﻿1
00:00:01,419 --> 00:00:03,146
<font color=Red> آنــچــه گــذشــت

2
00:00:03,411 --> 00:00:05,993
حال همسر سابقت
چطوره، کاراگاه احمق؟

3
00:00:06,139 --> 00:00:07,346
اين دعواييه که مي‌خواي؟

4
00:00:07,468 --> 00:00:09,504
تو خودت رو واسه پرونده
پالمتو در خطر انداختي

5
00:00:09,655 --> 00:00:11,216
ببين تو رو کجا کشونده - باشه -

6
00:00:11,383 --> 00:00:13,715
کلويي، تو چيزي ميگي

7
00:00:13,838 --> 00:00:14,973
که اصلا امکان نداره

8
00:00:15,132 --> 00:00:17,292
بايد يه توضيحي براي

9
00:00:17,443 --> 00:00:18,441
چيزي که ديدم باشه، دن

10
00:00:18,509 --> 00:00:19,172
!بايد باشه

11
00:00:19,310 --> 00:00:21,335
کلويي، اين مي‌تونه
دلايل زيادي داشته باشه

12
00:00:21,336 --> 00:00:22,793
اين يعني يه پليس مي‌دونسته

13
00:00:22,924 --> 00:00:24,765
که اين راه مخفي وجود داره، دن

14
00:00:24,901 --> 00:00:26,608
اون چيه؟ - يه کليد 999 -

15
00:00:26,769 --> 00:00:28,894
.پليس لس آنجلس صادرش
کرده حق با من بود

16
00:00:29,022 --> 00:00:31,289
اين وظيفه منه تا بال ها رو برگردونم
به جايي که بهشون متعلق هستند

17
00:00:31,421 --> 00:00:33,488
...بخشي از وجودت نمي
خواد که برگردي؟

18
00:00:33,742 --> 00:00:34,918
راستش نه

19
00:00:37,439 --> 00:00:39,192
من صلاح لوسيفر رو مي خوام

20
00:00:39,398 --> 00:00:40,148
پس يه چيزي بهم بگو که

21
00:00:40,149 --> 00:00:41,885
بتونه عليه لوسيفر استفاده
کنم ...و مطمئن بشم که

22
00:00:41,886 --> 00:00:43,210
هردوتون به جايي که بهش
تعلق دارين برگردين

23
00:00:43,211 --> 00:00:44,183
مشکل همينه

24
00:00:44,260 --> 00:00:45,543
اون ديگه بهم اعتماد نداره

25
00:00:45,655 --> 00:00:47,434
ولي يکي هست که باهاش حرف ميزنه

26
00:00:47,915 --> 00:00:48,924
يه دکتر

27
00:00:48,925 --> 00:00:50,097
سلام همسايه

28
00:00:50,239 --> 00:00:52,291
راستش يکي رو لازم دارم
که درمورد يه بيمار

29
00:00:52,448 --> 00:00:53,338
باهاش درد دل کنم

30
00:00:53,339 --> 00:00:55,172
...و گوش کن ...اگه تو
هم بيماري داشتي که

31
00:00:55,204 --> 00:00:56,485
...بخواي درموردش حرف بزني

32
00:00:58,423 --> 00:01:00,142
فکرشم نمي توني بکني

33
00:01:07,484 --> 00:01:17,484
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

34
00:01:23,859 --> 00:01:25,193
ماشالا. ممنون دخترا

35
00:01:27,397 --> 00:01:28,564
.

36
00:01:30,401 --> 00:01:31,834
بعداً امتحانش مي کنيم

37
00:01:35,407 --> 00:01:36,707
!برايان! به سلامتي

38
00:01:45,552 --> 00:01:47,888
ميز، بهم نگفتي تولدت مبارک

39
00:01:47,956 --> 00:01:49,756
شيطان روز تولد نداره

40
00:01:49,824 --> 00:01:50,891
خب، الان که دارم

41
00:01:50,959 --> 00:01:51,959
من بال‌هام رو سوزوندم

42
00:01:51,960 --> 00:01:53,294
احساس مي کنم دوباره متولد شدم

43
00:01:53,362 --> 00:01:54,963
اين پارتي تولد دوباره منه

44
00:01:56,031 --> 00:01:57,399
تولد دوباره؟ به عنوان کي؟

45
00:01:57,467 --> 00:01:59,234
هر کي که مي خوام باشم

46
00:01:59,302 --> 00:02:01,303
هيجان‌انگيزه، مگه نه؟

47
00:02:04,375 --> 00:02:06,509
.

48
00:02:09,047 --> 00:02:10,084
به سلامتي شروع جديد

49
00:02:10,151 --> 00:02:11,789
تولدم مبارک

50
00:02:11,857 --> 00:02:13,495
چه خوب

51
00:02:13,564 --> 00:02:14,800
اون واسه قرار اومده

52
00:02:27,111 --> 00:02:28,784
"تو که گفتي "مستي با چند تا دوست

53
00:02:28,851 --> 00:02:30,423
خب، ميدوني، اوضاع
از کنترل خارج شد

54
00:02:30,490 --> 00:02:32,396
درست همونطوري شد که دوست دارم

55
00:02:32,464 --> 00:02:34,136
يه کادوي تولد برات آورديم

56
00:02:34,204 --> 00:02:35,307
اين ما که گفتي ماي شاهانه بود؟

57
00:02:35,375 --> 00:02:37,080
ويسکي با يه عصاره خيارشور

58
00:02:37,147 --> 00:02:39,589
توي اداره‌مون اينطوري
تولد مي‌گيريم

59
00:02:39,657 --> 00:02:41,261
چه عالي! مگه ميشه قبول نکنم؟

60
00:02:41,329 --> 00:02:42,426
ميشه قبول نکنم؟

61
00:02:42,494 --> 00:02:43,558
معلومه که مي‌توني

62
00:02:43,625 --> 00:02:45,854
هميشه تو رو بدبخت فرض مي‌کنيم

63
00:02:45,922 --> 00:02:48,451
به سلامتي يه سفر ديگه زير آفتاب

64
00:02:48,518 --> 00:02:49,781
نوش

65
00:02:56,106 --> 00:02:57,736
.

66
00:02:57,804 --> 00:02:59,300
بدک نبود، نه؟

67
00:02:59,368 --> 00:03:00,366
!شور بود

68
00:03:00,367 --> 00:03:01,497
بزار مِيز رو پيدا کنم

69
00:03:01,565 --> 00:03:03,261
بايد اين معجون عجيب رو بچشه

70
00:03:03,328 --> 00:03:05,158
اون عاشق مزه‌ي شور
بعد از عشق و حاله

71
00:03:05,225 --> 00:03:06,423
نه. فقط خواستيم يه
سر بزنيم و بريم

72
00:03:06,490 --> 00:03:08,745
يه کار مربوط به اداره
داريم که بايد بهش برسيم

73
00:03:08,746 --> 00:03:09,518
بعضي از ما واسه زندگي کردن
بايد يه لقمه نون در بياريم

74
00:03:09,585 --> 00:03:10,883
خب، اينم از شانس بد ماست، نه؟

75
00:03:10,950 --> 00:03:12,946
بيخيال، پارتي هنوز شروع هم نشده

76
00:03:13,945 --> 00:03:16,567
تولدت مبارک، لوسيفر

77
00:03:33,544 --> 00:03:35,392
مطمئني مي‌خواي اينجا باشي؟

78
00:03:35,460 --> 00:03:36,973
نميشه که تنها آدمايي باشيم که

79
00:03:37,040 --> 00:03:38,754
جشن برگشتن مالکوم
رو از دست ميديم

80
00:03:38,822 --> 00:03:40,401
...اگه بخوايم يه
پليس کثيف پيدا کنيم

81
00:03:40,470 --> 00:03:41,800
بايد مثل همکارها رفتار کنيم

82
00:03:41,848 --> 00:03:43,048
!کلويي دکر

83
00:03:43,116 --> 00:03:44,116
شروع شد

84
00:03:53,493 --> 00:03:55,160
من و تو بايد صحبت کنيم

85
00:03:55,228 --> 00:03:57,763
چرا که نه، مالکوم

86
00:04:00,466 --> 00:04:02,100
برگشتي پيش اين بابا؟

87
00:04:02,168 --> 00:04:03,468
.

88
00:04:03,536 --> 00:04:04,734
مگه چه مدت من نبودم؟

89
00:04:04,802 --> 00:04:06,832
مگه عقل از سرت پريده، دکر؟

90
00:04:06,900 --> 00:04:08,697
...ما فقط، ما فقط - .
..مي‌دوني، ما -

91
00:04:08,732 --> 00:04:09,890
ريلکس باشين بچه‌ها

92
00:04:09,897 --> 00:04:11,529
فقط خواستم اذيت‌تون کنم

93
00:04:13,228 --> 00:04:15,425
بالاخره حس شوخ‌طبعيت برگشت

94
00:04:15,427 --> 00:04:17,391
آره، داره زود خوب ميشه

95
00:04:17,458 --> 00:04:18,690
دکتر گفت که مي‌تونه چند روز ديگه

96
00:04:18,757 --> 00:04:20,755
از شر اين صندلي خلاص بشه

97
00:04:20,822 --> 00:04:23,352
از هل دادنم خسته شدي، پائولوچي؟

98
00:04:25,652 --> 00:04:27,516
ببينش

99
00:04:27,584 --> 00:04:29,648
همکاري که نمي‌ميره

100
00:04:31,080 --> 00:04:32,645
به گمونم بهشت اون رو نمي‌خواسته

101
00:04:32,712 --> 00:04:33,977
و جهنم هم نتونسته نگهش داره

102
00:04:35,644 --> 00:04:37,208
فکرشم نمي‌توني بکني

103
00:04:41,139 --> 00:04:42,870
...خب، شايد من

104
00:04:43,937 --> 00:04:46,533
آخرين بار که اينجا بودم پا
از گليمم فراتر گذاشته باشم

105
00:04:48,500 --> 00:04:49,931
اما به جاش گل فرستادم

106
00:04:49,999 --> 00:04:51,902
و شکلات

107
00:04:51,969 --> 00:04:54,607
حالا هم خودم رو آوردم، تا
بهترين کادو آخر کار تقديمت بشه

108
00:04:57,413 --> 00:04:59,884
کافي نيست؟ نه؟

109
00:04:59,952 --> 00:05:02,538
مي‌توني يه دوست هم دعوت کني

110
00:05:03,860 --> 00:05:06,196
چرا فکر کردي که ناراحت ميشم؟

111
00:05:08,536 --> 00:05:11,206
به خاطر اين کارت؟

112
00:05:13,178 --> 00:05:14,313
به نظر معمولاً زن‌ها

113
00:05:14,380 --> 00:05:17,118
خوششون نمياد يه مرد با مشت
چيزا رو سوراخ کنه، بله

114
00:05:18,656 --> 00:05:21,494
لوسيفر، آخرين جلسه‌مون
پيشرفت غيرمنتظره‌اي داشت

115
00:05:21,562 --> 00:05:24,032
واقعاً؟

116
00:05:24,100 --> 00:05:26,604
بالاخره احساساتت دارن
روي تو تأثير ميزارن

117
00:05:26,672 --> 00:05:28,007
اجازه ميدي ارتباطاتت با
بقيه آدما بهبود پيدا کنن

118
00:05:28,075 --> 00:05:29,610
مي‌دوني، مشکل اين بخش قضيه‌ست

119
00:05:29,678 --> 00:05:31,848
البته ميخوام مثل سابق بشه

120
00:05:31,916 --> 00:05:32,647
چرا؟

121
00:05:32,714 --> 00:05:33,844
...خب، چون اين احساسات

122
00:05:33,911 --> 00:05:37,635
.به شدت ناراحت کننده
هستن، براي همين

123
00:05:38,933 --> 00:05:40,594
الان چي ناراحتت مي‌کنه؟

124
00:05:41,493 --> 00:05:42,723
...خب

125
00:05:42,791 --> 00:05:44,585
الان دارم يه احساس عجيب
و غريب رو تجربه مي‌کنم

126
00:05:44,653 --> 00:05:46,182
...انگار يه

127
00:05:46,249 --> 00:05:48,343
انگاز يه آدم گنده نشسته
باشه روي سينه‌ام

128
00:05:48,411 --> 00:05:51,303
ولي نه جوري که خوش بگذره

129
00:05:51,370 --> 00:05:53,598
کِي اينطوري ميشه؟

130
00:05:54,530 --> 00:05:55,526
...خب

131
00:05:55,527 --> 00:05:56,790
وقتي پيش کلويي هستي؟

132
00:05:56,858 --> 00:05:58,106
بله

133
00:05:58,175 --> 00:06:00,471
خب، راستش اين روزا
هم وقتي با دن بوده

134
00:06:00,540 --> 00:06:01,721
شوهر سابقش

135
00:06:01,789 --> 00:06:03,748
البته، بگي نگي

136
00:06:03,816 --> 00:06:05,876
نمي‌دونم توي اون کله‌خر چي ديده

137
00:06:05,944 --> 00:06:06,956
...لوسيفر

138
00:06:08,174 --> 00:06:09,457
تو حسودي

139
00:06:09,525 --> 00:06:12,665
شيطان حسودي نمي‌کنه

140
00:06:12,734 --> 00:06:14,625
من کسي هستم که شهوت رو
به بقيه القاء مي‌کنم

141
00:06:14,693 --> 00:06:15,705
...آخه

142
00:06:15,741 --> 00:06:16,922
خودت که مي‌دوني

143
00:06:16,990 --> 00:06:18,644
اصلاً

144
00:06:18,713 --> 00:06:19,715
ممنون

145
00:06:19,716 --> 00:06:21,587
جواب به جايي بود

146
00:06:24,730 --> 00:06:26,067
وايسا ببينم، شايد
مشکل از من نيست

147
00:06:26,134 --> 00:06:28,941
مشکل از اونه

148
00:06:29,009 --> 00:06:30,714
تو مي‌توني کاراگاه رو درست کني

149
00:06:30,781 --> 00:06:32,953
چطور اين کارو بکنم؟

150
00:06:33,021 --> 00:06:35,594
خب معلومه، احمق
گرايي اونو درست کنه

151
00:06:35,662 --> 00:06:37,466
اونوقت ديگه از شوهر
سابقش دور ميشه

152
00:06:37,533 --> 00:06:38,970
بعدش همکارم رو پس مي‌گيرم

153
00:06:39,038 --> 00:06:41,076
معالجه اينطوريا نيست

154
00:06:42,014 --> 00:06:44,486
ما با مشکلات تو سر و کله ميزنيم

155
00:06:44,553 --> 00:06:46,225
نه مشکلات بقيه

156
00:07:05,246 --> 00:07:08,254
خداي بزرگ! جلسه‌ش بد پيش رفته

157
00:07:08,322 --> 00:07:10,160
ممنون که با قدم فرمايي‌تون
ما رو منوّر فرمودين

158
00:07:10,228 --> 00:07:11,832
بله، يه کار به خصوصي داشتم

159
00:07:11,899 --> 00:07:15,196
دوبار درمان توي يه روز.
خوش به حالم

160
00:07:15,197 --> 00:07:16,746
دکتر برني شاو، ديشب به قتل رسيده

161
00:07:16,813 --> 00:07:17,822
کسي به زور وارد نشده

162
00:07:17,823 --> 00:07:19,135
قاتل به احتمال زياد
قرباني رو مي‌شناخته

163
00:07:19,203 --> 00:07:20,952
اسلحه، فقط کاربرد
دفاع از خود داشته

164
00:07:21,021 --> 00:07:22,434
به نظر يه جرم خشونت آميز بوده

165
00:07:22,501 --> 00:07:24,554
صحيح. آره

166
00:07:24,622 --> 00:07:27,381
تا حالا رفتي پيش روانشناس؟

167
00:07:27,449 --> 00:07:30,545
مي‌دوني، به خاطر خشم سرکوب
شده و مشکلات اعتماد نداشتنت

168
00:07:30,614 --> 00:07:32,329
و جاذبه تو به مرداي خيلي احمق

169
00:07:32,397 --> 00:07:34,921
بيا فقط روي پرونده
تمرکز کنيم، باشه؟

170
00:07:34,989 --> 00:07:36,571
خب، وقتي پرونده جالب
باشه، چرا که نه

171
00:07:36,638 --> 00:07:38,724
اينجا رو باش

172
00:07:38,793 --> 00:07:41,019
"جالبه... "روانشناس خيانتکار

173
00:07:41,087 --> 00:07:43,247
آره، اون زوج‌ها رو تشويق مي‌کرد
که براي نجات ازدواج‌شون خيانت کنن

174
00:07:43,314 --> 00:07:45,341
تصور کن چند نفر از
مردم مي‌خوان اونو بکشن

175
00:07:45,409 --> 00:07:47,336
.راستش نمي‌تونم تصور کنم
به نظر فکر عالي‌ايه

176
00:07:47,403 --> 00:07:49,663
نميشه که آدم با خوابيدن با
بقيه ازدواجش رو نجات بده

177
00:07:49,730 --> 00:07:51,126
امتحان کردنش ضرري نداره

178
00:07:51,991 --> 00:07:53,419
کاملاً مطمئنم که ضرر داره

179
00:07:58,972 --> 00:08:01,165
اين زنش، الکساندرا ست

180
00:08:01,233 --> 00:08:02,828
...اون بيرون از شهر
بوده و تا برگشته

181
00:08:02,896 --> 00:08:03,958
ديده که شوهرش مرده

182
00:08:04,026 --> 00:08:05,454
زن بيچاره

183
00:08:05,522 --> 00:08:07,283
!بخشيد

184
00:08:07,350 --> 00:08:08,912
شوهرتون همون روانشانس
خيانتکار بود

185
00:08:08,979 --> 00:08:10,807
دقيقاً تو رو نمي‌شناسم

186
00:08:10,875 --> 00:08:12,735
ولي الان وقت خوبي براي
قضاوت درباره مردم نيست

187
00:08:12,802 --> 00:08:14,197
چي؟ قضاوتي نکردم، آقاي سنگ صبور

188
00:08:14,265 --> 00:08:16,791
!به نظرم کار شوهرشون
واقعاً عالي بود

189
00:08:16,859 --> 00:08:17,921
من کاراگاه دکر هستم

190
00:08:17,988 --> 00:08:19,683
ايشون همکار من، جناب
مورنينگ استار هستن

191
00:08:19,750 --> 00:08:20,521
آره، آره

192
00:08:20,589 --> 00:08:21,930
جاناتان مدينا

193
00:08:21,998 --> 00:08:23,204
همکار دکتر شاو هستم

194
00:08:23,273 --> 00:08:25,821
...شهوت نبايد سرکوب
بشه اين کار غير طبعيه

195
00:08:25,889 --> 00:08:27,498
شوهرت اين موضوع رو درک کرد

196
00:08:27,566 --> 00:08:30,953
برني فقط مي‌خواست
به مردم کمک کنه

197
00:08:31,022 --> 00:08:33,033
اون زندگيش رو وقفِ بقيه کرد

198
00:08:33,906 --> 00:08:35,213
آخه کي همچين کاري مي‌کنه؟

199
00:08:35,281 --> 00:08:37,159
به زودي مي‌فهميم، خانم شاو

200
00:08:38,300 --> 00:08:39,305
.

201
00:08:43,399 --> 00:08:46,323
تک به تکِ بيمارهاي
شوهرش مضنون هستن

202
00:08:46,324 --> 00:08:49,097
اين يعني پرونده‌ي بيمارها
رو بررسي مي‌کنيم؟

203
00:08:49,098 --> 00:08:50,134
مخفي‌ترين و تاريک‌ترين رازهاي

204
00:08:50,202 --> 00:08:51,468
بي‌وفاترين آدم لس
آنجلس رو کشف کنيم؟

205
00:08:51,535 --> 00:08:53,235
نه، ما بدون وجود يه
روانشناس براي محافظت از

206
00:08:53,303 --> 00:08:55,168
محرميت بيمار، نمي‌تونيم
برسي‌شون کنيم

207
00:08:55,236 --> 00:08:58,133
!عالي شد! من روانشناس سراغ دارم

208
00:08:58,134 --> 00:09:00,504
دکتر ليندا مارتين، از زمان
اولين تحقيقاتِ باهم‌مون

209
00:09:00,572 --> 00:09:01,938
هموني که مي‌خواست
باهات باهات بخوابه؟

210
00:09:02,006 --> 00:09:03,005
آره - نه، محاله -

211
00:09:03,039 --> 00:09:04,072
نه، به نظرم واقعاً براي مشکلي که

212
00:09:04,140 --> 00:09:05,640
...باهاش درگيري

213
00:09:05,707 --> 00:09:06,740
خيلي کمک مي‌کنه

214
00:09:06,807 --> 00:09:08,140
منظورم پرونده‌ست

215
00:09:08,208 --> 00:09:09,927
اصلا لازم نيست. بعلاوه،
از توانايي ما خارجه

216
00:09:09,942 --> 00:09:12,341
تأييديه دادگاه لازمه.
يه قاضي بايد حکم بده

217
00:09:25,481 --> 00:09:27,980
...خيلي عالي! حالا

218
00:09:28,048 --> 00:09:30,081
،مي‌بينم که همونطور که ازت
خواستم چَکُشت رو هم آوردي

219
00:09:34,817 --> 00:09:36,050
.

220
00:09:36,118 --> 00:09:38,276
اعتراض دارم، عاليجناب

221
00:09:48,603 --> 00:09:49,631
نه، نه

222
00:09:49,697 --> 00:09:50,690
!بيخيال

223
00:09:50,725 --> 00:09:51,950
اگه خودت به کسي نگي، من نميگم

224
00:09:52,017 --> 00:09:54,331
من براي يه قاضي... قسم خوردم

225
00:09:54,356 --> 00:09:55,530
اوه، الان ميگي قسم خوردي؟

226
00:09:55,597 --> 00:09:56,656
تو فقط پرونده‌هايي رو مي‌خوني که

227
00:09:56,724 --> 00:09:58,115
از نظر من براي
تحقيقات ضروري باشن

228
00:09:59,540 --> 00:10:01,329
خب، معامله‌مون رو يادت بمونه

229
00:10:01,397 --> 00:10:03,517
...بايد در مدتي که به
اين جرم رسيدگي مي‌کنيم

230
00:10:03,584 --> 00:10:05,332
احمق‌سنج خراب شده‌ي
کاراگاه رو درست کني

231
00:10:05,340 --> 00:10:07,428
من اصلاً قبولش نکردم
- قبول کن ديگه -

232
00:10:07,495 --> 00:10:08,986
نمي‌خواي کمکم کني؟

233
00:10:11,571 --> 00:10:12,708
ليندا؟

234
00:10:14,483 --> 00:10:15,653
لوسيفر

235
00:10:15,721 --> 00:10:17,527
صحبت از من شد

236
00:10:17,595 --> 00:10:19,869
بيا بيرون، همين الان

237
00:10:25,192 --> 00:10:26,195
چيکار کردي؟

238
00:10:26,262 --> 00:10:27,706
اگه بخواي بدوني، چي نه، کي

239
00:10:27,769 --> 00:10:29,273
ولي سعي مي‌کنم جزئيات
سکس زندگيم رو نگم

240
00:10:29,341 --> 00:10:31,951
بهت گفتم که تاييد و مشاوره‌ي
دکتر مارتين رو نمي‌خوام

241
00:10:32,018 --> 00:10:34,327
...ما به يه آدم بي‌طرف احتياج
داريم، که معنيش اينه که

242
00:10:34,394 --> 00:10:36,903
...نه اينکه کسي که
بخواي باهاش بخوابي. چي

243
00:10:36,972 --> 00:10:38,510
اصلاً به حرفام گوش ميدي؟

244
00:10:38,577 --> 00:10:39,781
راستش نه. ببين

245
00:10:39,849 --> 00:10:42,208
يه دکتر جديد اومده

246
00:10:42,276 --> 00:10:44,270
دکتر کينن [کنعان]

247
00:10:44,338 --> 00:10:46,032
چه مقدس

248
00:10:46,099 --> 00:10:48,493
چرا که نه، بيا يه دکتر رندوم
ديگه رو هم به پرونده اضافه کنيم

249
00:10:48,560 --> 00:10:49,889
فکر عالي‌ايه

250
00:10:49,956 --> 00:10:53,180
گوش کن ببينم، تضمين مي‌کنم که
دکتر مارتين کارش حرف نداره

251
00:10:53,248 --> 00:10:55,208
،توي استفورد درس خونده توي
دانشکاه کاليفرنيا سخنراني کرده

252
00:10:55,275 --> 00:10:56,737
...يه تپه جايزه داره

253
00:10:56,805 --> 00:10:58,766
از کي تا حالا طرفدار خاصش شدي؟

254
00:10:58,833 --> 00:10:59,995
از وقتي که بيمارش شدم

255
00:11:00,063 --> 00:11:01,325
تو

256
00:11:01,393 --> 00:11:02,456
واقعاً ميري پيش روانپزشک؟

257
00:11:02,523 --> 00:11:04,185
چرا برات اينقدر تعجب‌آوره؟

258
00:11:04,252 --> 00:11:05,614
تو بي‌منطق‌ترين و يه دنده‌ترين
کسي هستي که مي‌شناسم

259
00:11:05,682 --> 00:11:06,678
من لايه‌هاي زيادي دارم

260
00:11:06,746 --> 00:11:08,340
من مثل پيازم

261
00:11:08,408 --> 00:11:09,936
البته يه پياز قوي

262
00:11:10,004 --> 00:11:11,311
راستش، دکتر ليندا

263
00:11:11,379 --> 00:11:13,324
گفت که اخيراً يه پيشرفت داشتيم

264
00:11:13,392 --> 00:11:15,269
چرا به نظرم اين يه
جور رمز براي سکسه؟

265
00:11:15,337 --> 00:11:16,980
در اين شرايط خاص، نه

266
00:11:17,048 --> 00:11:18,556
هنوز فکر مي‌کني شيطاني؟

267
00:11:18,625 --> 00:11:19,798
من شيطانم

268
00:11:19,866 --> 00:11:22,213
پس شرمنده که به
مهارت‌هاي دکتر شک کردم

269
00:11:22,281 --> 00:11:23,608
ببين، اون کمکم کرد، باشه؟

270
00:11:23,656 --> 00:11:24,863
و به نظرم اون مي‌تونه
توي اين مورد هم کمک کنه

271
00:11:24,931 --> 00:11:26,574
ببخشيد - مطمئنم -

272
00:11:27,032 --> 00:11:28,876
همه چي روبراهه؟ - بله، ليندا -

273
00:11:28,901 --> 00:11:30,431
...همه چي کاملاً روبراهه -
...بهتون برنخوره، دکتر ليندا ولي -

274
00:11:30,456 --> 00:11:31,548
يه چي پيدا کردم

275
00:11:31,573 --> 00:11:32,913
سلام کاراگاه - چي پيدا کردي؟ -

276
00:11:32,939 --> 00:11:34,602
يه بيمار به اسم ريچارد کستر

277
00:11:34,627 --> 00:11:36,805
زنش متقاعدش کرد که درمان
دکتر شاو رو امتحان کنه

278
00:11:36,872 --> 00:11:38,381
بزار حدس بزنم، عاقبت خوشي نداشت؟

279
00:11:38,450 --> 00:11:39,757
به زنش خيانت کرد

280
00:11:39,825 --> 00:11:40,954
اونا طلاق گرفتن

281
00:11:41,022 --> 00:11:43,614
و بعدش ريچارد دکتر شاو
رو به مرگ تهديد کرد

282
00:11:43,681 --> 00:11:46,340
،بيشتر از يه سالي ميشه
...ولي همچين عصبانيت‌هايي

283
00:11:46,407 --> 00:11:47,836
مي‌تونن زماني که اصلاً کسي
انتظارش رو نداره، متورم بشن

284
00:11:47,904 --> 00:11:50,296
دکتر شاو بيمارهاي
عصبي زيادي داره

285
00:11:50,364 --> 00:11:51,194
خيليا فقط عصبي هستن

286
00:11:51,262 --> 00:11:53,189
ريچارد تنها کسيه که
تا اين حد پيش رفته

287
00:11:53,256 --> 00:11:55,616
بيمارهاي دکتر شاو به نظر به طرز
قابل ملاحظه‌اي ازش راضي هستن

288
00:11:55,684 --> 00:11:56,713
واقعاً اينطوره؟

289
00:11:56,781 --> 00:11:58,641
مي‌بيني، راه درماني
خيانت جواب ميده

290
00:11:58,709 --> 00:12:02,664
شايد تو هم بايد اين درمان رو
با کاراگاه احمق امتحان کني

291
00:12:02,731 --> 00:12:05,955
يا اين چيزي بود که
باعث شد جدا بشين؟

292
00:12:06,954 --> 00:12:09,352
اين تازگيا چت شده؟

293
00:12:10,444 --> 00:12:12,106
بررسش مي‌کنم

294
00:12:12,174 --> 00:12:14,001
ممنون

295
00:12:14,068 --> 00:12:15,271
باشه

296
00:12:15,338 --> 00:12:16,339
ماشالا، شرلوک

297
00:12:21,619 --> 00:12:23,289
اين حرفاي درمورد

298
00:12:23,356 --> 00:12:24,391
حسادت رو درک نمي‌کنم

299
00:12:24,458 --> 00:12:27,358
آخه، چرا بايد کسي طمع چيزي که
يه نفر ديگه داره رو داشته باشه

300
00:12:27,359 --> 00:12:27,932
چرا ازش نگيره؟

301
00:12:28,000 --> 00:12:29,836
چون اصلاً به اون آسونيا نيست

302
00:12:29,904 --> 00:12:32,142
خب، براي من که آسونه

303
00:12:32,210 --> 00:12:34,112
معمولاً

304
00:12:36,419 --> 00:12:37,854
شايد اين اواخر در
رابطه با کاراگاه احمق

305
00:12:37,922 --> 00:12:40,193
پا از گليمم درازتر کرده باشم

306
00:12:40,261 --> 00:12:41,320
آره

307
00:12:41,387 --> 00:12:42,976
صد در صد همينطوره

308
00:12:43,044 --> 00:12:47,436
اصلاً واسه چي از هم جدا شدين؟

309
00:12:51,855 --> 00:12:54,339
واسه اون کار از من و
تريکسي مهم‌تر بود

310
00:12:54,406 --> 00:12:56,327
اما اين اواخر يه تغييري کرده

311
00:12:56,370 --> 00:12:59,456
اون براي من وقت ميزاره

312
00:12:59,481 --> 00:13:01,124
براي ما وقت ميزاره

313
00:13:01,643 --> 00:13:03,534
واقعاً داره تلاشش رو مي‌کنه

314
00:13:03,559 --> 00:13:05,900
بله، اگه کسي شايستگي جايزه‌ي

315
00:13:05,924 --> 00:13:08,474
مشارکت رو داشته، اون دَنه

316
00:13:18,841 --> 00:13:19,856
دکر

317
00:13:19,880 --> 00:13:21,025
سلام کاراگاه

318
00:13:21,049 --> 00:13:23,056
واسه ريچارد مزاحم شدم
خواستم بهتون هشدار بدم

319
00:13:23,081 --> 00:13:24,488
اون شايد ثبات رفتاري نداشته باشه

320
00:13:24,513 --> 00:13:25,919
احتمالاً خطرناک باشه

321
00:13:25,944 --> 00:13:27,383
حواسم هست، ولي ممنون

322
00:13:27,408 --> 00:13:28,586
منظورم براي شما نبود

323
00:13:28,610 --> 00:13:30,012
منظورم اينه که براي خودش خطرناکه

324
00:13:32,262 --> 00:13:35,031
آره، شايد حق با شما باشه

325
00:13:35,274 --> 00:13:36,645
لوسيفر؟

326
00:13:36,881 --> 00:13:37,805
پناه بر خدا

327
00:13:37,839 --> 00:13:38,950
يه نفر ديگه هم اون بالاست

328
00:13:38,975 --> 00:13:40,616
سلام کاراگاه

329
00:13:41,125 --> 00:13:43,084
بايد ريشه‌ي جديد
موهات رو رنگ بزني

330
00:13:53,107 --> 00:13:54,545
من تصميمم رو گرفتم

331
00:13:54,613 --> 00:13:56,520
تو نمي‌توني جلوم رو بگيري

332
00:13:56,587 --> 00:13:58,361
چي؟ نه بابا. نيومدم
که جلوت رو بگيرم

333
00:13:58,428 --> 00:14:00,168
اگه مي‌خواي بپري، بفرما

334
00:14:01,407 --> 00:14:04,485
اين کار يه جور روانشناسي معکوسه؟

335
00:14:04,553 --> 00:14:05,719
نه، کاملاً جدي گفتم

336
00:14:05,787 --> 00:14:06,787
بفرما ديگه

337
00:14:06,788 --> 00:14:10,130
باشه، فرمودم

338
00:14:10,131 --> 00:14:11,358
قبل اينکه بميري يه سوال دارم

339
00:14:11,426 --> 00:14:13,394
مي‌دوني، مي‌خوام
حسادت رو درک کنم

340
00:14:13,461 --> 00:14:15,596
براي من يه جور مفهوم جديده

341
00:14:15,664 --> 00:14:18,732
و تو، ريکي عزيز، بهترين
شخص براي توضيح دادنش هستي

342
00:14:18,800 --> 00:14:21,036
منظورت چيه؟ - ادب
داشته باش، ريکي -

343
00:14:21,103 --> 00:14:22,003
!ادب داشته باش

344
00:14:22,071 --> 00:14:23,238
!هنوز حرف‌مون تموم نشده

345
00:14:23,306 --> 00:14:24,639
باشه، حرف ميزنم

346
00:14:24,707 --> 00:14:26,441
!لطفاً من رو بکش عقب

347
00:14:26,509 --> 00:14:28,743
مطمئني؟ آره؟ ...چون
مي‌توني به اين راحتي

348
00:14:28,811 --> 00:14:31,146
!من رو بکش عقب

349
00:14:31,214 --> 00:14:33,481
!لطفاً من رو بکش عقب

350
00:14:36,752 --> 00:14:37,965
خداي بزرگ

351
00:14:38,033 --> 00:14:39,447
اگه جات بودم نفسم رو حبس مي‌کردم

352
00:14:39,482 --> 00:14:42,076
،وقتي پاي همچين مسائلي مياد وسط
اون خيلي تريپ قضاوت برميداره

353
00:14:42,145 --> 00:14:44,738
صحيح، برگرديم سر بحث‌مون

354
00:14:44,807 --> 00:14:47,872
خب، اونقدر حسود بودي
که دکتر شاو رو کشتي

355
00:14:47,941 --> 00:14:49,194
مي‌توني کمکم کني دليلش رو بفهمم؟

356
00:14:49,255 --> 00:14:51,546
چطور مي‌توني اين حرف رو بزني؟

357
00:14:51,615 --> 00:14:53,771
واسه اينکه اون مرده مي‌خوام بپرم

358
00:14:53,839 --> 00:14:55,219
دروغ نگو، ريکستر

359
00:14:55,288 --> 00:14:56,434
از تهديد به مرگت خبر دارم

360
00:14:56,501 --> 00:14:59,331
من در موقعيت بدي بودم

361
00:14:59,400 --> 00:15:00,941
کارا ترکم کرده بود

362
00:15:00,992 --> 00:15:02,081
منم دکتر رو تهديد کردم

363
00:15:02,148 --> 00:15:03,622
...بعدش رفتم به دفترش

364
00:15:03,690 --> 00:15:04,859
و اون رو کشتي

365
00:15:04,885 --> 00:15:06,325
و اون من رو آروم کرد

366
00:15:06,606 --> 00:15:08,884
و بعدش، مُدام من رو ويزيت مي‌کرد

367
00:15:08,953 --> 00:15:11,532
حتي با اينکه مي‌دونست از
پسِ حق ويزيتش برنمي‌اومدم

368
00:15:11,600 --> 00:15:14,080
آخه، من رو براي عبور از
دوران طلاق، ورشکستگي

369
00:15:14,147 --> 00:15:15,722
مرگ طوطيم، کمک کرد

370
00:15:15,789 --> 00:15:18,892
الان فهميدم

371
00:15:18,893 --> 00:15:19,341
تو حسودي نمي‌کني، مگه نه؟

372
00:15:19,409 --> 00:15:21,118
تو فقط افسرده‌اي

373
00:15:21,185 --> 00:15:22,861
خيلي رقت انگيزه

374
00:15:22,928 --> 00:15:26,312
خب، اگه تو نتوني چيزي که
...مي‌خوام بدونم رو ندوني

375
00:15:26,313 --> 00:15:26,949
پس به چه دردي مي‌خوري؟

376
00:15:27,017 --> 00:15:29,463
مگه قرار نيست بهم بگي که دلايل
زيادي واسه زنده موندن دارم؟

377
00:15:29,532 --> 00:15:30,536
خب، کاش مي‌تونستم ريکي

378
00:15:30,603 --> 00:15:32,848
اما به نظر، زندگيت
خيلي غم‌انگيزه

379
00:15:32,917 --> 00:15:35,764
جالب اينجاست که، به نظر جز رفتن
به اون بالا جاي ديگه‌اي نداري

380
00:15:40,357 --> 00:15:41,832
مي‌دوني چيه؟ حق با توئه

381
00:15:41,900 --> 00:15:43,274
.

382
00:15:43,342 --> 00:15:45,991
شايد بدترين اتفاقات
رو پشت سر گذاشتم

383
00:15:46,058 --> 00:15:47,600
.

384
00:15:47,669 --> 00:15:49,412
فکر کنم الان ديگه
برگشتن به خونه باشم

385
00:15:49,480 --> 00:15:51,088
...خب، اين رو ازت نخواستم ولي

386
00:15:51,157 --> 00:15:53,303
باشه، يالا، هر چه زودتر برو

387
00:15:53,370 --> 00:15:55,265
يالا، بجنب

388
00:15:58,427 --> 00:16:00,122
حرفات باورم نميشه، لوسيفر

389
00:16:00,190 --> 00:16:01,885
چي؟ بايد ازم تشکر کني

390
00:16:01,953 --> 00:16:05,478
خيلي خب ريچارد، ما از همسايه‌ت
خبر گرفتيم و عذرت موجهه

391
00:16:05,546 --> 00:16:07,074
آزادي که بري

392
00:16:07,142 --> 00:16:08,871
چطور اين اتفاق افتاد؟

393
00:16:08,938 --> 00:16:10,334
سندي بيچاره

394
00:16:10,402 --> 00:16:11,299
سندي کيه؟

395
00:16:11,367 --> 00:16:13,462
همسر دکتر شاو، الکساندرا

396
00:16:13,529 --> 00:16:15,757
دوستاش سندي صداش ميکنن

397
00:16:15,824 --> 00:16:18,917
با همسر روانشناس دوست بودي؟

398
00:16:18,985 --> 00:16:22,077
بله، درمان رابطه‌ش
تا چه حد آزاد بود؟

399
00:16:22,145 --> 00:16:24,339
نه، اصلاً هم اينطوريا نيست

400
00:16:24,406 --> 00:16:26,002
خانواده‌ي شاو اينطوري هستن

401
00:16:26,070 --> 00:16:28,697
اونا از حد فراتر ميرن

402
00:16:28,764 --> 00:16:30,925
همين دو روز پيش بهش بر خوردم

403
00:16:30,993 --> 00:16:32,888
سندي داشت برنامه‌ي يه سوپرايز

404
00:16:32,956 --> 00:16:34,951
راي دکتر شاو مي‌ريخت

405
00:16:35,018 --> 00:16:37,211
...گفتي دو روز پيش بهش
برخوردي از اين بابت مطمئني؟

406
00:16:37,247 --> 00:16:38,390
آره

407
00:16:38,459 --> 00:16:40,815
الکساندرا به ما گفت
که توي فينکس بوده

408
00:16:40,884 --> 00:16:41,791
غيبتش هنگام ارتکاب
جرم رو بررسي کرديم

409
00:16:41,860 --> 00:16:42,970
واسه اثباتش بليط هواپيما داشت

410
00:16:43,038 --> 00:16:44,216
سوپرايز چي چي بود؟

411
00:16:44,285 --> 00:16:45,630
خبر ندارم

412
00:16:45,698 --> 00:16:47,920
فقط بهم گفت که به دکتر
شاو نگم اون توي شهره

413
00:16:47,988 --> 00:16:50,108
.

414
00:16:50,177 --> 00:16:52,631
جداً فکر نمي‌کنين که اون
اين کارو کرده باشه؟

415
00:17:05,933 --> 00:17:08,784
تعطيليم

416
00:17:10,710 --> 00:17:12,035
تو بايد مِيز باشي

417
00:17:13,695 --> 00:17:15,851
دقيقاً همونطوري
هستي که لوسيفر گفت

418
00:17:19,997 --> 00:17:22,252
پس، همون دکتره هستين

419
00:17:22,319 --> 00:17:23,745
ليندا صدام کن

420
00:17:23,813 --> 00:17:26,010
از آشنايي‌تون خوشبختم

421
00:17:32,470 --> 00:17:34,493
قبلاً هم اون نگاه
رو توي زن‌ها ديدم

422
00:17:34,559 --> 00:17:35,918
آخر و عاقبت خوشي نداره

423
00:17:35,986 --> 00:17:37,278
چي عاقبت خوشي نداره؟

424
00:17:37,346 --> 00:17:38,506
خوابيدن با رئيسم

425
00:17:38,574 --> 00:17:41,159
عاقبتت مثل بقيه ميشه

426
00:17:41,227 --> 00:17:43,714
آشغالي که کنار جاده رها ميشه

427
00:17:43,781 --> 00:17:45,206
جالبه

428
00:17:45,274 --> 00:17:46,447
چي؟

429
00:17:46,514 --> 00:17:47,821
...خب، به نظرم آدمايي
که بي‌ادب هستن

430
00:17:47,888 --> 00:17:50,134
معمولاً توي زندگي خودشون
احساس ناتواني دارن

431
00:17:50,203 --> 00:17:52,816
مي‌ترسن که کنترل نشده باشن

432
00:17:52,884 --> 00:17:54,761
ولي مطمئنم تو اينطوري نيستي

433
00:17:54,829 --> 00:17:57,343
ازت خوشم مياد

434
00:17:59,288 --> 00:18:01,058
دکتر؟

435
00:18:01,125 --> 00:18:03,930
چه سوپرايزي

436
00:18:03,998 --> 00:18:05,533
اينجا چيکار مي‌کني؟

437
00:18:05,600 --> 00:18:06,869
خيال مي‌کردم ازم خواستي
که اينجا بيام ديدنت

438
00:18:06,937 --> 00:18:08,773
...اون من بودم. احساس کردم

439
00:18:08,841 --> 00:18:11,545
خوب ميشه که از تجربه‌ي تو
در اين پرونده استفاده کنم

440
00:18:11,612 --> 00:18:13,549
...راستش فکر خوبيه، مخصوصاً

441
00:18:13,617 --> 00:18:15,821
از اونجا که آخرين مضنون‌مون تقريباً
آخرش به يه نقاشي کف پياده‌رو تبديل بشه

442
00:18:15,888 --> 00:18:18,325
کاشف به عمل اومد خانم
به فينکس پرواز کرده

443
00:18:18,393 --> 00:18:20,964
اما يه ماشين کرايه کرده و چند
روز زودتر با اون ماشين برگشته

444
00:18:21,032 --> 00:18:23,102
...پس، سندي عزيز و
نازنين براي قتل

445
00:18:23,169 --> 00:18:24,772
سر موقع اينجا بود

446
00:18:24,840 --> 00:18:28,334
وايسا ببينم، الکساندرا
شاو رو سندي صدا مي‌کنن؟

447
00:18:28,781 --> 00:18:30,484
دکتر يه بيمار مونث
داشت که يه نفر

448
00:18:30,551 --> 00:18:33,255
که اس.اس حروف اول
اسمش بود، تعقيب ميشد

449
00:18:33,324 --> 00:18:34,992
اين حروف اول اسم رو توي
يادداشت‌هاش پيدا کردم

450
00:18:35,060 --> 00:18:36,194
به نظرم منم عجيب بود

451
00:18:36,263 --> 00:18:39,000
چرا بايد هويت کسي رو توي
يادداشت‌هاي خصوصي پنهان کرد؟

452
00:18:39,068 --> 00:18:41,539
...اما خيال کردم
بي‌ربطه، براي همين

453
00:18:41,607 --> 00:18:45,313
مگه اينکه اس.اس مخفف
اسم سندي شاو باشه

454
00:18:45,381 --> 00:18:46,549
...اگه اون داشته
تعقيب‌گريِ يکي از

455
00:18:46,617 --> 00:18:48,520
...بيمارهاي زنِ شوهرش رو مي‌کرده

456
00:18:48,587 --> 00:18:49,870
پس شايد دکتر شاو

457
00:18:49,935 --> 00:18:51,827
درگير درمانِ

458
00:18:51,893 --> 00:18:52,919
رابطه‌آزاد خودش بوده

459
00:18:52,984 --> 00:18:54,138
سندي هم فهميده

460
00:18:54,203 --> 00:18:55,358
،پس شايد اونطور که خودش گفت

461
00:18:55,422 --> 00:18:56,417
با اين موضوع اوکي نبوده

462
00:18:56,481 --> 00:18:58,150
ببخشيد

463
00:18:59,210 --> 00:19:00,492
دکر هستم

464
00:19:00,557 --> 00:19:02,823
اره، 831 هستم

465
00:19:02,891 --> 00:19:06,223
آره، بهش بگو هر چه
سريعتر ميام اونجا

466
00:19:06,291 --> 00:19:07,724
باشه، ممنون

467
00:19:08,591 --> 00:19:10,024
يه پيغام بود

468
00:19:10,092 --> 00:19:11,158
گوشي دَن خاموش شده

469
00:19:11,225 --> 00:19:12,625
و ازم مي‌خواد که توي
خونه‌م برم ديدنش

470
00:19:12,693 --> 00:19:14,025
ظاهراً کارش ضروريه

471
00:19:14,093 --> 00:19:15,259
چه متقاعد کننده

472
00:19:15,326 --> 00:19:16,626
بعدش چي؟ يه چيزي
ميريزه روي لباسش

473
00:19:16,694 --> 00:19:17,759
و بعدش مجبوره لباس رو در بياره؟

474
00:19:17,827 --> 00:19:20,459
واي نه، شلوار رو
هم بايد در بياره

475
00:19:20,527 --> 00:19:22,026
چي؟ - پس فقط همين؟ -

476
00:19:22,094 --> 00:19:23,693
به محض اينکه دن زنگ
بزنه ميري پيشش؟

477
00:19:23,728 --> 00:19:24,960
پرونده چي؟

478
00:19:25,028 --> 00:19:26,946
ممکنه کارش يه ارتباطي با پرونده‌ي
ديگه‌اي که روش کار مي‌کنم داشته باشه

479
00:19:26,961 --> 00:19:28,727
الان واحدهايي هستن که
دنبال سندي مي‌گردن

480
00:19:28,795 --> 00:19:30,394
و وقتي پيداش کنن، بهم زنگ ميزنن

481
00:19:30,462 --> 00:19:31,908
خدافظ

482
00:19:31,985 --> 00:19:32,993
خدافظ

483
00:19:33,018 --> 00:19:33,936
غيرقابل باوره

484
00:19:33,961 --> 00:19:36,104
الان متوجهي که با چي
سرو کار دارم، مگه نه؟

485
00:19:36,113 --> 00:19:39,576
راستش فکر کنم همينطور باشه

486
00:19:39,644 --> 00:19:41,432
بدتر از اونيه که فکر مي‌کردم

487
00:19:41,457 --> 00:19:42,880
ممنون

488
00:19:51,147 --> 00:19:53,804
سلام دن

489
00:19:53,872 --> 00:19:55,688
چي فهميدي؟

490
00:19:55,756 --> 00:19:57,134
سوپرايز

491
00:20:06,382 --> 00:20:09,392
آهاي! فقط خواستم صحبت کنيم

492
00:20:09,418 --> 00:20:11,464
توي جمع صميمانه رفتار مي‌کني

493
00:20:11,489 --> 00:20:12,941
بعدش دزدکي وارد خونه‌م ميشي

494
00:20:12,966 --> 00:20:14,275
گولم ميزني که يه ملاقات
خصوصي داشته باشم؟

495
00:20:14,301 --> 00:20:17,236
ببخشيد اگه اعتماد ندارم

496
00:20:17,261 --> 00:20:19,513
هي، من مسلح نيستم

497
00:20:19,582 --> 00:20:21,834
باشه؟

498
00:20:23,080 --> 00:20:25,804
اونطوريا هم نيست

499
00:20:27,352 --> 00:20:29,524
خيلي خب

500
00:20:30,476 --> 00:20:32,155
پس حرف بزن

501
00:20:32,223 --> 00:20:34,306
بايد جايي باهات ملاقات مي‌کردم
که کس ديگه‌اي نتونه بشنوه

502
00:20:34,373 --> 00:20:35,985
چي رو بشنون؟ جيغ‌هام رو؟

503
00:20:36,927 --> 00:20:40,050
دکر، ما يه طرفيم

504
00:20:40,119 --> 00:20:41,797
مي‌دونم که هنوز پرونده
پالمتو رو بررسي مي‌کني

505
00:20:41,866 --> 00:20:43,747
خب، حدس بزن چي شده؟ منم همينطور

506
00:20:43,814 --> 00:20:45,594
اون پرونده رو مدت‌ها پيش حل کردم

507
00:20:45,662 --> 00:20:47,173
بهتر از اين نمي‌توني دروغ بگي؟

508
00:20:47,242 --> 00:20:50,433
خدايا. تو پليس نجيب ولي
دروغگوي افتضاحي هستي

509
00:20:50,500 --> 00:20:52,674
!بيخيال

510
00:20:52,742 --> 00:20:53,945
پالمتو بو گند داره

511
00:20:54,013 --> 00:20:55,384
من مي‌دونم. چون اونجا بودم

512
00:20:55,452 --> 00:20:57,257
.

513
00:20:57,325 --> 00:20:59,432
يالا، بگو ديگه

514
00:20:59,500 --> 00:21:01,071
من به نظر يه پليس کثيفم

515
00:21:01,139 --> 00:21:03,547
من ديدمت که با نيکولاس
آودي ملاقات کردي

516
00:21:03,615 --> 00:21:05,320
داشتي مي‌خنديدي

517
00:21:05,388 --> 00:21:06,960
ديدم که بهش پول دادي

518
00:21:07,027 --> 00:21:08,900
قبلاً از اون واسه
خبرچيني استفاده مي‌کردم

519
00:21:08,968 --> 00:21:11,008
داشتم اطلاعات مي‌خريدم

520
00:21:11,076 --> 00:21:14,253
بعدش هردومون تير خورديم

521
00:21:14,320 --> 00:21:17,853
،و فکر کنم اوني که به
من شليک کرد يه پليس بود

522
00:21:18,938 --> 00:21:20,810
ولي خودت از قبل
مي‌دونستي، مگه نه؟

523
00:21:20,878 --> 00:21:22,148
چرا فکر مي‌کني يه پليس بود؟

524
00:21:22,216 --> 00:21:23,855
براي اين داشتم به
آودي پول مي‌دادم

525
00:21:23,923 --> 00:21:25,929
اطلاعاتي از يه پليس
فاسد در اداره‌مون

526
00:21:25,997 --> 00:21:27,970
ولي فکر کنم اون مرد
يا زن اول مچم رو گرفت

527
00:21:28,038 --> 00:21:29,699
...اين

528
00:21:29,767 --> 00:21:31,261
داستان باحاليه

529
00:21:31,329 --> 00:21:32,425
عاشق آخر داستانش هستم

530
00:21:32,493 --> 00:21:34,486
کل پرونده به نتيجه رسيد

531
00:21:34,554 --> 00:21:35,815
راستش نه

532
00:21:35,883 --> 00:21:37,279
نمي‌تونم توضيح بدم

533
00:21:37,346 --> 00:21:40,836
اون پليس فاسد چطور
مي‌دونست که من اونجام

534
00:21:41,934 --> 00:21:43,728
چطور پيدام کردي؟

535
00:21:43,795 --> 00:21:45,523
اون بوي گند رو دنبال کردم

536
00:21:45,590 --> 00:21:46,826
...بو رو دنبال

537
00:21:46,887 --> 00:21:48,282
مي‌دوني چيه؟

538
00:21:48,350 --> 00:21:49,684
به درک

539
00:21:49,752 --> 00:21:51,254
فقط واسه کمک بهت زنگ زدم

540
00:21:51,321 --> 00:21:52,189
جداً؟

541
00:21:52,257 --> 00:21:53,858
آره، جداً

542
00:21:53,926 --> 00:21:56,463
گوش کن دکر، اونا
دستگاه رو ازم جدا کردن

543
00:21:56,531 --> 00:21:59,668
مالکوم

544
00:21:59,736 --> 00:22:01,304
من مرده بودم

545
00:22:01,372 --> 00:22:03,475
مي‌دونم

546
00:22:03,543 --> 00:22:07,649
باعث شد از فرصتي که
بدست آوردم شکرگذار باشم

547
00:22:07,716 --> 00:22:09,718
...پس، شخصاً فکر نکنم

548
00:22:09,786 --> 00:22:13,225
اين دفعه بيشتر از اين
پيِ پرونده رو بگيرم

549
00:22:13,293 --> 00:22:15,228
اگه جاي تو بودم، منم
اين کارو نمي‌کردم

550
00:22:15,296 --> 00:22:17,966
مطمئن نيستم اين حرفت يه
هشدار بود يا يه تهديد

551
00:22:18,034 --> 00:22:20,671
دشمن، من نيستم، کلويي

552
00:22:20,738 --> 00:22:22,840
...ولي کسي که درموردش
تحقيق مي‌کرديم

553
00:22:22,908 --> 00:22:25,111
هنوز آزاد مي‌چرخه

554
00:22:25,179 --> 00:22:29,007
و کاملاً واضحه که اونا با
شليک به پليس‌ها مشکلي ندارن

555
00:22:36,565 --> 00:22:38,305
دکر

556
00:22:39,378 --> 00:22:40,883
پليس‌ها سندي شاو رو توي ماشينش

557
00:22:40,951 --> 00:22:42,390
در يه پارکينگ پيدا کردن

558
00:22:42,458 --> 00:22:43,830
خب، اميدوارم
پرونده‌مون بوس‌بازيت

559
00:22:43,897 --> 00:22:46,139
با دن رو خراب نکرده باشه

560
00:22:46,208 --> 00:22:48,516
وسواسي که اين اواخر با
زندگي عشقيم داري واسه چيه؟

561
00:22:48,585 --> 00:22:49,856
وسواس؟

562
00:22:49,923 --> 00:22:51,396
چه حالت دفاعي‌اي

563
00:22:51,463 --> 00:22:53,639
،احتمالاً نشانگر مشکلات
عميق‌تريه نظرت چيه؟

564
00:22:53,707 --> 00:22:54,705
موافقم

565
00:22:54,739 --> 00:22:57,971
تو چرا اينقدر موضع
دفاعي گرفتي، لوسيفر؟

566
00:22:58,038 --> 00:22:59,636
سوال خوبي بود

567
00:22:59,704 --> 00:23:02,035
تو ديگه چرا، دکتر؟

568
00:23:02,102 --> 00:23:04,200
لوسيفر، تو از من خواستي
موقعيت رو تجزيه و تحليل کنم

569
00:23:04,268 --> 00:23:06,966
نه، ازت خواستم که
ببيني اون چه مرگشه

570
00:23:07,966 --> 00:23:09,232
واقعاً؟

571
00:23:09,298 --> 00:23:10,297
...ولي

572
00:23:10,332 --> 00:23:12,163
اون مشکلي نداره

573
00:23:12,231 --> 00:23:14,595
اون زن متعادليه

574
00:23:14,663 --> 00:23:17,761
،و تا جايي که مي‌تونم بگم
کار شگفت آوري هم مي‌کنه

575
00:23:17,828 --> 00:23:19,359
خب، ممنون

576
00:23:19,427 --> 00:23:21,625
حق با تو بود لوسيفر،
اون شگفت انگيزه

577
00:23:21,693 --> 00:23:22,824
نه، اون ابولاي زبانيه

578
00:23:22,892 --> 00:23:24,457
اون دکمه‌اي که ليوان
رو بالا مياره کجاست؟

579
00:23:24,524 --> 00:23:26,756
اين که ليموزين نيست، لوسيفر

580
00:23:26,823 --> 00:23:27,805
...و دکتر ليندا

581
00:23:27,839 --> 00:23:29,705
بايد بيشتر به ما ملحق بشين

582
00:23:31,147 --> 00:23:33,635
دو نفري به يه زن پيچيدن
بيشتر از اين خوش مي‌گذره

583
00:23:33,701 --> 00:23:34,978
.

584
00:23:35,044 --> 00:23:36,091
حالم به هم خورد

585
00:23:38,811 --> 00:23:39,989
پس به ما دروغ گفتين

586
00:23:40,055 --> 00:23:41,725
همون روزي که همسرتون
مُرد، توي شهر بودين

587
00:23:41,792 --> 00:23:44,378
بله، اونطور که فکر مي‌کنين نيست

588
00:23:44,445 --> 00:23:45,950
خيلي خب، پس کمک کنين بفهمم

589
00:23:46,016 --> 00:23:48,505
سندي، من طرف تو هستم

590
00:23:48,572 --> 00:23:50,110
همه چي که از حسادت نشئت نمي‌گيره

591
00:23:50,177 --> 00:23:51,746
مهم نيست که اين زن‌ها بهت چي بگن

592
00:23:51,771 --> 00:23:52,491
...لوسيفر

593
00:23:52,534 --> 00:23:55,547
يه خواسته‌اي داشتي که با
ماشين اومدي اينجا، مگه نه؟

594
00:23:56,186 --> 00:23:57,338
نه

595
00:23:57,364 --> 00:23:58,143
يالا

596
00:23:58,168 --> 00:23:59,833
مي‌توني بهم بگي. چي بودش؟

597
00:24:01,429 --> 00:24:02,921
حال به هم زنه

598
00:24:02,990 --> 00:24:05,278
اي دختر شيطون

599
00:24:05,304 --> 00:24:07,018
يالا، الان ديگه بايد بگي

600
00:24:07,043 --> 00:24:10,695
توي ماشين منه

601
00:24:11,763 --> 00:24:13,202
چي اونجاست، سندي؟

602
00:24:13,271 --> 00:24:14,506
مدفوع

603
00:24:14,553 --> 00:24:16,086
.

604
00:24:16,155 --> 00:24:17,613
يه عالمه کيسه پر از مدفوع

605
00:24:17,681 --> 00:24:19,886
خداي من

606
00:24:23,450 --> 00:24:25,892
نمي‌دونم جا خورده باشم
يا تحت تأثير قرار گرفتم

607
00:24:25,961 --> 00:24:27,554
دوستم يه اسب داره

608
00:24:27,623 --> 00:24:30,676
به طرز عجيبي فهميدنش
دلگرم کننده بود

609
00:24:30,745 --> 00:24:32,644
مي‌خواي باهاش چيکار کني؟

610
00:24:32,713 --> 00:24:34,578
مي‌خواستم پرتشون کنم به تيفاني

611
00:24:34,647 --> 00:24:35,528
اون همون بيماريه که تو

612
00:24:35,597 --> 00:24:38,785
به تعقيب اون متهم شدي

613
00:24:38,854 --> 00:24:40,291
آره

614
00:24:40,360 --> 00:24:42,231
اون الان توي يه جلسه‌ي گروه

615
00:24:42,299 --> 00:24:43,736
درماني براي مشتري‌هاي شوهرمه

616
00:24:43,804 --> 00:24:44,873
درمان گروهي خيانتکاري

617
00:24:44,941 --> 00:24:46,747
خلاقيت شعله ور ميشه

618
00:24:46,814 --> 00:24:48,351
پس تيفاني با شوهرتون مي‌خوابيد؟

619
00:24:48,419 --> 00:24:49,489
بله، مي‌خوابيد

620
00:24:49,556 --> 00:24:50,726
چطور فهميدين؟

621
00:24:50,794 --> 00:24:53,468
همکار شوهرم، دکتر
مدينا بهم زنگ زد

622
00:24:53,536 --> 00:24:55,609
خب پس اون به شما گفت که شوهرتون
داره به شما خيانت مي‌کنه؟

623
00:24:55,677 --> 00:24:57,449
نه، اون اصلاً نمي‌دونست

624
00:24:57,517 --> 00:24:58,519
...اون فقط زنگ زد که ببينه

625
00:24:58,586 --> 00:25:00,693
برني مي‌خواد يه نوشيدني
دقيقه نودي بخوره يا نه

626
00:25:00,760 --> 00:25:03,536
اما برني اونموقع قرار
بود پيش دکتر مدينا باشه

627
00:25:03,603 --> 00:25:05,843
اونموقع بود که فهميدم
شوهرم بهم دروغ گفته

628
00:25:05,911 --> 00:25:07,415
اما اون شغلش درمان با خيانت بود

629
00:25:07,483 --> 00:25:09,121
من اين وسط مشکلي نمي‌بينم

630
00:25:09,189 --> 00:25:10,325
...آخه، خودت گفتي

631
00:25:10,393 --> 00:25:12,332
مشکل اينجاست که اون عاشقش شد

632
00:25:15,042 --> 00:25:16,813
درمورد سفرم بهش دروغ گفتم

633
00:25:16,881 --> 00:25:20,994
بعدش از فينکس برگشتم تا
ببينم داره چيکار مي‌کنه

634
00:25:21,062 --> 00:25:22,058
...من

635
00:25:22,120 --> 00:25:23,210
نگو

636
00:25:23,273 --> 00:25:23,910
حسودي کردم

637
00:25:23,978 --> 00:25:25,286
!بله، بله، همه فهميديم

638
00:25:25,355 --> 00:25:26,696
حسادت دنيا رو مي‌گردونه

639
00:25:26,764 --> 00:25:28,508
آخه، شما چي هستين؟
يه گروه دخترانه؟

640
00:25:28,577 --> 00:25:29,684
من دوستش داشتم

641
00:25:29,752 --> 00:25:30,758
.

642
00:25:30,759 --> 00:25:31,933
اون رو نکشتم

643
00:25:32,000 --> 00:25:34,148
فقط مي‌خواستم اون رو برگردونم

644
00:25:35,659 --> 00:25:37,069
عالي شد

645
00:25:37,136 --> 00:25:39,883
احمق‌موبيل - يه لحظه -

646
00:25:42,407 --> 00:25:44,084
پيامت به دستم رسيد. حالت خوبه؟

647
00:25:44,152 --> 00:25:45,495
مالکوم بهت صدمه زد؟

648
00:25:45,562 --> 00:25:47,240
نه، بهت که گفتم، چيزي نيست

649
00:25:47,307 --> 00:25:50,026
همه چي روبراهه

650
00:25:50,094 --> 00:25:52,778
جوري به اون حرومزاده مشت
ميزنم که درجا برگرده به کما

651
00:25:52,847 --> 00:25:53,853
بيخيال

652
00:25:53,887 --> 00:25:55,746
نه، نه

653
00:25:55,813 --> 00:25:57,150
چيزي از روي اون
کليد 999 پيدا شد؟

654
00:25:57,216 --> 00:25:59,303
شرمنده کلويي

655
00:25:59,370 --> 00:26:01,424
اونا نتونستن روي اون هيچ
اثر انگشتي پيدا کنن

656
00:26:03,415 --> 00:26:05,242
ممنون

657
00:26:05,309 --> 00:26:07,200
پس اون دَنه؟

658
00:26:07,267 --> 00:26:08,277
بله

659
00:26:08,343 --> 00:26:11,181
آدم بي احساسيه، نه؟

660
00:26:11,247 --> 00:26:12,584
اگه من بودم اين حرفو نمي‌زدم

661
00:26:12,650 --> 00:26:15,913
چي؟ تو مثلا بايد طرف من باشي

662
00:26:15,979 --> 00:26:19,143
نه، من قرار بود کمکت کنم
که احساساتت رو بفهمي

663
00:26:19,210 --> 00:26:21,036
تا بتوني به صورت سازنده
باهاشون مقابله کني

664
00:26:21,102 --> 00:26:25,423
بله، با طرفداري کردن از من
و فهميدنِ اينکه حق با منه

665
00:26:25,544 --> 00:26:26,781
لوسيفر

666
00:26:26,806 --> 00:26:28,677
بحث ديگه تمومه

667
00:26:29,432 --> 00:26:30,735
مي‌خوام برم و با آدمايي حرف بزنم

668
00:26:30,760 --> 00:26:34,535
که آزاد انديش‌تر هستن، دکتر

669
00:26:40,857 --> 00:26:43,933
.سلام. من دکتر مدينا هتم
ممنون که تشريف آوردين

670
00:26:44,316 --> 00:26:46,376
خيلي خب، به نظر همه اومدن

671
00:26:46,421 --> 00:26:47,425
پس بيايد شروع کنيم

672
00:26:47,459 --> 00:26:48,984
بله! فکر عاليه‌ايه

673
00:26:49,009 --> 00:26:50,870
موضوعات زيادي براي
بحث کردن داريم

674
00:26:50,895 --> 00:26:53,611
پس بيايد با مهمترين
موضوع شروع کنيم، باشه؟

675
00:26:54,449 --> 00:26:55,757
من

676
00:27:06,296 --> 00:27:08,436
و يه بار ديگه

677
00:27:08,503 --> 00:27:10,536
لوسيفر ناپديد ميشه

678
00:27:10,603 --> 00:27:14,203
فکر کنم اين پرونده يکم
زيادي روش تأثير گذاشته

679
00:27:14,271 --> 00:27:15,338
شايد براي آقاي کم توجه
[کوتاهي دامنه توجه*]

680
00:27:15,404 --> 00:27:17,104
يکم خسته کننده شده

681
00:27:17,172 --> 00:27:18,404
نمي‌دونم

682
00:27:18,472 --> 00:27:20,504
از وقتي با تو داره کار
مي‌کنه پيشرفت زيادي داشته

683
00:27:20,572 --> 00:27:23,138
مطمئن نيستم دليلش من باشم

684
00:27:23,206 --> 00:27:24,806
به نظرم تو خيلي کمکش کردي

685
00:27:24,873 --> 00:27:27,106
قبلاً تو رو دست کم گرفتم، شرمنده

686
00:27:27,174 --> 00:27:29,040
لزومي نداره، ولي ممنون

687
00:27:29,107 --> 00:27:30,606
...و من خيال مي‌کردم

688
00:27:30,674 --> 00:27:32,307
خيال مي‌کردم باهاش مي‌خوابيدي

689
00:27:32,375 --> 00:27:33,874
خب، مي‌خوابم ديگه

690
00:27:33,942 --> 00:27:35,574
.

691
00:27:37,142 --> 00:27:38,575
...اين کار

692
00:27:38,643 --> 00:27:39,241
از نظر اخلاقي درسته؟

693
00:27:39,309 --> 00:27:40,842
نه

694
00:27:40,910 --> 00:27:43,099
نه، اخلاقي نيست

695
00:27:44,393 --> 00:27:46,881
ولي يه چيزيش هست

696
00:27:46,949 --> 00:27:48,739
نمي‌تونم جلوي خودم رو بگيرم

697
00:27:51,926 --> 00:27:53,549
ولي به نظرم وقتشه
که يه کاريش بکنم

698
00:27:55,111 --> 00:27:57,498
...يعني، حتي اگه احساس کنم که

699
00:28:00,884 --> 00:28:03,371
خب، فکر مي‌کني کار اون بوده؟

700
00:28:03,439 --> 00:28:07,020
سندي ادعا داره که بيرون
خونه‌ي تيفاني نشسته بوده

701
00:28:07,088 --> 00:28:08,945
منتظر بوده که دکتر شاو پيداش بشه

702
00:28:09,012 --> 00:28:11,367
مشکل اينجاست که هيچکس
نمي‌تونه بهانه‌ش رو تأييد کنه

703
00:28:11,434 --> 00:28:13,623
ولي نه، فکر نکنم
کار اون بوده باشه

704
00:28:13,690 --> 00:28:16,974
پس توي پرونده‌هاي دکتر شاو هيچکي

705
00:28:17,042 --> 00:28:18,235
نيست که يه مضنون احتمالي باشه؟

706
00:28:18,302 --> 00:28:20,424
چيز خاصي نمي‌تونم بگم ولي شايد
يه چيزي رو جا انداخته باشم

707
00:28:20,492 --> 00:28:21,838
چي؟

708
00:28:21,907 --> 00:28:24,598
کاشف به عمل اومد که روانشناس
خيانتکاري توي خيانت کردن افتضاح بود

709
00:28:24,667 --> 00:28:26,349
چرا به دکتر مدينا نگفت که
داشته از اون به عنوان يه

710
00:28:26,374 --> 00:28:27,989
داستان براي مخفي کردن اين
موضوع استفاده مي‌کرده؟

711
00:28:28,033 --> 00:28:29,278
شايد بهش گفته

712
00:28:29,346 --> 00:28:31,298
شايد با دکتر مدينا حرف زده

713
00:28:31,366 --> 00:28:33,048
...ولي خانم شاو
گفت که دکتر مدينا

714
00:28:33,117 --> 00:28:34,899
درمورد اون خيانت اصلاً خبر نداشت

715
00:28:34,968 --> 00:28:36,179
آره، براي همين
راحت هر چيزي رو که

716
00:28:36,247 --> 00:28:38,104
براي فهميدنش نياز
داشته رو بهش گفته

717
00:28:39,210 --> 00:28:40,589
بايد با دکتر مدينا حرف بزنيم

718
00:28:40,657 --> 00:28:43,181
...که امروز ما رو به جايي رسوند

719
00:28:43,249 --> 00:28:45,605
که خانم شاو رو با

720
00:28:45,673 --> 00:28:47,658
يه کيسه از مدفوع توي
کفشش پيدا کرديم

721
00:28:47,727 --> 00:28:48,863
شرمنده، صندوق عقب ماشين

722
00:28:48,931 --> 00:28:50,871
و يه جورايي، گذشته
از اين جريانات

723
00:28:50,939 --> 00:28:53,246
اونا گفتن که من حسود هستم

724
00:28:54,318 --> 00:28:56,560
پس... نظرتون چيه؟

725
00:28:56,627 --> 00:28:57,630
.

726
00:28:57,665 --> 00:28:58,467
بله

727
00:28:58,534 --> 00:28:59,839
پس وايسا ببينم، تو شيطاني؟

728
00:28:59,906 --> 00:29:01,048
بله، بله

729
00:29:01,117 --> 00:29:02,896
لطفاً ادامه بديد، هيچکي نبود؟ تو

730
00:29:02,965 --> 00:29:04,913
...وقتي گفتي تو
بال‌هات رو سوزوندي

731
00:29:04,981 --> 00:29:05,989
...يه جور استعاره بو

732
00:29:06,023 --> 00:29:07,837
!روي جزئيات درست
قضيه تمرکز نمي‌کنيد

733
00:29:07,905 --> 00:29:09,585
جان

734
00:29:09,653 --> 00:29:10,929
اون مي‌خواست مدفوع
پرت کنه طرف من؟

735
00:29:10,997 --> 00:29:12,643
خدايا، قضيه تو نيست، تيفاني

736
00:29:12,711 --> 00:29:13,777
باشه؟

737
00:29:13,844 --> 00:29:15,842
جاي تعجب نداره که توي
جلسه‌ي گروه درماني هستين

738
00:29:15,910 --> 00:29:19,108
خيلي خب، اين قرار
بود يه جلسه‌ي عزا

739
00:29:19,176 --> 00:29:20,441
براي بيمارهاي دکتر شاو باشه

740
00:29:20,509 --> 00:29:23,941
و همه‌ي افراد اينجا غم از دست دادن کسي
رو دارن که بايد باهاش دست و پنجه نرم کنن

741
00:29:24,008 --> 00:29:25,074
چي؟ يعني من ندارم؟

742
00:29:25,142 --> 00:29:27,240
من هم روانشناسم و هم
همکارم رو از دست دادم

743
00:29:27,308 --> 00:29:29,010
...من

744
00:29:29,078 --> 00:29:30,079
اونا مُردن؟

745
00:29:30,113 --> 00:29:31,348
نه، نه، بهم پشت کردن

746
00:29:31,416 --> 00:29:32,450
نظر بعضيا اينه که
اين بدتر از عزاست

747
00:29:32,518 --> 00:29:33,686
خيلي خب، بايد از اينجا بري

748
00:29:33,753 --> 00:29:36,291
،نه، دارم به يه جاهايي
ميرسم اينو احساس مي‌کنم

749
00:29:36,359 --> 00:29:38,016
!قضيه تو نيستي

750
00:29:38,083 --> 00:29:39,541
.

751
00:29:40,935 --> 00:29:41,929
حق با توئه

752
00:29:41,930 --> 00:29:43,155
بله

753
00:29:43,223 --> 00:29:45,145
بايد از يکي‌تون به عنوان شيء
مورد مطالعه استفاده کنم

754
00:29:45,213 --> 00:29:46,306
ممنون که داوطلب شدي

755
00:29:46,373 --> 00:29:48,362
...بگو ببينم

756
00:29:48,428 --> 00:29:50,882
چي باعث ميشه حسودي کني؟

757
00:29:50,949 --> 00:29:54,795
چه خواسته‌اي داري که
نمي‌توني بهش برسي؟

758
00:29:54,862 --> 00:29:55,856
يالا

759
00:29:56,917 --> 00:29:58,044
...من

760
00:29:58,112 --> 00:29:59,171
خب؟

761
00:29:59,239 --> 00:30:01,327
سندي رو مي‌خوام

762
00:30:02,886 --> 00:30:04,626
چي؟

763
00:30:04,694 --> 00:30:06,769
.

764
00:30:06,837 --> 00:30:09,246
حالا يادم مياد

765
00:30:09,314 --> 00:30:11,823
!آقاي سنگ صبور

766
00:30:11,891 --> 00:30:15,004
يه جور درمان با رابطه‌آزاد
براي خودت مي‌خواستي، نه؟

767
00:30:15,072 --> 00:30:16,544
اينطور که به نظر ميرسه نيست

768
00:30:16,612 --> 00:30:18,284
ولي اون تو رو نخواست، نه؟

769
00:30:18,352 --> 00:30:20,226
سندي عاشق شوهرش بود

770
00:30:20,294 --> 00:30:23,071
براي همين اون رو کشتي، نه؟

771
00:30:23,139 --> 00:30:23,975
!خفه شو

772
00:30:24,043 --> 00:30:25,079
حل کردم، مگه نه؟

773
00:30:25,148 --> 00:30:26,820
حل نکردم؟

774
00:30:28,328 --> 00:30:29,331
پس اين يعني بله

775
00:30:29,332 --> 00:30:30,703
!اون يه چاقو دستشه

776
00:30:30,771 --> 00:30:33,046
متوجهي چيکار کردي؟

777
00:30:33,113 --> 00:30:34,852
بايد اون رو مي‌کشتم، باشه؟

778
00:30:34,920 --> 00:30:37,161
اون به سندي دروغ گفت.
بهش خيانت کرد

779
00:30:37,230 --> 00:30:40,206
بهش اطلاعات دادم ولي براش مهم
نبود که شوهرش چيکار کرده

780
00:30:40,274 --> 00:30:41,310
هنوز عاشقش بود

781
00:30:41,378 --> 00:30:42,448
نه، نه، اون رو نمي‌گفتم

782
00:30:42,516 --> 00:30:43,954
اين. همين

783
00:30:44,022 --> 00:30:47,468
الان يه نمونه‌ي عالي از حسادت
لجام‌گسيخته بهم نشون دادي

784
00:30:47,535 --> 00:30:49,810
من حسود نيستم. نيستم

785
00:30:49,878 --> 00:30:52,487
،زني که عاشقش بودي
با يه نفر ديگه بود

786
00:30:52,554 --> 00:30:54,729
کسي که به نظر لياقت
سندي رو نداشت

787
00:30:54,797 --> 00:30:57,841
...ولي مهم نيست چيکار کردي

788
00:30:57,909 --> 00:31:00,451
اون هيچوقت اون طوري که خودت
مي‌خواي تو رو نمي‌بينه

789
00:31:00,519 --> 00:31:03,128
...اين

790
00:31:03,196 --> 00:31:04,817
کاملاً درسته

791
00:31:04,889 --> 00:31:06,651
آره

792
00:31:06,722 --> 00:31:08,695
الان يه چيزي رو فهميدم

793
00:31:10,036 --> 00:31:13,773
...اينکه موقعيت من و تو

794
00:31:13,845 --> 00:31:16,418
اصلاً شبيه هم نيستن

795
00:31:16,489 --> 00:31:18,392
!حق با من بود! حسادت نکردي

796
00:31:18,464 --> 00:31:20,120
!اسلحه‌ت رو بنداز

797
00:31:23,189 --> 00:31:24,986
.

798
00:31:29,430 --> 00:31:32,268
جداً گازم گرفتي؟

799
00:31:33,607 --> 00:31:34,748
اون همون قاتله

800
00:31:36,185 --> 00:31:38,435
آره، واقعاً؟

801
00:31:58,407 --> 00:31:59,907
درمورد ليندا حق با تو بود

802
00:31:59,974 --> 00:32:01,408
اون کمکم کرد انگيزه قتل رو بفهمم

803
00:32:01,475 --> 00:32:05,063
و بعدش فهميدم که مطب
جاناتان و دکتر شاو

804
00:32:05,130 --> 00:32:06,760
يه سيستم امنيتي دارن

805
00:32:06,827 --> 00:32:07,936
...براي همين بررسي کردم و

806
00:32:08,001 --> 00:32:10,285
به حرفام گوش نميدي، نه؟

807
00:32:12,342 --> 00:32:14,723
متأسفانه نه

808
00:32:15,801 --> 00:32:16,942
هيچ شباهتي بين خودت

809
00:32:17,008 --> 00:32:18,704
و جاناتان نمي‌بيني؟

810
00:32:18,770 --> 00:32:21,412
تو يکم از اون حرفا رو شنيدي، نه؟

811
00:32:21,479 --> 00:32:23,044
آخرش رو شنيدم

812
00:32:26,276 --> 00:32:28,297
نمي‌دونم

813
00:32:28,364 --> 00:32:29,533
تو چي؟

814
00:32:30,437 --> 00:32:33,210
نه

815
00:32:33,278 --> 00:32:34,715
کاملاً فرق دارن

816
00:32:34,782 --> 00:32:37,756
منم همين فکرو مي‌کردم

817
00:32:39,028 --> 00:32:42,905
خب... پرونده‌ي پنهانيت
با دن چطور پيش ميره؟

818
00:32:42,972 --> 00:32:44,174
به صورت پنهاني افتضاح پيش ميره

819
00:32:44,242 --> 00:32:45,478
مالکوم رو يادته؟

820
00:32:46,382 --> 00:32:47,513
جناب کُما؟

821
00:32:48,414 --> 00:32:49,546
اون به هوش اومد

822
00:32:49,613 --> 00:32:51,012
ادعا داره که بي‌گناهه

823
00:32:52,811 --> 00:32:55,542
حرفي که زد اذيتم مي‌کنه

824
00:32:55,609 --> 00:32:57,108
هر کسي که بهش شليک کرده
از پالمتو خبر داشته

825
00:32:57,175 --> 00:32:59,606
اما اون ميگه که هيچکس نبايد
مي‌دونست که اون اونجاست

826
00:32:59,674 --> 00:33:01,771
خب، تو که اونجا پيداش کردي

827
00:33:01,839 --> 00:33:04,104
آره، اون اينو هم گفت

828
00:33:04,171 --> 00:33:06,835
پس، هر کس که تعقيبش کرده ممکنه
به روش من عمل کرده باشه

829
00:33:06,903 --> 00:33:08,635
تو چطوري پيداش کردي؟

830
00:33:08,701 --> 00:33:11,100
همکارهاي هر نيرويي يه ردياب
جي‌پي‌اس مشترک بين ابزارهاشون دارن

831
00:33:11,166 --> 00:33:13,365
تا بتونن هم رو موقعيت‌هاي
اضطراري پيدا کنن

832
00:33:13,432 --> 00:33:16,563
تو ردياب همکارش رو هک کردي

833
00:33:16,631 --> 00:33:18,629
...معنيش اينه که

834
00:33:18,695 --> 00:33:21,160
همکار مالکوم مي‌دونست
که اون هم اونجاست

835
00:33:23,093 --> 00:33:24,725
توني پائولوچي خبر داشت

836
00:33:44,981 --> 00:33:48,044
،اين ماشين پائولوچيه
طبق جي‌پي‌اس اون

837
00:33:48,112 --> 00:33:49,210
اما بار بسته‌ست

838
00:33:49,278 --> 00:33:52,408
شايد تصميم گرفته
پارتي رو ادامه بده

839
00:34:00,438 --> 00:34:02,236
بايد اين کارات رو بس کني

840
00:34:02,303 --> 00:34:03,968
باز بود

841
00:34:14,396 --> 00:34:16,694
پائولوچي، اينجايي؟

842
00:34:45,003 --> 00:34:47,333
حداقل مي‌توني بفهمي
که چي فکر مي‌کرده

843
00:35:00,641 --> 00:35:01,943
دن

844
00:35:07,367 --> 00:35:08,886
من يه يادداشت خودکشي پيدا کردم

845
00:35:09,807 --> 00:35:11,077
با دست خط خودش؟

846
00:35:11,909 --> 00:35:13,269
مطمئناً بايد همينطور باشه

847
00:35:13,623 --> 00:35:15,081
ظاهراً، رشوه گرفته بود

848
00:35:15,635 --> 00:35:17,791
،مالکوم بهش شک داشته براي
همين پائولوچي بهش شليک کرده

849
00:35:18,231 --> 00:35:19,164
...وقتي مالکوم به هوش اومد

850
00:35:19,189 --> 00:35:21,079
پائولوچي نتونسته عذاب
وجدانش رو تحمل کنه

851
00:35:27,152 --> 00:35:28,512
حالت خوبه؟

852
00:35:30,095 --> 00:35:31,389
پائولوچي خيلي عوضي بود

853
00:35:31,779 --> 00:35:34,196
ولي اين... فکرشم نمي‌تونم بکنم

854
00:35:35,004 --> 00:35:36,265
مي‌دونم

855
00:35:36,939 --> 00:35:38,015
مي‌دونم

856
00:35:55,955 --> 00:35:58,344
بيا تو

857
00:35:58,368 --> 00:35:59,928
سلام دکتر

858
00:36:03,289 --> 00:36:04,582
ممنون که اومدي

859
00:36:04,607 --> 00:36:08,203
مي‌دونم که يه چند
روزي ويزيت نکرديم

860
00:36:08,228 --> 00:36:09,509
نه، تقصير منه

861
00:36:09,533 --> 00:36:11,984
متوجهم که سر موعد حق ويزيتم
رو ...پرداخت نمي‌کنم، پس

862
00:36:13,346 --> 00:36:15,005
.

863
00:36:15,466 --> 00:36:16,495
اين کارو نکن

864
00:36:18,525 --> 00:36:20,318
مشکل چيه؟ - مشکلي نيست -

865
00:36:20,386 --> 00:36:22,212
يه چيزايي فهميدم

866
00:36:22,279 --> 00:36:24,902
...همونطور که گفتم

867
00:36:24,970 --> 00:36:28,390
ما يه پيشرفتي داشتيم

868
00:36:28,457 --> 00:36:32,708
...و به نظرم، با
توجه به اين موضوع

869
00:36:32,776 --> 00:36:35,166
ما رابطه‌مون رو از الان
به بعد حرفه‌اي نگه داريم

870
00:36:35,234 --> 00:36:36,296
.

871
00:36:36,988 --> 00:36:38,070
مطمئني؟

872
00:36:38,095 --> 00:36:40,089
خيلي مطمئنم

873
00:36:40,986 --> 00:36:42,236
بسيار خب

874
00:36:42,305 --> 00:36:44,908
اگه به نظر صلاح باشه، چرا که نه

875
00:36:44,977 --> 00:36:45,991
به نظرم همينطوره

876
00:36:45,992 --> 00:36:47,343
صحيح

877
00:36:47,412 --> 00:36:51,843
...خب، من پس جلسه‌ي
بعدي مي‌بينمت

878
00:37:01,516 --> 00:37:03,971
قبل از اينکه برم، يه
سوال دارم - بله؟ -

879
00:37:03,996 --> 00:37:07,277
...دکتر کينن، توي
پايين سالن چه شکليه؟

880
00:37:07,302 --> 00:37:09,432
با ملاحظه

881
00:37:09,501 --> 00:37:11,563
مذهبي. چرا؟

882
00:37:11,639 --> 00:37:13,780
کمي حق به جانبه؟

883
00:37:13,891 --> 00:37:15,649
نمي‌دونم. فکر کنم

884
00:37:15,674 --> 00:37:18,254
قد 1.88، سياه، صداش
هم مثل يه فرشته‌ست؟

885
00:37:18,279 --> 00:37:19,777
پس مي‌شناسيش

886
00:37:21,949 --> 00:37:24,198
چه جورم

887
00:37:28,960 --> 00:37:30,284
بالاخره تريکسي خوابيد

888
00:37:30,928 --> 00:37:32,754
...اون گولت زد تا
کتابي که درمورد

889
00:37:32,812 --> 00:37:34,600
پانداي مريض بود رو بخوني، نه؟

890
00:37:34,784 --> 00:37:36,405
پنج بار

891
00:37:41,675 --> 00:37:44,289
...هي

892
00:37:44,357 --> 00:37:46,043
ممنون؟

893
00:37:47,757 --> 00:37:48,816
بابت چي؟

894
00:37:48,841 --> 00:37:52,696
...مي‌دوني، بابت اينکه
هوام رو داشتي و

895
00:37:52,957 --> 00:37:54,638
همه چي

896
00:38:02,810 --> 00:38:04,397
قابلت رو نداشت

897
00:38:05,375 --> 00:38:06,565
براي همه چي

898
00:38:20,369 --> 00:38:22,651
بايد بري

899
00:38:24,637 --> 00:38:26,003
آره، بايد برم

900
00:38:26,028 --> 00:38:27,638
شرمنده

901
00:38:27,706 --> 00:38:30,505
نه، شرمنده نباش

902
00:38:56,118 --> 00:38:57,985
خيلي خب

903
00:38:58,309 --> 00:39:00,008
باشه

904
00:39:00,482 --> 00:39:01,714
خدافظ

905
00:39:20,615 --> 00:39:22,748
عصر بخير دن

906
00:39:24,983 --> 00:39:26,915
پيامت به دستم رسيد

907
00:39:26,983 --> 00:39:28,782
چي مي‌خواي؟

908
00:39:31,793 --> 00:39:34,592
فقط مي‌خواستم براي بستنِ
پرونده‌ي پالمتو بهت تبريک بگم

909
00:39:34,617 --> 00:39:37,151
...تو و اون خانم باهوش و جذابت

910
00:39:37,176 --> 00:39:39,075
کسي که بهم شليک کرد
رو دستگير کردين

911
00:39:41,385 --> 00:39:43,918
توي اعتراف‌نامه
نوشته بود، درسته؟

912
00:39:44,987 --> 00:39:48,486
چقدر طول کشيد که اون رو بنويسي؟

913
00:39:50,626 --> 00:39:52,992
تا ابد. آخه من آدمي نيستم
که ادبياتم خوب باشه

914
00:39:53,017 --> 00:39:54,545
مي‌دوني؟

915
00:39:54,613 --> 00:39:57,324
چيه؟ بايد ازم تشکر کني

916
00:39:57,392 --> 00:39:59,051
چرا اونوقت؟

917
00:39:59,111 --> 00:40:02,499
خب، مي‌تونستم حقيقت
رو به همه بگم

918
00:40:03,123 --> 00:40:05,114
که تو بهم شليک کردي

919
00:40:06,282 --> 00:40:07,636
چرا نگفتي؟

920
00:40:15,114 --> 00:40:16,638
چون ازت خوشم مياد

921
00:40:16,706 --> 00:40:20,603
و تصورش رو هم نمي‌تونم بکنم
که اگه ...مردم حقيقت رو بفهمن

922
00:40:20,671 --> 00:40:23,144
چي سر زندگيت مياد

923
00:40:23,213 --> 00:40:24,838
...همکارهات، زن سابقت

924
00:40:24,907 --> 00:40:27,549
...قسم به خدا، من - چيکار
مي‌کني؟ بهم شليک مي‌کني؟ -

925
00:40:27,609 --> 00:40:29,144
توي اون موقعيت بودم،
بهم شليک کردي

926
00:40:29,178 --> 00:40:31,111
شکست خوردي

927
00:40:31,136 --> 00:40:34,599
...بعلاوه، حالا که سعي
داري مشکلات رو حل کني

928
00:40:34,624 --> 00:40:36,295
...دلت نمي‌خواد که کاري کني

929
00:40:36,319 --> 00:40:38,488
اون خانواده‌ي کوچولوت
تاوانش رو پس بده؟

930
00:40:39,685 --> 00:40:41,291
...هر کاري که ازم مي‌خواي

931
00:40:41,315 --> 00:40:42,889
پاي اونا رو وسط نکش - دن -

932
00:40:44,098 --> 00:40:45,868
بيخيال

933
00:40:45,934 --> 00:40:47,605
نمي‌خوام به کسي صدمه بزنم

934
00:40:48,656 --> 00:40:50,098
نه

935
00:40:50,165 --> 00:40:51,869
نه، نه، نه، نه

936
00:40:51,936 --> 00:40:54,230
...من و تو

937
00:40:55,280 --> 00:40:57,181
قراره بهترين دوست همديگه باشيم

938
00:40:57,248 --> 00:40:58,392
آره

939
00:40:58,417 --> 00:41:01,232
چون برنامه‌هاي بزرگي واسه‌ت دارم

940
00:41:01,300 --> 00:41:02,806
برنامه‌هاي بزرگ

941
00:41:04,830 --> 00:41:06,716
خوش مي‌گذره، درسته؟

942
00:41:06,742 --> 00:41:08,950
الان خوش مي‌گذره

943
00:41:43,583 --> 00:41:46,907
الان عجيب‌ترين چيز
ممکن رو فهميدم

944
00:41:46,932 --> 00:41:50,748
خطر اسپويلر! آمنديل
دکتر ليندا رو پيدا کرده

945
00:41:51,260 --> 00:41:54,507
اون فرشته‌اي بود که بهش نفوذ
کرده تا من رو کنترل کنه

946
00:41:54,532 --> 00:41:57,076
...برام سواله که چطوري
برادر فرشته‌ي عزيزم

947
00:41:57,101 --> 00:41:59,645
همچين فکر زيرکانه و
شرورانهي به سرش زده

948
00:42:01,947 --> 00:42:03,620
براي محافظت از تو اين کارو کردم

949
00:42:04,146 --> 00:42:05,484
،قبلاً بهت گفتم که هر خطري که

950
00:42:05,509 --> 00:42:07,801
باشه براي جلوگيري
ازش کمکت مي‌کنم

951
00:42:07,868 --> 00:42:09,587
چه انتظارش رو داشته باشي، چه نه

952
00:42:09,612 --> 00:42:11,509
تو بهم خيانت کردي، ميز

953
00:42:12,491 --> 00:42:14,009
و نه به خاطر صلاح خودم

954
00:42:14,074 --> 00:42:15,856
براي صلاح خودت اين کارو کردي

955
00:42:17,192 --> 00:42:20,137
اين دنياي انساني کي رو
واقعاً دگرگون مي‌کنه؟

956
00:42:20,162 --> 00:42:22,145
من رو يا تو؟

957
00:42:23,626 --> 00:42:25,016
...لوسيفر، من

958
00:42:25,087 --> 00:42:26,403
نمي‌خوام حرفي بشنوم

959
00:42:27,338 --> 00:42:30,718
چون ديگه نه من نه تو

960
00:42:30,742 --> 00:42:40,742
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
