رو ميده
که منو خونه مي‌بري

876
00:40:07,698 --> 00:40:10,709
و ترتيب کار جديدمون رو به
نحو أحسنت ميدي، کارآگاه ؟

877
00:40:18,301 --> 00:40:20,769
من بله قلمداد مي‌کنم

878
00:40:27,532 --> 00:40:28,831
جدي ؟

879
00:40:28,958 --> 00:40:30,011
چي؟ مي‌خواي منو به
امون خودا ول کني؟

880
00:40:30,045 --> 00:40:31,287
اينجا ؟

881
00:40:31,400 --> 00:40:32,971
خودت گفتي خطر رو به جون مي‌خري

882
00:40:33,005 --> 00:40:33,981
چه...؟

883
00:40:34,141 --> 00:40:36,904
!کارآگاه! کارآگاه

884
00:40:39,028 --> 00:40:41,172
!حتي يه تلفنم ندارم

885
00:40:42,538 --> 00:40:43,584
خب

886
00:40:43,619 --> 00:40:45,672
چقد عالي، مگه نه ؟

887
00:40:58,592 --> 00:40:59,924
،انسانيت آزمايش شد

888
00:41:00,000 --> 00:41:01,218
،قتل حل شد

889
00:41:01,288 --> 00:41:03,328
پرونده گنگستري موشکافي شد

890
00:41:03,422 --> 00:41:06,018
خلاصه، تو اين مورد سؤال دارم

891
00:41:06,090 --> 00:41:07,336
به‌هرحال، نوش

892
00:41:07,439 --> 00:41:11,897
واسه تو، ميز، توئي که
جاودانگيم رو نجات دادي

893
00:41:12,305 --> 00:41:13,972
نوش

894
00:41:16,315 --> 00:41:19,561
آره، شايد يه هدفي از
خطرفاني بودن داري

895
00:41:19,597 --> 00:41:21,194
اونا نتيجشن

896
00:41:21,230 --> 00:41:22,668
بايد مراقب باشم

897
00:41:22,703 --> 00:41:24,147
آره، همينطوره

898
00:41:24,284 --> 00:41:26,638
آره، بعد از اون همه کار، داشتيم
کارآگاه رو به کشتن مي‌دادم

899
00:41:29,405 --> 00:41:31,610
...اوه، ميز

900
00:41:31,954 --> 00:41:34,997
مي‌دونم تو هميشه مراقب من هستي

901
00:41:35,127 --> 00:41:38,796
،فاني بودنم مهم نيست شيطان
مي‌تونه روت حساب کنه

902
00:41:38,914 --> 00:41:41,250
آره، مي‌توني

903
00:41:42,068 --> 00:41:44,587
،هر خطري که هست من
جلوش رو مي‌گيرم

904
00:41:45,987 --> 00:41:48,577
چه انتظارش رو داشته باشي چه نه

905
00:41:48,615 --> 00:41:51,059
اين ميز منه

906
00:41:51,552 --> 00:41:52,967
باشه

907
00:42:37,446 --> 00:42:38,430
آهاي ؟

908
00:42:41,435 --> 00:42:42,419
آهاي ؟

909
00:42:42,443 --> 00:42:52,443
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

