﻿1
00:00:00,877 --> 00:00:02,648
...‏آنچه گذشت

2
00:00:02,807 --> 00:00:05,698
‏- چطور تونستي پول خريدش رو جور کني؟
‏- خونه مال مادرمه

3
00:00:05,840 --> 00:00:07,957
،‏مادرت پنه لوپ دکره

4
00:00:07,958 --> 00:00:09,461
‏ملکه‌ي چيزبال علمي تخيلي دهه هشتاد؟

5
00:00:09,612 --> 00:00:11,151
‏بايد منو بهش معرفي کني

6
00:00:11,293 --> 00:00:13,049
‏پس تو همون دکتره هستي

7
00:00:13,143 --> 00:00:15,266
‏درست همونطوري هستي که لوسيفر گفت

8
00:00:15,331 --> 00:00:16,931
‏ازت خوشم مياد

9
00:00:16,998 --> 00:00:19,120
‏درمورد اتفاقي که افتاد حرف بزنيم؟

10
00:00:19,187 --> 00:00:20,117
‏بوسه‌مون

11
00:00:20,186 --> 00:00:21,392
‏يه جورايي مسئله‌ي بزرگيه

12
00:00:21,463 --> 00:00:22,772
کلويي، الان ذهنم خيلي درگيره

13
00:00:22,842 --> 00:00:24,083
‏ازم چي مي‌خواي مالکوم؟

14
00:00:24,152 --> 00:00:26,668
بايد بري بين مدارک بگردي
و يه چيزي رو برام قرض بگيري

15
00:00:26,739 --> 00:00:27,634
‏کارمون باهم تمومه؟

16
00:00:27,704 --> 00:00:30,220
‏حالا حالاها باهم کار داريم

17
00:00:30,291 --> 00:00:32,186
با زندگي‌اي که بهت دادم حال ميکني؟

18
00:00:32,256 --> 00:00:35,151
‏مي‌خواي برگردي اونجا؟

19
00:00:35,221 --> 00:00:37,428
‏مي‌خواي کي رو بکشم؟

20
00:00:37,497 --> 00:00:40,428
‏لوسيفر مورنينگ استار

21
00:00:55,385 --> 00:00:59,015
‏فقط يه راه براي انتخابِ
‏توت فرنگي سالم وجود داره

22
00:01:00,582 --> 00:01:02,180
‏دارين با من حرف ميزنين؟

23
00:01:02,248 --> 00:01:03,845
‏بله، البته

24
00:01:03,913 --> 00:01:05,111
‏چرا که نه؟

25
00:01:05,179 --> 00:01:07,710
‏بيشتر مردم فکر مي‌کنن فقط
‏سالم بودن بيرون توت فرنگي کفايت مي‌کنه

26
00:01:07,778 --> 00:01:10,474
فقط شکل و رنگش

27
00:01:10,542 --> 00:01:11,840
‏ولي اونا هم عين ما هستن

28
00:01:11,908 --> 00:01:15,737
شيطون‌هاي دو روشون، اسرار خوشمزه‌شون
رو توشون قايم مي‌کنن

29
00:01:15,805 --> 00:01:18,636
هيچوقت طرف، اوني که انتظارش رو داري، نيستش

30
00:01:18,703 --> 00:01:24,865
‏ولي بدون مزه کردنش هيچ راهي براي
فهميدن اينکه چه مزه‌اي داره وجود نداره

31
00:01:29,063 --> 00:01:30,261
‏

32
00:01:30,329 --> 00:01:32,693
‏

33
00:01:32,761 --> 00:01:33,664
‏خوشت اومد؟

34
00:01:33,731 --> 00:01:35,940
!‏خدايا

35
00:01:36,008 --> 00:01:37,481
‏جان من؟

36
00:01:37,549 --> 00:01:39,055
‏مجبور بودي بحث اون رو پيش بکشي؟

37
00:01:39,122 --> 00:01:41,064
‏آخه، تازه داشت بهمون خوش مي‌گذشت

38
00:01:41,132 --> 00:01:42,805
‏لوسيفر

39
00:01:42,873 --> 00:01:45,082
‏داري چه غلطي مي‌کني؟

40
00:01:45,150 --> 00:01:46,789
‏ببخشيد

41
00:01:48,398 --> 00:01:50,071
‏خب، چيا داريم؟

42
00:01:50,139 --> 00:01:52,348
‏خب، اين يکي مورد جالبيه

43
00:01:52,416 --> 00:01:54,357
‏قرباني ما يه پيرمرد 60 ساله‌ست

44
00:01:54,425 --> 00:01:56,366
‏تو روز روشن افتاده مُرده

45
00:01:56,434 --> 00:01:58,643
،‏جراحات مشخصي نداره
‏اثري از تقلا هم نيست

46
00:01:58,712 --> 00:02:01,054
‏اونوقت بخش جالبش چي شد؟

47
00:02:01,122 --> 00:02:02,058
‏اين

48
00:02:03,902 --> 00:02:07,618
،‏با توجه به قرمزي چشم و گلوي بسته
ظاهراً اين آقا مسموم شده

49
00:02:07,686 --> 00:02:09,561
نه، نه، نه، وحشتناکه

50
00:02:09,628 --> 00:02:11,435
‏معمولاً اجساد تحريکت نمي‌کنن

51
00:02:11,504 --> 00:02:13,981
ميدوني اين کيه؟ سرآشپز خاويره

52
00:02:14,049 --> 00:02:15,253
‏خاوير آرياس، درسته

53
00:02:15,321 --> 00:02:16,391
‏صاحب رستوران خاوير

54
00:02:16,459 --> 00:02:17,664
‏مي‌شناختيش؟

55
00:02:17,732 --> 00:02:20,812
خب، فقط با اسم. اين مرد توي آشپزخونه
هنر مي‌کرد

56
00:02:20,880 --> 00:02:24,094
‏اون خوشمزه‌ترين غذاي مکزيکي که
‏تاحالا خورده بودم رو درست ميکرد

57
00:02:24,161 --> 00:02:25,099
...ولي حالا

58
00:02:26,272 --> 00:02:27,472
‏اشکالي نداره

59
00:02:27,540 --> 00:02:29,508
‏ديگه هيچوقت نمي‌تونم از تامال‌هاش بخورم

60
00:02:29,576 --> 00:02:31,610
،‏پس مسئله اين مرد نيست
‏به فکر شکمت هستي

61
00:02:31,678 --> 00:02:34,147
‏مسئله يه جنايت عليه غذاي خوبه، کاراگاه

62
00:02:34,215 --> 00:02:36,116
‏حتماً بايد يه نفر به خاطر اين کارش
‏مجازات بشه

63
00:02:36,183 --> 00:02:40,388
به گفته‌ي بقالي‌ها، هر روز صبح بعد از
صبحونه خوردن توي رستورانش ميومده اينجا

64
00:02:40,455 --> 00:02:43,659
‏پزشکي قانوني ميگه که مسموم شدگي
‏حدوداً 90 دقيقه قبل از مُردنش اتفاق افتاده

65
00:02:43,726 --> 00:02:45,127
‏که نشون ميده توي رستورانش مسموم شده

66
00:02:45,195 --> 00:02:47,537
محاله کارمنداي خودش
مسمومش کرده باشن

67
00:02:47,702 --> 00:02:48,982
‏اين مرد مثل يه سرمشق بود

68
00:02:48,999 --> 00:02:50,935
که طبق شواهد، حسابي هم عصبي بود

69
00:02:51,002 --> 00:02:52,202
‏همه‌ي کارمنداي رستوران مظنون هستن

70
00:02:52,270 --> 00:02:54,139
‏بايد از همه‌ي کارمنداش بازجويي کنيم

71
00:02:54,206 --> 00:02:55,540
‏و يه پاکسازي کامل سموم انجام بديم

72
00:02:55,608 --> 00:02:59,178
‏و دستور پخت غذاهاش رو پيدا کنيم

73
00:03:04,018 --> 00:03:05,761
‏بوش رو حس مي‌کني؟

74
00:03:05,829 --> 00:03:09,316
بوي آخرين غذاي بي نظير و
به تاريخ پيوسته‌ي سرآشپز خاويره

75
00:03:09,384 --> 00:03:12,803
موندم پليس از آخرين وعده غذاييش
چيزي پيدا کردن يا نه

76
00:03:12,872 --> 00:03:14,380
‏خب، احتمالش زياده که سمي باشه

77
00:03:14,448 --> 00:03:16,057
‏خب، ارزش خطر کردنش رو داره

78
00:03:16,125 --> 00:03:18,639
سلام. همه‌ي افرادي که اينجا
کار مي‌کنن همينا هستن؟

79
00:03:18,707 --> 00:03:20,383
‏آره، همه‌شون جمعن

80
00:03:20,451 --> 00:03:22,451
‏فکر مي‌کنين يکي از ما بابا رو کشته؟

81
00:03:22,518 --> 00:03:23,718
‏بابا؟

82
00:03:23,786 --> 00:03:25,985
‏چي؟ دخترش يا از نزديکانشي؟

83
00:03:26,053 --> 00:03:28,719
‏نه، همه بابا صداش مي‌کنيم

84
00:03:28,787 --> 00:03:30,620
‏ما اينجا مثل يه خونواده بوديم

85
00:03:30,687 --> 00:03:33,720
صبرکن ببينم، پس اينجا همه
اون رو به چشم يه پدر ميديدن؟

86
00:03:34,854 --> 00:03:38,021
اوه، الان خيلي جالبتر شد

87
00:03:38,089 --> 00:03:39,121
‏چرا؟

88
00:03:39,189 --> 00:03:42,556
‏خب، کاراگاه عزيزم، پدرکُشي کردن

89
00:03:42,624 --> 00:03:44,556
اين داستاني به قدمت تاريخ داره

90
00:03:44,624 --> 00:03:47,390
همون جريان اديپوس، برادراي منندز، والدمورت

91
00:03:47,458 --> 00:03:49,091
خيلي خب

92
00:03:49,159 --> 00:03:50,191
جانم

93
00:03:50,259 --> 00:03:53,325
،ميدونم بعد از اتفاقي که براي پدر فرانک افتاد
...تو عصباني هستي از... آم

94
00:03:53,393 --> 00:03:54,459
‏راحت بگو

95
00:03:54,527 --> 00:03:56,137
‏- خدا
‏- بابام

96
00:03:56,203 --> 00:03:57,780
‏البته

97
00:03:57,847 --> 00:04:00,147
‏نمي‌خوام توي اين پرونده مشارکت کني

98
00:04:00,214 --> 00:04:02,054
‏دلايل زيادي براي ارتکاب به قتل وجود داره

99
00:04:02,120 --> 00:04:05,736
نذار مشکلاتت با بابات قضاوتت رو
تحت شعاع قرار بده

100
00:04:05,802 --> 00:04:10,087
نه، نه، کاملاً درک مي‌کنم که چه حسي داره
که آدم بخواد از چنگال يه پدر متفاوت فرار کنه

101
00:04:10,109 --> 00:04:11,324
‏همين و بس

102
00:04:11,391 --> 00:04:14,283
‏لوسيفر، همه‌ي مسائل که مربوط به
‏پدر تو نميشن

103
00:04:14,350 --> 00:04:15,565
‏آهاي کاراگاه

104
00:04:15,632 --> 00:04:16,616
‏بله

105
00:04:16,685 --> 00:04:17,974
‏خواهرتون براي ديدنتون اومده

106
00:04:18,044 --> 00:04:19,164
‏نه، نه

107
00:04:19,233 --> 00:04:20,047
من خواهري ندارم

108
00:04:20,115 --> 00:04:21,032
...‏پس محاله که

109
00:04:21,101 --> 00:04:22,492
واي نه

110
00:04:22,562 --> 00:04:25,380
‏سلام عزيزم، حدس بزن کي برگشته

111
00:04:25,449 --> 00:04:27,656
‏چه سوپرايز خوشايندي

112
00:04:27,725 --> 00:04:31,290
‏کاراگاه، هيچوقت بهم نگفته بودي که
‏همچين خواهر ماهي داري

113
00:04:31,359 --> 00:04:32,717
‏چون نخواستم ديگه

114
00:04:32,786 --> 00:04:35,333
اونوقت اين شيطون خوشتيپ کيه؟

115
00:04:35,401 --> 00:04:36,636
‏محاله

116
00:04:36,704 --> 00:04:38,639
‏مامان، اين لوسيفره
لوسيفر، اين مامانه

117
00:04:38,707 --> 00:04:40,777
...‏ببخشيد، زبونم بند اومده، من

118
00:04:41,512 --> 00:04:43,014
پنه لوپه دکر؟

119
00:04:43,082 --> 00:04:44,082
‏خب ديگه

120
00:04:44,150 --> 00:04:46,219
!عجب سعادتي
ملکه‌ي خون آشام؟

121
00:04:46,287 --> 00:04:47,148
آره

122
00:04:47,215 --> 00:04:49,885
‏عجب، واقعاً خون آشام هستين؟

123
00:04:49,886 --> 00:04:52,418
چون قطعاً سن‌تون اونقدري نيست که
يه دختر هم‌سن خودتون داشته باشين

124
00:04:52,485 --> 00:04:54,538
‏راستي چند سالته، کاراگاه؟

125
00:04:54,606 --> 00:04:57,355
عزيزم، دوست جديد خيلي خوشمزه‌ست

126
00:04:57,423 --> 00:04:58,365
واي نگو

127
00:04:58,433 --> 00:05:00,015
‏مامان، اينجا چيکار داري؟

128
00:05:00,083 --> 00:05:03,180
خب، ميدوني که جلسات آموزشي
چقدر از آدم نيرو مي‌گيره

129
00:05:03,249 --> 00:05:04,931
‏مي‌خواستم زود برسم خونه

130
00:05:05,000 --> 00:05:07,793
مامان، منظورم اينجاست، سر کارِ بنده

131
00:05:07,862 --> 00:05:11,060
آها، خب تو جواب تلفن‌هام رو نميدادي

132
00:05:11,128 --> 00:05:13,787
‏واسه همين به يه نفر توي اداره پليس
‏زنگ زدم

133
00:05:13,855 --> 00:05:15,640
‏مي‌تونم خيلي مُجاب کننده باشم

134
00:05:15,707 --> 00:05:17,626
اي دختر بدجنس باهوش

135
00:05:17,694 --> 00:05:20,623
گذشته از اينا، اخبار مُدام از اينجا ميگه

136
00:05:20,692 --> 00:05:21,903
‏خاوير بيچاره

137
00:05:21,971 --> 00:05:23,822
‏سرآشپز بي نظيري بود

138
00:05:23,890 --> 00:05:25,842
يه زن خوش سليقه هم که هستين

139
00:05:25,910 --> 00:05:27,480
...‏آخه

140
00:05:27,547 --> 00:05:29,184
‏تو چي شدي؟

141
00:05:29,252 --> 00:05:32,994
‏پس به نظرت يکي از اين آدما
‏ممکنه اونو کشته باشه؟

142
00:05:33,062 --> 00:05:34,784
‏مامان، ميشه بعداً درموردش حرف بزنيم؟

143
00:05:34,799 --> 00:05:36,001
‏خب، چرا که نه

144
00:05:36,069 --> 00:05:38,508
‏نظرت چيه امشب يه شام خانوادگي داشته باشيم؟

145
00:05:38,575 --> 00:05:39,911
‏شام خانوادگي؟

146
00:05:39,979 --> 00:05:41,348
‏آره، سال‌ها از باهم غذا خوردنمون گذشته

147
00:05:41,416 --> 00:05:43,520
...‏سال؟ ما که هيچوقت

148
00:05:43,587 --> 00:05:46,393
‏و لوسيفر، تو هم بايد بياي

149
00:05:46,462 --> 00:05:48,031
‏- نه، اصلاً لازم نيست
خوشحال ميشم بيام -

150
00:05:48,099 --> 00:05:49,060
!‏عالي شد

151
00:05:49,127 --> 00:05:53,439
خب، پس امشب منتظر هردوتون هستم

152
00:05:53,507 --> 00:05:54,965
‏دوستت دارم، عزيزم دلم

153
00:05:55,033 --> 00:05:56,591
‏

154
00:05:56,657 --> 00:05:58,780
‏مامان دکر

155
00:06:00,638 --> 00:06:02,694
‏خيلي خب

156
00:06:03,823 --> 00:06:05,215
‏هوي

157
00:06:05,283 --> 00:06:06,420
‏صحنه‌ي جرم؟

158
00:06:06,484 --> 00:06:07,621
‏بله. ببخشيد

159
00:06:07,685 --> 00:06:09,517
خب، از کجا شروع کنيم؟

160
00:06:09,581 --> 00:06:12,267
،‏خب، مي‌دونيم که سمي بوده
،‏مي‌دونيم که اينجا بوده

161
00:06:12,331 --> 00:06:14,858
پس بايد از هر کسي که ممکنه توي
آخرين وعده غذاي خاوير

162
00:06:14,923 --> 00:06:16,059
دخالت داشته باشه، بازجويي کنيم

163
00:06:16,124 --> 00:06:17,955
‏سرآشپزها، گارسون‌ها، خدمتکارا

164
00:06:18,020 --> 00:06:19,725
حتي ظرف شور هم ممکنه مرتکب اين کار شده باشه

165
00:06:19,789 --> 00:06:24,118
‏پس کُلي آدم، با يه عالمه دليل براي قتل بابا داريم

166
00:06:24,141 --> 00:06:34,824
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

167
00:06:36,689 --> 00:06:38,239
‏دوستش داشتم

168
00:06:38,306 --> 00:06:40,253
بابا برام حکم پدر رو داشت

169
00:06:40,320 --> 00:06:41,706
‏آدم خوب و مهربوني بود

170
00:06:41,773 --> 00:06:43,422
‏جز اينکه مرتکب يه اشتباه شدي

171
00:06:43,489 --> 00:06:44,743
‏درسته

172
00:06:44,809 --> 00:06:47,383
‏بعدش ناراحت شد و وسايل رو به اطراف پرت کرد

173
00:06:47,450 --> 00:06:50,584
زياد وسايل رو اينور و اونور پرت ميکنه

174
00:06:50,652 --> 00:06:52,764
‏- امروز صبح کجا بودي؟
‏- همينجا

175
00:06:52,830 --> 00:06:54,446
‏من هميشه اينجام

176
00:06:54,514 --> 00:06:55,927
بابا تا خرخره ازم کار مي‌کشيد

177
00:06:55,996 --> 00:06:57,443
‏ظالم بود، نه؟

178
00:06:57,511 --> 00:07:00,001
،مهم نبود براش چيکار کني
هيچوقت کافي نبود؟

179
00:07:00,070 --> 00:07:01,550
‏همينطوره

180
00:07:01,619 --> 00:07:03,032
‏منم براش کاراي زيادي کردم

181
00:07:06,165 --> 00:07:09,329
‏درسته، تا خرخره

182
00:07:09,398 --> 00:07:11,113
‏با بابا بحث و جدلي داشتي؟

183
00:07:11,182 --> 00:07:12,949
‏- البته
‏- هميشه

184
00:07:13,016 --> 00:07:15,484
‏تاحالا هر کاري که کردم
براش راضي کننده نبود

185
00:07:15,551 --> 00:07:17,185
‏و هيچوقت هم درست نميشد، نه؟

186
00:07:17,253 --> 00:07:21,654
براي همينم بود که برات چاره‌اي جز
اينکه خودت دست به کار بشي، نذاشت

187
00:07:21,722 --> 00:07:23,323
‏اون برام حکم پدر رو داشت

188
00:07:23,390 --> 00:07:25,157
‏اون برام حکم پدر رو داشت

189
00:07:25,225 --> 00:07:26,858
‏اون برام حکم پدر رو داشت

190
00:07:29,527 --> 00:07:30,927
‏با بقيه چطور رفتار مي‌کرد؟

191
00:07:30,995 --> 00:07:34,296
‏سخت‌گيرانه ولي نهايتاً عادل بود

192
00:07:34,364 --> 00:07:36,264
‏کارمنداش براش عزيز بودن

193
00:07:36,332 --> 00:07:37,409
...اون

194
00:07:37,477 --> 00:07:38,454
اون برات حکم پدر رو داشت

195
00:07:38,523 --> 00:07:40,240
‏بله، قبلاً اين جمله رو شنيديم

196
00:07:40,308 --> 00:07:42,160
‏اون پدر واقعيم بود

197
00:07:43,510 --> 00:07:45,227
‏اين پسر خاوير، جونيوره

198
00:07:45,295 --> 00:07:46,912
‏ديگه اينجا کار نمي‌کنم

199
00:07:46,981 --> 00:07:49,204
‏يه مدت از اينجا دور بودم

200
00:07:49,272 --> 00:07:51,933
‏به محض اينکه باهام تماس گرفتن اومدم

201
00:07:53,821 --> 00:07:55,741
‏هنوز باورم نميشه که اون مرده باشه، پسر

202
00:07:55,810 --> 00:07:57,790
پسر خودسري بودي، نه؟

203
00:07:57,856 --> 00:07:59,803
آره، ميشه اينطوري گفت

204
00:07:59,870 --> 00:08:02,213
‏تو و پدرت رابطه‌ي پُر تنشي داشتين؟

205
00:08:02,279 --> 00:08:05,481
‏مسئله پيچيده‌ست

206
00:08:05,548 --> 00:08:09,970
احساس مي‌کنم تنها چيزي که
خوشحالش مي‌کرد، اينجا بود

207
00:08:10,037 --> 00:08:13,337
‏خب، بزار حدس بزنم، اون مي‌خواست
‏پا جاي پاي اون بزاري؟

208
00:08:13,404 --> 00:08:14,789
آره، من براي سرآشپزي آموزش ديدم، آره

209
00:08:14,857 --> 00:08:17,794
‏و بابات سلطه جو بود و توي آشپزخونه
‏جوري رفتار مي‌کرد که انگار خداست؟

210
00:08:17,861 --> 00:08:19,048
‏لوسيفر

211
00:08:19,115 --> 00:08:20,896
‏چه جورم

212
00:08:20,964 --> 00:08:22,514
‏تازه داستان منو نشنيدي

213
00:08:22,581 --> 00:08:24,692
...هيچوقت به پاش نمي‌رسيدم، واسه همين

214
00:08:24,760 --> 00:08:26,608
هر چيزي که براش اهميت داشت رو رد کردي

215
00:08:26,674 --> 00:08:27,678
‏آره

216
00:08:27,746 --> 00:08:30,827
...‏از آشپزي دست کشيدم، به جاده زدم

217
00:08:30,895 --> 00:08:33,062
‏براي همينم هست که کنجکاوم چرا برگشتي

218
00:08:33,063 --> 00:08:36,621
‏مي‌خواستي کاري بکني که برگشتي؟

219
00:08:36,689 --> 00:08:39,334
...‏نمي‌دونم

220
00:08:39,402 --> 00:08:40,640
‏بيخيال ديگه

221
00:08:40,708 --> 00:08:43,621
پسر ولخرج برمي‌گرده پيش پدر غيرقابل تحملش

222
00:08:43,690 --> 00:08:46,502
مي‌تونستي چه ميل و خواسته‌اي داشته باشي؟

223
00:08:48,378 --> 00:08:50,588
...‏مي‌خواستم

224
00:08:50,656 --> 00:08:51,790
‏خب؟

225
00:08:53,227 --> 00:08:56,064
‏يه وعده غذاي ديگه با بابام بخورم

226
00:09:01,575 --> 00:09:03,510
‏پس همين ديشب به شهر اومدي؟

227
00:09:03,578 --> 00:09:05,881
‏آره، اينجا موقع صبحونه پدرم رو ديدم

228
00:09:05,949 --> 00:09:08,586
متوجهِ چيز عجيبي از اون يا غذاش نشدي؟

229
00:09:08,654 --> 00:09:10,222
‏هيچي؟

230
00:09:10,290 --> 00:09:12,025
غذاي هميشگي‌مون رو خورد

231
00:09:12,092 --> 00:09:14,529
‏واسه يه بارم که شده راستي راستي
‏باهم جور شديم

232
00:09:14,597 --> 00:09:16,433
،‏بعد از اينکه غذامون رو خورديم

233
00:09:16,501 --> 00:09:18,503
بابا رفت مغازه که خريد کنه

234
00:09:18,571 --> 00:09:20,212
‏قرار بود شب ديروقت همديگه رو ببينيم

235
00:09:20,273 --> 00:09:22,235
‏گفت يه مسئله‌اي هست که مي‌خواد
...‏بهم بگه، اما

236
00:09:22,277 --> 00:09:23,779
،‏پس حالا که بابات مُرده

237
00:09:23,846 --> 00:09:25,648
‏به گمونم رستوران به تو ميرسه

238
00:09:25,716 --> 00:09:28,320
‏نه، من... من لياقت اينجا رو ندارم

239
00:09:29,389 --> 00:09:30,958
‏بابا اينو مي‌دونست

240
00:09:32,595 --> 00:09:33,562
‏خب، توي شهر بمون

241
00:09:33,630 --> 00:09:35,031
‏شايد سوالات بيشتري ازت داشته باشيم

242
00:09:37,870 --> 00:09:38,879
‏خب

243
00:09:38,948 --> 00:09:41,068
اين تصادفي نيست؟

244
00:09:41,136 --> 00:09:45,513
،پسر بابا برمي‌گرده به خونه
و خيلي راحت پدرش روز بعد مي‌ميره؟

245
00:09:45,580 --> 00:09:47,936
حرومزاده‌ي خوش شانس

246
00:09:48,005 --> 00:09:50,028
‏شايد

247
00:09:50,096 --> 00:09:52,318
‏يا شايد مسئله يه چيزي بيشتر از عصبانيت باشه

248
00:09:52,386 --> 00:09:53,812
همه‌شون که از دستش عصباني هستن

249
00:09:53,880 --> 00:09:57,132
،‏ولي اگه جونيور رستوران رو به ارث نميبره
پس به کي ميرسه؟

250
00:10:00,850 --> 00:10:02,774
‏خوشحالم که تصميم گرفتي بياي اينجا

251
00:10:02,842 --> 00:10:06,956
ولي مطمئن نيستم اين کار به صلاح
و مناسب اين شرايط باشه

252
00:10:07,024 --> 00:10:08,292
‏چرا؟

253
00:10:08,360 --> 00:10:11,431
‏خب، لوسيفر رئيس تو و بيمار منه

254
00:10:11,499 --> 00:10:13,802
مي‌تونم سفارشت رو به يه نفر ديگه بکنم

255
00:10:13,870 --> 00:10:16,007
‏نه، از تو خوشم مياد

256
00:10:16,074 --> 00:10:18,177
،‏ببين، تو به لوسيفر کمک کردي
‏و بايد به منم کمک کني

257
00:10:20,216 --> 00:10:21,818
‏مشکلت چيه؟

258
00:10:24,825 --> 00:10:27,029
،‏به جايي چسبيدم که بهش تعلق ندارم

259
00:10:27,096 --> 00:10:29,333
‏و به اين زوديا هم جايي نميرم

260
00:10:29,401 --> 00:10:32,773
...‏و بايد بفهمم که چطور بيشتر چيز باشم

261
00:10:34,844 --> 00:10:36,251
‏نرمال

262
00:10:36,318 --> 00:10:38,228
...‏خب

263
00:10:38,296 --> 00:10:40,037
‏خب چي؟

264
00:10:40,106 --> 00:10:42,551
‏بهم بگو چيکار کنم

265
00:10:42,618 --> 00:10:44,997
‏خب، پروسه‌ي کار اينجور نيست

266
00:10:46,674 --> 00:10:48,751
‏منم بايد باهات بخوابم؟

267
00:10:48,818 --> 00:10:50,091
‏چي؟

268
00:10:50,159 --> 00:10:52,001
‏مسئله همينه؟

269
00:10:52,069 --> 00:10:53,139
‏واي، نه

270
00:10:53,206 --> 00:10:54,209
‏نه، لازم نيست

271
00:10:54,277 --> 00:10:55,146
لازم نيست

272
00:10:55,213 --> 00:10:57,219
‏جدي ميگم، لازم نيست

273
00:10:57,288 --> 00:11:00,933
...‏کاري که ازم ساخته‌ست

274
00:11:01,001 --> 00:11:04,144
توصيه‌ي کردنه

275
00:11:04,213 --> 00:11:06,854
‏خب، اگه بخوايم احساس ارتباط بيشتري
،‏با محيطمون داشته باشيم

276
00:11:06,923 --> 00:11:11,672
گاهاً اگه محيط و اطرافيانمون
رو به آغوش بپذيريم، موثره

277
00:11:11,739 --> 00:11:13,712
هنوزم به نظرم اين يعني سکس

278
00:11:13,780 --> 00:11:20,905
،خب، منظورم اين بود که
درگيرِ روابط دلسوزانه و معني دار بشي

279
00:11:20,973 --> 00:11:23,152
‏دوست پيدا کني

280
00:11:23,221 --> 00:11:24,294
‏بيخيالش

281
00:11:24,362 --> 00:11:25,434
‏اومدنم به اينجا اشتباه بود

282
00:11:25,503 --> 00:11:26,475
ميزکين

283
00:11:26,542 --> 00:11:27,650
...‏وايسا، اگه بتوني

284
00:11:29,798 --> 00:11:31,710
‏الان چي شد؟

285
00:11:34,227 --> 00:11:37,213
‏چيزي ذهنت رو درگير کرده، همکار؟

286
00:11:38,958 --> 00:11:40,085
‏اون اسلحه واسه چه کاري بود، مالکوم؟

287
00:11:40,133 --> 00:11:44,696
منظورت همون اسلحه‌ايه که برام دزديديش؟
همون اسلحه؟

288
00:11:44,764 --> 00:11:46,038
‏مونده بودم که مي‌پُرسي

289
00:11:46,106 --> 00:11:47,078
‏ميدوني چيه؟

290
00:11:47,147 --> 00:11:48,823
‏ديگه از بازي کردن بازياي مسخره‌ات خسته شدم

291
00:11:48,891 --> 00:11:52,548
اگه مي‌خواي به همه بگي که
من بهت شليک کردم، بفرما بگو

292
00:11:52,615 --> 00:11:54,964
‏اما من نقشه‌اي که تو سرته رو
‏نقشه بر آب مي‌کنم

293
00:11:55,032 --> 00:11:56,575
‏

294
00:11:56,642 --> 00:11:57,715
‏آروم بگير، دن

295
00:11:57,784 --> 00:12:00,836
‏خدايا، سريع جوش مياريا

296
00:12:00,904 --> 00:12:03,823
از نظر من، دارم بهت لطف مي‌کنم

297
00:12:03,891 --> 00:12:05,565
‏لطف؟

298
00:12:05,714 --> 00:12:07,656
،‏اگه يه مرد ديگه با زنم کُلي وقت بگذرونه

299
00:12:07,721 --> 00:12:09,457
صدالبته خوشم نمياد

300
00:12:09,523 --> 00:12:12,208
‏مخصوصاً اگه بدونم اين يارو خيلي خطرناکه

301
00:12:13,977 --> 00:12:15,711
‏مي‌خواي لوسيفرو بکشي؟

302
00:12:15,778 --> 00:12:17,380
‏چرا؟

303
00:12:17,448 --> 00:12:20,554
اگه بهت بگم، قول ميدم

304
00:12:20,622 --> 00:12:22,158
‏حرفم رو باور نمي‌کني

305
00:12:23,495 --> 00:12:28,305
،ولي قبل از اينکه بري جرئت به خرج بدي
...اينو يادت باشه

306
00:12:29,532 --> 00:12:31,112
‏اگه به اين فکر مي‌کني که دوباره
‏بهم شليک کني

307
00:12:31,180 --> 00:12:33,116
‏و منو بکشي؟

308
00:12:35,089 --> 00:12:37,201
‏خطا نزن

309
00:12:40,355 --> 00:12:42,871
‏پس تو اَن مارتين، کمک آشپز هستي

310
00:12:42,938 --> 00:12:44,024
‏دومين آشپز خوب خاوير؟

311
00:12:44,080 --> 00:12:45,387
‏به گمونم قبلاً بودم

312
00:12:45,455 --> 00:12:48,071
آخه، باورم نميشه

313
00:12:48,139 --> 00:12:51,191
.بابا رو امروز صبح ديدم
حالش خوب بود

314
00:12:51,258 --> 00:12:52,988
‏تو آخرين وعده‌ي غذاش رو پختي، درسته؟

315
00:12:53,037 --> 00:12:54,344
‏خب؟

316
00:12:54,412 --> 00:12:56,584
‏مي‌دونين چند نفر ديگه دستشون به
‏بشقابش خورده؟

317
00:12:56,626 --> 00:12:58,169
‏خب، اين آشپزخونه‌ي توئه، ان

318
00:12:58,237 --> 00:12:59,806
وقتي بابا اينجا نباشه، تو اينجا رو مي‌گردوني

319
00:12:59,847 --> 00:13:03,050
‏و تا جايي که فهميدم، کسي نيستي که
...بشه باهاش درافتاد، پس

320
00:13:03,180 --> 00:13:05,181
‏پس واقعاً فکر مي‌کني کسي
بي اطلاع تو کاري مي‌کنه؟

321
00:13:05,248 --> 00:13:06,790
‏نمي‌تونم همه‌ي کاراشون رو کنترل کنم

322
00:13:06,859 --> 00:13:08,602
‏از کجا معلوم چه رواني‌هايي داشته باشيم؟

323
00:13:08,671 --> 00:13:11,607
‏خب، بين اون رواني‌ها کسي هست که
مثل تو رستوران بهش ارث رسيده باشه؟

324
00:13:12,461 --> 00:13:13,802
با وکيلش صحبت کردم

325
00:13:13,870 --> 00:13:16,855
‏همه مي‌دونن که خاوير اينجا رو به مي‌سپرد

326
00:13:16,923 --> 00:13:18,398
اون استادم بود

327
00:13:18,467 --> 00:13:21,920
،خب، بين کل دلايل قتل بابات
طمع واقعاً زشت‌ترينه

328
00:13:21,989 --> 00:13:24,404
‏خيال مي‌کنين بابا رو کشتم تا
‏سريعتر ازش ارث ببرم؟

329
00:13:24,471 --> 00:13:26,751
‏هيچوقت حاضر نبودم کاري کنم که
‏بهش صدمه‌اي برسه

330
00:13:26,820 --> 00:13:29,033
.‏اون همه چي بهم ياد داد
‏اون برام يه دنيا ازش داشت

331
00:13:29,101 --> 00:13:32,128
‏خب

332
00:13:32,196 --> 00:13:36,421
،‏پس اگه نمي‌خواستي باباي پيرت صدمه ببينه
‏پس چي مي‌خواستي؟

333
00:13:36,488 --> 00:13:38,750
‏ازش پيشي بگيرم

334
00:13:38,817 --> 00:13:41,711
آها! پس شاگرد استاد ميشه

335
00:13:41,779 --> 00:13:43,142
‏چي؟ نه! اينطور نه

336
00:13:43,209 --> 00:13:44,473
‏نتايج اوليه‌ي سم اومد

337
00:13:44,541 --> 00:13:47,135
سمي که براي قتل خاوير
استفاده شده، جيوه بود

338
00:13:47,202 --> 00:13:48,233
‏

339
00:13:48,301 --> 00:13:50,795
پس جيوه‌ي داخل چند تا
دما سنج رو جمع کردي، نه؟

340
00:13:50,863 --> 00:13:52,892
،‏از اون جور حقه‌هايي نيست که من استفاده کنم
‏ولي ظاهراً تأثيرگذاره

341
00:13:52,960 --> 00:13:55,022
‏يه چيز ديگه توي سيستمش هست

342
00:13:55,089 --> 00:13:56,405
‏ميشه داخل بازوت رو ببينم؟

343
00:13:56,420 --> 00:13:57,456
چرا؟

344
00:13:57,525 --> 00:13:58,495
‏واسه علائم تزريق

345
00:13:58,562 --> 00:14:00,136
‏پس هروئين هم بود؟

346
00:14:00,203 --> 00:14:01,876
‏قاتل بخشنده‌اي هستي، نه؟

347
00:14:01,944 --> 00:14:03,885
‏مي‌خواستي قبل مرگش نئشه‌اش کني؟

348
00:14:03,952 --> 00:14:05,358
...‏احمقانه‌ست. نه. اگه تو

349
00:14:05,426 --> 00:14:07,768
...‏اگه هروئين باشه، بايد صحبت کني با

350
00:14:07,837 --> 00:14:09,509
‏ببخشيد

351
00:14:09,577 --> 00:14:10,748
‏نگران نباش

352
00:14:10,817 --> 00:14:12,657
عادت دارم يه تأثير نسبي روي زن‌ها داشته باشم

353
00:14:12,725 --> 00:14:13,829
‏يالا

354
00:14:13,896 --> 00:14:15,620
‏همه چي رو بگو

355
00:14:15,685 --> 00:14:16,961
‏

356
00:14:17,025 --> 00:14:19,580
‏خيلي خب

357
00:14:19,644 --> 00:14:20,952
!‏يه نفر آمبولانس خبر کنه

358
00:14:21,017 --> 00:14:23,015
‏خب، تاحالا اين تأثير رو روي زن‌ها نداشتم

359
00:14:33,415 --> 00:14:35,139
‏هنوزم به نظرت اون يه مظنونه؟

360
00:14:35,207 --> 00:14:36,678
‏اگه بخواي، مي‌تونيم بازداشتش کنيم

361
00:14:36,733 --> 00:14:39,053
‏البته وقتي که خالي کردن شکمش تموم بشه

362
00:14:39,121 --> 00:14:40,713
...‏چيزي که مي‌خوام بدونم اينه که

363
00:14:40,779 --> 00:14:42,768
اون هم چيزي رو که خاوير
به اشتباه خورده، خورده؟

364
00:14:42,770 --> 00:14:45,854
يا اون هم مسموم شده؟

365
00:14:45,921 --> 00:14:47,148
‏چرا زنده موند؟

366
00:14:47,215 --> 00:14:49,769
خب، شايد دماسنج‌هاي قاتل تموم شده

367
00:14:49,835 --> 00:14:52,721
آخه کي با دومين آشپز خوب خاوير
مشکل دارشته؟

368
00:14:52,788 --> 00:14:54,015
‏نمي‌دونم

369
00:14:54,082 --> 00:14:55,607
شايد کسي که از حرفه‌ي خانوادگيش
بيرون انداخته شده

370
00:14:55,674 --> 00:14:56,967
‏منظورت جونيوره

371
00:14:57,035 --> 00:14:59,123
‏خب، از نظر من که جوون آشفته‌ايه

372
00:14:59,191 --> 00:15:00,282
‏آره

373
00:15:00,351 --> 00:15:02,262
‏به خصوص که پدرش تازه مُرده

374
00:15:03,696 --> 00:15:05,946
ببين کي تصميم گرفته که بياد
تا از خرزانگيش فيض ببريم

375
00:15:05,948 --> 00:15:07,031
...‏دنيل

376
00:15:07,096 --> 00:15:09,260
‏سلام. چيزي پيدا کردي؟

377
00:15:09,327 --> 00:15:10,671
نائومي آستن

378
00:15:10,738 --> 00:15:13,197
‏پارسال اينجا مهماندار بود
‏تا اينکه اخراج شد

379
00:15:13,264 --> 00:15:16,216
‏فقط طي سال قبل دو بار به خاطر
‏دراختيار داشتن هروئين بازداشت شده

380
00:15:16,282 --> 00:15:18,643
‏دختر بيچاره از اشتباهش درس نگرفته، نه؟

381
00:15:18,710 --> 00:15:19,661
‏نائومي آستن

382
00:15:19,727 --> 00:15:21,104
اين اسم به نظرم آشنا مياد

383
00:15:21,171 --> 00:15:22,752
خيلي خب

384
00:15:22,819 --> 00:15:25,291
،‏يکي از آشپزها گفته که اون دو روز پيش پيداش شد

385
00:15:25,358 --> 00:15:27,138
...‏و سر خاوير و اَن داد ميزد، پس

386
00:15:27,205 --> 00:15:29,149
ببينم توي اداره پست، آدرسي داره يا نه

387
00:15:29,216 --> 00:15:30,863
‏گذاشتمش توي پرونده

388
00:15:30,931 --> 00:15:32,472
‏نگاشون کن، عين کگني و ليسي

389
00:15:32,480 --> 00:15:35,019
‏برات مهم نيست با اعصاب کي راه بري، نه؟

390
00:15:35,085 --> 00:15:36,139
‏اصلا و ابدا، نه

391
00:15:36,207 --> 00:15:37,788
‏خداي من

392
00:15:37,855 --> 00:15:38,831
!‏وايسا

393
00:15:38,899 --> 00:15:40,514
‏دن

394
00:15:43,075 --> 00:15:44,286
،‏خب، اگه امشب برنامه‌اي نداري

395
00:15:44,354 --> 00:15:47,452
‏مادرم شام خونوادگي ترتيب داده

396
00:15:47,519 --> 00:15:49,640
و يه سپر به دردت مي‌خوره

397
00:15:49,708 --> 00:15:51,088
‏آره

398
00:15:51,156 --> 00:15:53,041
‏باشه. جزئياتش رو برام اس کن

399
00:15:53,109 --> 00:15:54,219
‏باشه

400
00:15:54,288 --> 00:15:55,951
‏کاراگاه

401
00:15:56,019 --> 00:15:57,782
‏ميشه سر راه يه جايي وايسي؟

402
00:15:57,849 --> 00:16:00,178
‏آخه، راستش اين تي‌شرت امانتيه

403
00:16:10,430 --> 00:16:12,159
‏بازم کسي جواب نداد

404
00:16:15,056 --> 00:16:17,917
آب پرتقال، قاشق، فويل

405
00:16:17,984 --> 00:16:19,281
‏ظاهراً يه معتاده

406
00:16:24,175 --> 00:16:26,437
‏پيش خودت فکر کردي داري چيکار مي‌کني؟

407
00:16:26,505 --> 00:16:28,767
‏خب، يه چيز جالبتر پيدا مي‌کنم

408
00:16:28,835 --> 00:16:29,932
‏ما حکم بازرسي نداريم

409
00:16:29,999 --> 00:16:31,496
‏واسه گرفتن حکم وقت نداريم، کاراگاه

410
00:16:31,564 --> 00:16:33,759
‏ببين، جونيور اينجا بوده

411
00:16:33,827 --> 00:16:34,894
‏جونيور اينجا مي‌مونه؟

412
00:16:35,896 --> 00:16:37,431
حتماً اون و نائومي رابطه‌ي نزديکي دارن

413
00:16:37,499 --> 00:16:40,236
‏آره خب، احتمالاً بعد از اينکه جونيور
‏باباش رو کشته، ترياک زدن و خمار شدن

414
00:16:40,304 --> 00:16:42,506
‏و بعدش نشستن و به اون نور درخشان چشم دوختن

415
00:16:42,574 --> 00:16:44,455
‏چرا هنوز درخت کريسمس‌شون اونجاست؟

416
00:16:44,510 --> 00:16:45,745
‏هنوز نمي‌دونيم چه اتفاقي افتاده

417
00:16:45,812 --> 00:16:47,647
خب شايد اينجا مدرکي باشه که
اينو مشخص کنه

418
00:16:47,715 --> 00:16:50,251
‏صحيح

419
00:16:51,521 --> 00:16:53,590
شلوارک شنا

420
00:16:53,657 --> 00:16:55,626
نمي‌دونم چه مدرک بهتري براي
اثبات ديوونگيش لازم داري

421
00:16:55,694 --> 00:16:57,696
‏نبايد اينجا باشيم

422
00:16:57,764 --> 00:16:59,232
‏بيخيال

423
00:17:00,568 --> 00:17:03,004
‏پس سريعتر اينجا رو بگرديم

424
00:17:03,072 --> 00:17:04,707
‏اوه، خب خب

425
00:17:04,775 --> 00:17:06,523
دست به کار شو، کاراگاه

426
00:17:06,591 --> 00:17:08,137
‏خيلي خب

427
00:17:12,814 --> 00:17:14,192
...‏من مي‌تونم

428
00:17:14,261 --> 00:17:15,370
‏مي‌شنويش؟

429
00:17:15,438 --> 00:17:17,826
‏آره، از کي تاحالا اين صداها اذيتت مي‌کنن؟

430
00:17:17,894 --> 00:17:19,205
!‏واي خدا

431
00:17:19,274 --> 00:17:20,819
بازم باباي پير عزيز حمله مي‌کنه

432
00:17:20,888 --> 00:17:22,703
...‏آخه

433
00:17:22,772 --> 00:17:24,385
‏- خنده دار نيست
‏- يه جورايي خنده داره

434
00:17:24,454 --> 00:17:25,784
‏خب، گفتنش واسه تو راحته

435
00:17:25,833 --> 00:17:27,346
‏اين تو نيستي که دست انداختنش، نه؟

436
00:17:27,414 --> 00:17:29,532
!‏"واي خدا" اينطوري شد! "واي خدا" اونطوري شد

437
00:17:29,600 --> 00:17:32,290
‏اسمش همه جا مياد و لحظات خوشم رو
!‏خراب مي‌کنه

438
00:17:32,359 --> 00:17:34,477
‏واقعاً متنفرم که درکت کنم

439
00:17:34,545 --> 00:17:35,654
‏خب، چرا بايد درک کني؟

440
00:17:35,723 --> 00:17:37,624
‏مادرت که خيلي دلرباست

441
00:17:37,691 --> 00:17:39,461
‏معلومه که اينطور فکر مي‌کني

442
00:17:39,527 --> 00:17:40,247
‏

443
00:17:40,314 --> 00:17:42,150
يعني بوي ترس و نگراني به مشامم رسيد؟

444
00:17:44,971 --> 00:17:46,513
اون مثل يه بچه‌ست

445
00:17:46,578 --> 00:17:48,250
‏- و اين موضوع ديوونه‌ات مي‌کنه
‏- آره

446
00:17:48,317 --> 00:17:50,972
تنها چيزي که مي‌خواست اين بود که
آرايشم کنه و ببره به نمايش‌هاش

447
00:17:51,039 --> 00:17:52,743
اينطوري هر کسي از عصبانيت ديوونه ميشه

448
00:17:52,810 --> 00:17:54,186
‏اون فقط به فکر خودشه

449
00:17:54,253 --> 00:17:57,106
!‏پس مي‌تونستي راحت اونو بکشي

450
00:17:57,172 --> 00:17:58,220
‏البته

451
00:17:58,287 --> 00:17:59,562
‏ولي نکشتم

452
00:17:59,630 --> 00:18:01,610
ولي هنوزم اين نظرت راجع به
جونيور رو توجيه نمي‌کنه

453
00:18:03,324 --> 00:18:04,229
با عقل جور در مياد

454
00:18:04,298 --> 00:18:06,379
‏اصلاً چطور با اين موضوع مقابله کردي؟

455
00:18:06,446 --> 00:18:08,359
‏جدا از عصبانيتت رو سر مجرم‌ها خالي کني؟

456
00:18:08,428 --> 00:18:09,736
‏نمي‌دونم

457
00:18:09,804 --> 00:18:16,216
به گمونم هميشه مي‌خواستم روي
چيز ديگه‌اي تمرکز کنم

458
00:18:16,285 --> 00:18:18,970
اين عجيبه

459
00:18:27,265 --> 00:18:30,319
خب، الان اون نقاشي خيلي باارزشتر شد

460
00:18:32,905 --> 00:18:34,663
سلام نائومي

461
00:18:34,732 --> 00:18:35,848
‏تو کدوم خري هستي؟

462
00:18:35,917 --> 00:18:36,863
‏مفتش هروئين هستم

463
00:18:36,932 --> 00:18:39,908
...متأسفانه قاشق‌هات استانداردهاي روز رو ندارن، پس

464
00:18:39,977 --> 00:18:41,262
‏وايسا

465
00:18:41,330 --> 00:18:42,850
‏ازت چند تا سوال داريم

466
00:18:45,100 --> 00:18:46,522
‏فکر مي‌کنين من خاوير رو کشتم؟

467
00:18:46,589 --> 00:18:48,473
خب، من نه. ولي اون صد البته اينطور فکر مي‌کنه

468
00:18:48,540 --> 00:18:51,271
،‏ولي قبلش هم فکر ميکرد کمک سرآشپز قاتله
‏پس يه وقت ناراحت نشي

469
00:18:54,129 --> 00:18:56,476
سمي که خاوير رو کشته حاوي هروئين بود

470
00:18:56,544 --> 00:18:58,494
‏مي‌دونيم که تو مصرف مي‌کني
...‏و مي‌دونيم که دو روز پيش

471
00:18:58,562 --> 00:19:01,471
با خاوير و اَن مارتين يه بحث و جدل داشتي

472
00:19:01,538 --> 00:19:04,414
.خيلي خب، قبول دارم
،چند روز پيش رفتم که بابا رو ببينم

473
00:19:04,481 --> 00:19:07,920
چون جونيور بهم زنگ زد و گفت که
داره برمي‌گرده خونه

474
00:19:07,987 --> 00:19:10,500
‏فقط مي‌خواستم با پدرش آشتي کنه

475
00:19:10,567 --> 00:19:11,641
‏آشتي؟ چرا؟

476
00:19:11,709 --> 00:19:13,420
‏چون پدرش نمي‌خواست ما باهم باشيم

477
00:19:13,421 --> 00:19:15,162
پس تو با جونيور قرار ميذاري -
قرار ميذاشتيم -

478
00:19:15,204 --> 00:19:17,354
‏يه سال پيش، قبل از اينکه از اينجا بره

479
00:19:17,421 --> 00:19:21,554
‏و من پيش خودم فکر کردم شايد
...‏وقتي اون بگرده

480
00:19:21,622 --> 00:19:23,167
‏ولي بابا اصلاً قبول نکرد

481
00:19:23,235 --> 00:19:25,082
‏خب، متوجه نميشم چرا اونا اين

482
00:19:25,151 --> 00:19:27,367
رابطه‌ي کورت و کورتني گونه‌ي شما رو قبول ندارن
[ازدواج کوتاه مدت اين دو و مبارزه با اعتياد کورتني]

483
00:19:27,436 --> 00:19:29,720
‏سعي کردم بهش بگم که جونيور
‏بعد از سفرهاش پاک شده

484
00:19:29,787 --> 00:19:31,568
‏ولي تأثيري نداشت

485
00:19:31,636 --> 00:19:33,853
‏خاوير گفت هيچوقت از ما حمايت نمي‌کنه

486
00:19:33,921 --> 00:19:35,130
‏منم ناراحت شدم

487
00:19:35,198 --> 00:19:36,648
‏وقت صبحونه چيکار کردي؟

488
00:19:36,677 --> 00:19:38,791
‏هيچي

489
00:19:38,858 --> 00:19:40,201
‏حتي موقع صبحونه اونجا نبودم

490
00:19:40,269 --> 00:19:42,416
‏جونيور مي‌خواست باباش رو تنها ببينه

491
00:19:42,485 --> 00:19:43,860
‏منم رفتم پيش حامي‌ام

492
00:19:43,929 --> 00:19:45,875
‏اخيراً خيلي درگير و داغونم

493
00:19:45,943 --> 00:19:47,385
‏خيلي خب

494
00:19:47,453 --> 00:19:50,205
،تا وقتي بتونيم تأييدش کنيم
بايد يه سري به اداره پليس بزني

495
00:19:50,241 --> 00:19:53,764
لطفاً بگو، چرا جونيور مي‌خواست
با باباش تنها باشه؟

496
00:19:53,833 --> 00:19:55,947
‏اون گفت که مي‌خواد درستش کنه

497
00:19:56,015 --> 00:20:00,244
اينکه تنها کاري که بايد بکنه، روبرو شدن
با پدرشه و حل و فصل اين مسئله

498
00:20:00,313 --> 00:20:02,427
‏

499
00:20:02,494 --> 00:20:04,157
...‏شما که فکر نمي‌کنين

500
00:20:04,225 --> 00:20:05,553
‏جونيور اونو کشته؟

501
00:20:05,621 --> 00:20:08,380
‏جونيور بهمون گفت که مي‌خواست يه
‏وعده غذاي ديگه با پدرش داشته باشه

502
00:20:08,448 --> 00:20:09,845
‏ظاهراً همين کارو هم کرده

503
00:20:09,911 --> 00:20:11,474
البته يه وعده‌ي نهايي

504
00:20:13,138 --> 00:20:14,302
‏مي‌دوني کجاست؟

505
00:20:14,368 --> 00:20:17,461
‏از صبح باهاش حرف نزدم

506
00:20:21,952 --> 00:20:23,348
‏براي جونيور به همه‌ي واحدهاي پليس خبر داديم

507
00:20:23,416 --> 00:20:24,812
‏مي‌خوايم تلفنش رو رديابي کنيم

508
00:20:24,879 --> 00:20:26,940
‏خوشحالم که بالاخره هم عقيده شديم

509
00:20:27,008 --> 00:20:30,200
،از وقتي اين بچه رو ديديم
اين نظرو داشتي. چرا؟

510
00:20:30,268 --> 00:20:32,661
‏به گمونم موقعيتش شبيه مال منه

511
00:20:32,729 --> 00:20:35,522
‏سايه‌ي يه نفر کل عمرش روي سرش بوده

512
00:20:35,589 --> 00:20:38,782
درحقيقت من نتونستم از زير سايه‌ي بالاي سرم
فرار کنم، ولي اون تونست

513
00:20:38,849 --> 00:20:40,843
‏موندم چه حسي داره

514
00:20:41,909 --> 00:20:43,625
‏دکر

515
00:20:45,241 --> 00:20:46,957
‏نه، نه، کار خوبي کردي

516
00:20:47,026 --> 00:20:47,866
‏راه ميوفتم

517
00:20:47,935 --> 00:20:49,044
‏جونيور رو پيدا کردن؟

518
00:20:49,112 --> 00:20:50,020
‏نه، بايد برم

519
00:20:50,088 --> 00:20:51,130
!‏آخه بايد يه قاتل رو بگيريم

520
00:20:51,199 --> 00:20:52,780
‏ميگيرم. يه وضعيت اضطراري دارم

521
00:20:54,296 --> 00:20:55,463
!‏کاراگاه

522
00:20:55,530 --> 00:20:56,964
!‏بيخيال

523
00:20:57,032 --> 00:20:57,932
‏

524
00:21:00,535 --> 00:21:03,571
!‏بايد دست از اين کارت برداري

525
00:21:06,675 --> 00:21:07,742
‏نه

526
00:21:07,809 --> 00:21:10,578
!‏مامان بزرگ ميگه از ما فيلم مي‌گيرن

527
00:21:11,880 --> 00:21:13,581
‏نه، نه، نه

528
00:21:14,983 --> 00:21:19,453
‏پرستار بچه زنگ زد و گفت که تو
‏‏اجازه دادي زودتر بره

529
00:21:19,521 --> 00:21:21,121
‏آره، چون ديگه لازمش نداريم

530
00:21:21,924 --> 00:21:24,892
داشتيم ميرفتيم به اولين نمايش‌مون

531
00:21:24,960 --> 00:21:26,027
‏هيجان انگيز نيست؟

532
00:21:26,094 --> 00:21:27,328
‏فکر نکردي که بهتره بهم خبر بدي؟

533
00:21:27,396 --> 00:21:29,397
‏منظورت از نمايش "ما" چيه؟

534
00:21:29,464 --> 00:21:31,065
،‏براي يه نقش جديد انتخاب شدم

535
00:21:31,133 --> 00:21:33,901
و پيش خودم گفتم خوب ميشه
که يه نفر ديگه هم بازي کنه

536
00:21:33,969 --> 00:21:35,102
‏خيلي خب

537
00:21:35,170 --> 00:21:37,311
‏ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟

538
00:21:37,378 --> 00:21:40,588
پس خيال کردي فکر خوبيه که از تريکسي به عنوان
يه اسباب بازي توي صحنه استفاده کني؟

539
00:21:40,656 --> 00:21:41,659
يه ستاره

540
00:21:41,727 --> 00:21:43,198
هر بايد از يه جايي شروع کنن ديگه

541
00:21:43,266 --> 00:21:45,941
مگه اون بامزه‌ترين خواننده‌ي
کوچولويي نيست که تاحالا ديدي؟

542
00:21:46,009 --> 00:21:47,380
مسخره به نظر ميرسه

543
00:21:47,448 --> 00:21:49,822
چطور مي‌توني از خونواده‌ات براي
کار بازيگري بعديت سوءاستفاده کني؟

544
00:21:49,890 --> 00:21:53,101
،‏براي کسي که از بازيگري متنفره
مطمئناً بلدي چطوري فيلم بازي کني

545
00:21:53,168 --> 00:21:54,138
‏نبايد اين کارو بکني

546
00:21:54,206 --> 00:21:57,115
،‏نبايد اونطور که منو تحت فشار گذاشتي
‏تريکسي رو هم تحت فشار بزاري

547
00:21:57,183 --> 00:21:58,821
...‏نمي‌توني بياي اينجا انگار که

548
00:21:58,889 --> 00:22:00,661
انگار خونه‌ي خودمه؟

549
00:22:00,729 --> 00:22:04,274
خونه‌اي که توش زندگي مي‌کني
اونم مُفتي؟

550
00:22:04,342 --> 00:22:05,579
‏خودت خواستي اينجا بمونم

551
00:22:05,647 --> 00:22:07,954
...‏حق نداري که اونو ببري

552
00:22:09,461 --> 00:22:11,434
‏اون کجاست؟

553
00:22:12,337 --> 00:22:13,307
‏الان که اينجا بود

554
00:22:13,375 --> 00:22:14,635
‏تريکسي؟

555
00:22:15,703 --> 00:22:16,672
‏تريکس؟

556
00:22:18,032 --> 00:22:20,101
‏تريکسي؟

557
00:22:20,167 --> 00:22:21,654
!‏تريکسي

558
00:22:21,718 --> 00:22:24,196
‏اون رفته

559
00:22:28,535 --> 00:22:31,489
،به دوستاش زنگ زدم
به همسايه‌هامون زنگ زدم

560
00:22:31,555 --> 00:22:33,332
‏هيچکي ازش خبري نداره. نه

561
00:22:33,398 --> 00:22:37,116
‏باشه، اگه خبري شد بهت زنگ ميزنم

562
00:22:37,181 --> 00:22:38,668
‏دن ازش خبر نداره

563
00:22:38,734 --> 00:22:39,862
آروم باش، کلويي

564
00:22:39,929 --> 00:22:41,654
،‏اون دختر باهوشيه
‏فکر کن کجا ميره؟

565
00:22:41,722 --> 00:22:43,149
‏نمي‌دونم

566
00:22:43,216 --> 00:22:45,340
...‏اون رفت و

567
00:22:47,034 --> 00:22:48,001
‏چي؟

568
00:22:48,069 --> 00:22:49,437
‏چي شده؟

569
00:22:49,506 --> 00:22:53,145
‏از حساب اوبر من يه ماشين خواسته

570
00:22:53,213 --> 00:22:54,949
‏کجا رفته؟

571
00:23:13,989 --> 00:23:16,559
‏لوسيفر اينجاست؟

572
00:23:22,640 --> 00:23:24,475
‏تو کي باشي؟

573
00:23:24,542 --> 00:23:26,747
‏من تريکسي هستم، دوستش

574
00:23:26,814 --> 00:23:29,686
‏دوستاش دارن بدتر و بدتر ميشن

575
00:23:29,754 --> 00:23:32,525
‏شرمنده ولي بايد به عرضت برسونم
‏اينجا نيستش

576
00:23:32,593 --> 00:23:34,161
‏اشکالي نداره

577
00:23:34,229 --> 00:23:36,232
‏منتظر مي‌مونم

578
00:23:52,700 --> 00:23:56,106
‏خب، با لوسيفر چيکار داري؟

579
00:23:56,174 --> 00:23:57,675
‏اون خوشحالم مي‌کنه

580
00:23:57,744 --> 00:24:00,081
از کسايي که به خاطر دعوا مي‌کنن متنفرم

581
00:24:00,148 --> 00:24:02,047
‏چه کسايي؟

582
00:24:02,115 --> 00:24:04,513
‏مامانم و بابام قبلاً زياد اين کارو مي‌کردن

583
00:24:04,581 --> 00:24:08,181
ولي اين دفعه دعواي بين مامان و مامان بزرگم
به خاطر قيافه‌ام بود

584
00:24:08,248 --> 00:24:12,313
کدومش مي‌خواد شبيه يه
ملکه‌ي پير و بي روح باشي؟

585
00:24:12,381 --> 00:24:14,947
‏به گمونم مامان بزرگم

586
00:24:15,015 --> 00:24:18,413
‏سر اين دعوا مي‌کنن که وقتي بزرگ بشم
‏بايد چيکاره بشم

587
00:24:18,481 --> 00:24:19,847
‏مي‌خواي چيکاره بشي؟

588
00:24:19,915 --> 00:24:23,113
‏مي‌خوام اولين رئيس جمهور مريخ بشم

589
00:24:23,181 --> 00:24:24,980
‏يا يه مسئول باغ وحش

590
00:24:25,047 --> 00:24:27,080
‏

591
00:24:27,147 --> 00:24:31,513
‏من قبلاً يه جورايي يه نگهبان باغ وحش بودم

592
00:24:31,581 --> 00:24:34,513
‏واقعاً؟ خيلي باحاله

593
00:24:36,147 --> 00:24:37,879
‏کوکتيل شرلي تمپله؟

594
00:24:40,814 --> 00:24:42,517
‏معلومه

595
00:24:44,458 --> 00:24:45,560
!‏تريکسي

596
00:24:45,627 --> 00:24:47,064
‏خدا رو شکر که حالت خوبه

597
00:24:47,132 --> 00:24:48,601
‏پيش خودت چي فکر کردي که
‏اونطوري فرار کردي؟

598
00:24:48,670 --> 00:24:50,273
‏مي‌خواستم لوسيفرو ببينم

599
00:24:50,341 --> 00:24:52,178
‏ولي اينجا نبود

600
00:24:52,246 --> 00:24:54,586
‏منم يه دوست جديد پيدا کردم

601
00:24:56,658 --> 00:24:58,129
‏اسمت چيه؟

602
00:24:58,196 --> 00:24:59,566
‏ميزکين

603
00:24:59,634 --> 00:25:02,141
‏ولي تو مي‌توني ميز صدام کني

604
00:25:03,211 --> 00:25:05,015
‏ممنون ميز

605
00:25:05,083 --> 00:25:07,689
‏نگفتم که تو مي‌توني

606
00:25:07,757 --> 00:25:10,402
‏صحيح

607
00:25:17,536 --> 00:25:18,942
چه حسي داره؟

608
00:25:20,450 --> 00:25:21,990
‏اينکه بالاخره آزاد شدي

609
00:25:22,058 --> 00:25:24,099
‏البته، قراره بازداشت بشي

610
00:25:24,168 --> 00:25:26,712
‏ولي، لااقل از دست اون آزاد شدي

611
00:25:26,779 --> 00:25:27,985
‏منظورت چيه؟

612
00:25:28,052 --> 00:25:29,023
!‏پدرت رو ميگم

613
00:25:29,091 --> 00:25:30,797
‏تو اونو کشتي. داستانش رو بهم بگو

614
00:25:30,865 --> 00:25:32,941
‏آخه، الان هوا پاک‌تر شده؟

615
00:25:33,009 --> 00:25:35,352
‏آفتاب درخشانتر شده؟

616
00:25:35,420 --> 00:25:36,825
‏من که بابام رو نکشتم، پسر

617
00:25:36,894 --> 00:25:40,309
بيخيال بابا، پس چرا برگشتي که از شر
سلاح قتل خلاص بشي؟

618
00:25:40,377 --> 00:25:41,347
‏منظورم هروئينه

619
00:25:41,415 --> 00:25:42,587
‏شرمنده، همه‌اش پر پر شده

620
00:25:42,654 --> 00:25:43,792
‏پليس براي آزمايش اونا رو بُرد

621
00:25:43,859 --> 00:25:46,103
‏خب، بيشترش رو

622
00:25:46,171 --> 00:25:46,976
‏هروئين؟

623
00:25:47,044 --> 00:25:49,428
نه، من اومدم اينو ببرم

624
00:25:49,496 --> 00:25:50,973
‏

625
00:25:51,042 --> 00:25:54,132
‏مراقب باش جونيور، نمي‌دوني با کي در ميوفتي

626
00:25:54,199 --> 00:25:55,105
‏چي؟

627
00:25:55,174 --> 00:25:56,316
‏نه

628
00:25:58,600 --> 00:26:00,902
‏بابام اين چاقو رو بهم داد

629
00:26:00,969 --> 00:26:02,969
‏اين تنها چيزيه که ازش به يادگار دارم

630
00:26:04,939 --> 00:26:07,140
‏از اينکه اون مُرده اصلاً راضي و خوشحال نيستي

631
00:26:07,208 --> 00:26:09,042
‏چرا بايد خوشحال باشم؟

632
00:26:09,110 --> 00:26:12,712
چون زود قضاوت مي‌کرد و بي رحم بود و مي‌خواست
وادارت کنه کسي بشي که نيستي

633
00:26:12,779 --> 00:26:16,448
ولي الان ديگه مُرده، پس
ديگه مي‌توني مستقل باشي

634
00:26:16,515 --> 00:26:18,049
‏اي داد

635
00:26:18,117 --> 00:26:20,251
‏تو اونو نکشتي، نه؟

636
00:26:20,319 --> 00:26:22,253
‏معلومه که نکشتم

637
00:26:24,255 --> 00:26:26,990
‏پس، مي‌خواي بازداشتم کني يا نه؟

638
00:26:33,063 --> 00:26:34,597
‏سلام تريکسي

639
00:26:34,665 --> 00:26:36,666
‏خيلي خوشحالم که برگشتي

640
00:26:36,734 --> 00:26:38,373
...‏گوش کن، مامان بزرگ بايد توضيح

641
00:26:38,434 --> 00:26:40,635
مامان، بريم سر شام، باشه؟

642
00:26:40,703 --> 00:26:42,537
‏- سلام، سلام، سلام
!‏- دن

643
00:26:42,605 --> 00:26:44,706
‏چه سوپرايز خوبي

644
00:26:44,773 --> 00:26:47,475
‏- دسر هم که آوردي
‏- معلومه

645
00:26:47,542 --> 00:26:49,777
‏مثل هميشه باملاحظه

646
00:26:49,845 --> 00:26:51,379
‏از ديدنت خيلي خوشحالم، پني

647
00:26:51,446 --> 00:26:52,679
‏يه بوهاي محشري مياد

648
00:26:52,747 --> 00:26:54,114
‏آره مامان

649
00:26:54,181 --> 00:26:55,882
‏از کجا اين غذاي خونگي خوشمزه رو خريدي؟

650
00:26:55,950 --> 00:26:57,984
‏امشب از بيرون چيزي نخريدم

651
00:26:58,052 --> 00:27:01,086
‏لوسيفر يه غذا برامون درست کرده

652
00:27:01,154 --> 00:27:02,388
‏وايسا ببينم

653
00:27:02,455 --> 00:27:03,700
‏لوسيفر اينجاست؟

654
00:27:03,764 --> 00:27:05,712
‏اون و دوستش چند لحظه‌ي پيش اومدن

655
00:27:05,777 --> 00:27:06,734
‏دوستش؟

656
00:27:06,799 --> 00:27:09,098
‏کاراگاه! درست به موقع

657
00:27:09,162 --> 00:27:10,759
‏جونيور رو که يادته؟

658
00:27:10,823 --> 00:27:11,653
‏معلومه

659
00:27:11,718 --> 00:27:14,144
وايسيد تا سس موله‌اش رو بچشين

660
00:27:14,209 --> 00:27:16,253
آدم حاضره براش بميره

661
00:27:22,352 --> 00:27:23,882
!‏- لوسيفر
!‏- برو عقب

662
00:27:23,883 --> 00:27:26,180
‏خب ميمون، سوپرايز دارم

663
00:27:26,245 --> 00:27:27,745
امشب برو تختت کيک شکلاتي بخور

664
00:27:27,810 --> 00:27:29,279
‏چرا؟

665
00:27:29,344 --> 00:27:30,460
‏مگه مهمه؟

666
00:27:30,525 --> 00:27:32,455
‏نوچ

667
00:27:32,523 --> 00:27:34,354
جونيور، مي‌توني اينو بگيري؟

668
00:27:36,886 --> 00:27:38,816
‏- جانم؟
‏- پس تو کسي رو

669
00:27:38,884 --> 00:27:44,412
،که مظنون به قتل به وسيله‌ي سمه
آوردي براي خونواده‌مون غذا بپزه؟

670
00:27:44,480 --> 00:27:46,943
،‏خب، اگه بازداشتش کني
‏يه وکيل مي‌خواد، نه؟

671
00:27:47,011 --> 00:27:50,440
پس چرا در اين مدت که جواب‌هايي که
لازم داري رو گيرت مياد، يه غذاي خوب هم نخوريم؟

672
00:27:50,507 --> 00:27:51,972
‏مطمئنم که همه چي رو راحت ميگه

673
00:27:52,040 --> 00:27:53,170
‏چطور مگه؟

674
00:27:53,238 --> 00:27:54,403
‏چون متقاعدش کردم که
تو حرفش رو گوش مي‌کني

675
00:27:54,471 --> 00:27:55,702
‏در هر صورت، بي گناهه

676
00:27:55,770 --> 00:27:57,067
‏الان فکر مي‌کني بي‌گناهه؟

677
00:27:57,135 --> 00:27:58,273
‏يالا کاراگاه

678
00:27:58,343 --> 00:28:01,448
،اگه برات جواب‌هاش راضي کننده نباشن
بعدش مي‌توني راحت بازداشتش کني

679
00:28:01,518 --> 00:28:05,658
‏وقتي توي هند مسافرت مي‌کردم
‏خوردن گوشت رو ترک کردم

680
00:28:05,727 --> 00:28:09,143
‏براي همين مجبور شدم غذا رو
‏خلاقانه درست کنم

681
00:28:09,213 --> 00:28:12,041
،‏اين غذاي گياهي من

682
00:28:12,111 --> 00:28:16,458
،‏با سس موله و يه تارت
‏و خامه‌ي گياهيه

683
00:28:16,529 --> 00:28:19,081
‏- به نظر که خيلي خوشرنگه
‏- چه دوست داشتني

684
00:28:19,151 --> 00:28:20,358
‏مشتاقم مزه‌اش کنم

685
00:28:20,429 --> 00:28:22,878
!‏- مامان اونو نخور
‏- چرا نخورم؟

686
00:28:22,947 --> 00:28:24,395
‏اون نگرانه که احياناً سمي باشه

687
00:28:24,397 --> 00:28:26,259
واقعاً؟ -
درسته -

688
00:28:26,329 --> 00:28:28,295
بزارين براتون تعريفش کنم، باشه؟

689
00:28:28,675 --> 00:28:32,056
امشب جونيور رو آوردم، چون کاراگاه دکر
بر اين باوره که اون پدرش رو کشته

690
00:28:32,126 --> 00:28:34,023
راست ميگه؟ -
داري چيکار مي‌کني، پسر؟ -

691
00:28:34,094 --> 00:28:36,286
‏ولي من معتقدم که اون هدف احمقانه‌تري داشت

692
00:28:36,302 --> 00:28:37,198
‏آشتي

693
00:28:37,268 --> 00:28:38,923
‏درسته

694
00:28:38,994 --> 00:28:40,407
‏من پدرم رو نکشتم

695
00:28:40,478 --> 00:28:41,443
‏مدرکي داري؟

696
00:28:41,513 --> 00:28:44,133
‏فقط حرفم

697
00:28:44,200 --> 00:28:45,928
‏خب، شايد يه مدرکي بيشتر از اون
‏لازم بشه

698
00:28:45,969 --> 00:28:49,277
بيخيال، کاراگاه. خودت گفتي که شايد
بخواي مادرت رو بکشي، ولي اونو نمي‌کشي

699
00:28:49,344 --> 00:28:51,309
‏پس حالا ديگه ميخواي منو بکشي؟
...‏اونم فقط به خاطر اينکه

700
00:28:51,376 --> 00:28:52,973
‏- دخترت رو آرايش کردم؟
...‏- نه، به خاطر اينکه اون فکر مي‌کنه

701
00:28:52,998 --> 00:28:56,356
تو يه بچه‌اي و اونو وادار مي‌کني
زود بزرگ بشه

702
00:28:57,470 --> 00:28:58,747
‏اشتباه مي‌کنم؟

703
00:28:58,814 --> 00:29:00,090
‏حسابي پا از گليمت دراز کردي، پسر

704
00:29:00,157 --> 00:29:02,712
‏بازم آقا پريد وسط که ازش دفاع کنه

705
00:29:02,779 --> 00:29:05,367
،شايد شما دوتا بيشتر از اوني که فکر مي‌کردم
براي برگشتن پيش هم به هم آمادگي دارين

706
00:29:05,433 --> 00:29:06,808
‏- واقعاً؟
‏- نه، هنوز تصميم نگرفتيم

707
00:29:06,842 --> 00:29:08,283
‏فعلاً که ظاهراً اينطور پيش ميره

708
00:29:08,349 --> 00:29:10,216
‏فقط يه بوس داشتيم

709
00:29:10,283 --> 00:29:11,147
‏پس حالا ديگه بوس هم مي‌کنين؟

710
00:29:11,200 --> 00:29:12,445
‏صحيح

711
00:29:12,510 --> 00:29:14,474
‏شايد اين توجيه مي‌کنه که چرا
‏حاضر نيستي باهام سکس کني

712
00:29:14,510 --> 00:29:15,688
‏ببخشيد، چي گفتي؟

713
00:29:15,755 --> 00:29:17,006
‏نه

714
00:29:17,072 --> 00:29:20,631
داري اين دوتا مرد با شخصيت
و خوشتيپ رو به بازي مي‌گيري؟

715
00:29:20,698 --> 00:29:23,530
من هيچي رو به بازي نمي‌گيرم

716
00:29:23,598 --> 00:29:26,035
،‏خب، باور کن عزيزم
بهتره يه کاري بکني

717
00:29:26,102 --> 00:29:27,353
‏چون ديگه جوون نميشي

718
00:29:27,421 --> 00:29:29,356
البته، از کجا بدونم؟
من يه بچه‌ي کوچولو هستم

719
00:29:29,398 --> 00:29:31,868
اگه خوشت نمياد، پس چرا
دست از بچه بازي برنميداري؟

720
00:29:35,131 --> 00:29:38,261
‏شماها دقيقاً مثل من و پدرم رفتار مي‌کنين

721
00:29:38,328 --> 00:29:42,578
هميشه عادت داشتيم سر احمقانه‌ترين چيزا دعوا کنيم

722
00:29:42,645 --> 00:29:44,522
‏براي همين اينجا رو ترک کردم

723
00:29:44,589 --> 00:29:48,245
،ولي به هر دري که زدم
نتونستم خلاص بشم

724
00:29:48,313 --> 00:29:53,023
چون هر دفعه که غذايي مي‌پختم
...يا توي آينه نگاه مي‌کردم

725
00:29:53,091 --> 00:29:56,780
اونو درحالي که بهم خيره شده مي‌ديدم

726
00:29:56,847 --> 00:29:58,033
اين بچگانه و احمقانه‌ست

727
00:29:58,100 --> 00:30:00,867
‏چون اون بخشي از منه، پسر

728
00:30:00,933 --> 00:30:05,283
،‏شايد اون خيلي بهم فشار آورده باشه
و وادارم کرده باشه چيزي بشم که نيستم

729
00:30:05,350 --> 00:30:09,896
‏ولي در نهايت، ازم اين مرد رو ساخته

730
00:30:09,963 --> 00:30:12,203
‏و از چيزي که بهش تبديل شدم افتخار مي‌کنم

731
00:30:12,270 --> 00:30:14,272
‏آره، من برگشتم خونه

732
00:30:14,339 --> 00:30:17,577
‏تا بتونم بهش بگم که ديگه پاکم

733
00:30:17,645 --> 00:30:20,080
‏و اينکه مي‌خوام دوباره سرآشپز بشم

734
00:30:20,148 --> 00:30:21,783
‏و اين غذا؟

735
00:30:21,851 --> 00:30:24,353
غذايي بود که مي‌خواستم
براش درست کنم تا باور کنه

736
00:30:24,421 --> 00:30:28,928
خب، ظاهراً که خيلي خوبه

737
00:30:31,632 --> 00:30:33,134
‏من پدرم رو نکشتم

738
00:30:33,201 --> 00:30:37,140
‏خب، پس يا بازداشتم کن
‏يا ولم کن برم

739
00:30:38,777 --> 00:30:41,813
خب، بايد بياي مرکز و يه اظهاريه بنويسي

740
00:30:41,881 --> 00:30:43,449
خواهش مي‌کنم

741
00:30:43,517 --> 00:30:46,019
بسپرش به من. خوشحال ميشم
يه بهونه براي رفتن داشته باشم

742
00:30:46,087 --> 00:30:47,155
‏دن

743
00:30:47,222 --> 00:30:49,026
‏نرو

744
00:30:50,265 --> 00:30:53,172
‏فقط دنبال يه دليل واسه طرفداري از تو بودم

745
00:30:54,209 --> 00:30:57,083
‏فقط يکي. بيا بريم، رفيق

746
00:31:00,694 --> 00:31:04,604
‏خب، من يهويي اشتهام رو از دست دادم

747
00:31:06,510 --> 00:31:08,883
‏معلومه

748
00:31:08,951 --> 00:31:10,521
‏اميدوارم راضي شده باشي

749
00:31:10,589 --> 00:31:13,529
‏راستش نه. به شدت نااميد شدم

750
00:31:13,597 --> 00:31:14,920
‏- چون شام رو خراب کردي؟
‏- نه

751
00:31:14,934 --> 00:31:17,775
چون جواب جونيور به شدت بي‌فايده بود

752
00:31:17,842 --> 00:31:20,462
،‏اون از پدرش فرار نکرد
‏چون به پدرش تبديل شد

753
00:31:20,483 --> 00:31:23,090
!آخه، اين برام اصلاً به کارم نمياد

754
00:31:39,237 --> 00:31:40,473
‏من جمع و جورش کردم

755
00:31:40,540 --> 00:31:42,144
منظورم غذاست

756
00:31:42,212 --> 00:31:43,949
‏به اندازه‌ي غذاي سرآشپز خاوير خوشمزه نبود

757
00:31:44,016 --> 00:31:46,656
ولي بايد اعتراف کنم، پسره آشپز خوبيه

758
00:31:46,724 --> 00:31:50,300
‏مي‌بينم هنوز داري روي پرونده کار مي‌کني

759
00:31:50,368 --> 00:31:51,794
‏حق با توئه

760
00:31:51,861 --> 00:31:53,253
‏جونيور بي‌گناهه

761
00:31:53,320 --> 00:31:55,873
خب، خوشحالم که سر شام چيزي فهميدي

762
00:31:55,941 --> 00:31:56,935
‏نه، از آزمايشگاه خبر دادن

763
00:31:57,002 --> 00:32:00,717
هروئيني که توي خونه‌ي نائومي پيدا کرديم
با موادي که خاوير رو کشته مطابقت نداره

764
00:32:00,783 --> 00:32:04,796
،پس اگه جونيور پدرش رو نکشته باشه
چرا از هروئين استفاده کرده؟

765
00:32:04,863 --> 00:32:07,151
‏شايد واسه اينکه براش پاپوش بسازن

766
00:32:07,218 --> 00:32:08,023
‏اره

767
00:32:08,091 --> 00:32:09,331
به ذهن منم خطور کرد

768
00:32:09,399 --> 00:32:11,580
‏ولي تنها کسي که انگيزه‌ي قتل داشته
‏خودش مسموم شد

769
00:32:11,648 --> 00:32:13,828
‏مگه اينکه مي‌دونسته دقيقاً چقدر
‏سم مصرف کنه تا نميره

770
00:32:13,896 --> 00:32:19,633
همه‌ي اون علائم مسموميت رو روي
خودش پياده مي‌کنه، ولي نمي‌ميره

771
00:32:19,702 --> 00:32:24,029
،ولي رستوران که مال اون بود
پس چرا بايد مرتکب قتل ميشده؟

772
00:32:24,098 --> 00:32:27,419
‏نمي‌دونم، شايد بابا تغيير عقيده داده

773
00:32:27,487 --> 00:32:29,533
بعد از اينکه فهميده اون عوض شده
و داره برميگرده خونه

774
00:32:29,601 --> 00:32:32,352
تصميم گرفته که جونيور رو
دوباره بياره توي جمع خودشون

775
00:32:40,205 --> 00:32:41,452
‏آره، کاراگاه دکر هستم

776
00:32:41,480 --> 00:32:44,399
‏براي يه بيمار به اسم اَن مارتين زنگ زدم

777
00:32:44,466 --> 00:32:45,506
‏آره

778
00:32:46,883 --> 00:32:48,550
يه ساعت پيش؟

779
00:32:48,618 --> 00:32:50,552
‏آره، ممنون

780
00:32:52,555 --> 00:32:54,489
‏حدس بزن کي برخلاف دستور دکتر مرخص شده

781
00:32:54,557 --> 00:32:59,428
‏خب، برام سواله کمک سرآشپز دوست داشتني‌مون
‏با اين عجله کجا ميره

782
00:33:08,838 --> 00:33:10,806
آفرين

783
00:33:10,873 --> 00:33:12,113
‏اينجا جاي هوشمندانه‌اي واسه قايم شدنه

784
00:33:12,141 --> 00:33:13,842
تعجبي نداره که پليس زودتر نتونسته پيداش کنه

785
00:33:13,910 --> 00:33:15,178
‏اينجا چيکار داري؟

786
00:33:15,246 --> 00:33:16,514
‏خب، ما هم همين سوال رو ازت داشتيم

787
00:33:16,582 --> 00:33:17,918
ولي از قبل مي‌دونيم که
داري مدارک رو از بين ميبري

788
00:33:17,986 --> 00:33:19,320
‏چون تو خاوير رو کشتي

789
00:33:19,388 --> 00:33:21,926
‏قبلاً که گفتم، حاضر نيستم کاري بکنم که
‏به خاوير صدمه‌اي برسه

790
00:33:21,994 --> 00:33:24,198
‏به طرز فجيعي ناراحتي

791
00:33:24,265 --> 00:33:26,202
‏انگار که نمي‌خواستي خاوير بميره

792
00:33:26,269 --> 00:33:28,741
‏شما انسان‌ها خيلي متناقض هستين، نه؟

793
00:33:28,808 --> 00:33:30,544
...‏هميشه عزيزانتون رو مي‌کشين و

794
00:33:30,612 --> 00:33:32,616
‏مگه اينکه اون سم واسه خاوير نبوده

795
00:33:32,684 --> 00:33:35,489
‏مي‌خواستي جونيور رو بکشي، مگه نه؟

796
00:33:35,556 --> 00:33:36,738
‏چي؟

797
00:33:36,804 --> 00:33:37,986
‏آها

798
00:33:38,052 --> 00:33:39,627
پس مواد رو واسه اين کار اضافه کردي

799
00:33:39,694 --> 00:33:43,404
،اون به طرز وحشتناکي ميمُرد
اونوقت ما هم خيال مي‌کرديم که پاک نبوده

800
00:33:43,471 --> 00:33:44,848
‏حرکت زيرکانه‌اي انجام دادي

801
00:33:44,915 --> 00:33:46,885
فقط اينکه نمي‌دونستي جونيور وقتي
اينجا نبوده عوض شده

802
00:33:46,951 --> 00:33:48,034
‏اون ديگه گوشت خوار نبود

803
00:33:48,100 --> 00:33:52,500
،‏براي همين پدرش غذاش رو خورده
و تو کسي که دوست داشتي رو کشتي

804
00:33:52,566 --> 00:33:54,896
يه سرنوشت پيچيده و ظالم

805
00:33:54,963 --> 00:33:56,670
‏نمي‌دوني داري چي ميگي

806
00:33:56,737 --> 00:33:57,885
‏پس ميگي وقتي اون پودر روي
،دستت رو آزمايش کنيم

807
00:33:57,951 --> 00:34:00,118
با سمي که خاوير باهاش
کشته شده تطابق نداره؟

808
00:34:00,184 --> 00:34:03,500
‏اون بچه‌ي نمک نشناس لياقت اينجا رو نداشت

809
00:34:03,567 --> 00:34:06,489
بابا همه چي بهش داد
ولي اون همه‌اش رو دور انداخت

810
00:34:06,556 --> 00:34:09,247
ولي اهميتي نداشت

811
00:34:09,313 --> 00:34:11,940
‏چون هنوزم سرآشپز و پسر موردعلاقه‌اش بود

812
00:34:12,006 --> 00:34:14,895
‏چون اون سزاوار عشق پدرش بود

813
00:34:14,961 --> 00:34:17,424
و يه فرصت براي آشتي داشت
تا اينکه تو خرابش کردي

814
00:34:28,818 --> 00:34:29,852
‏حالت خوبه؟

815
00:34:29,919 --> 00:34:32,387
اين ساختمون حتماً يه سازه‌ي قديميه

816
00:34:32,454 --> 00:34:34,755
‏بايد از اينجا بريم

817
00:34:34,822 --> 00:34:36,622
‏لعنتش کنن، راه خروجي نداريم

818
00:34:38,524 --> 00:34:43,760
نه، نه، نه، نه، نبايد حالا حالاها
اين اتفاق بيوفته، بابا

819
00:34:43,827 --> 00:34:45,995
...لوسيفر، اگه فکري داري

820
00:34:47,230 --> 00:34:48,730
الان بهترين وقته

821
00:34:55,135 --> 00:34:57,535
‏منو بزار زمين

822
00:34:57,603 --> 00:34:58,970
‏صحيح

823
00:34:59,037 --> 00:35:00,370
‏راضي شدي؟

824
00:35:06,976 --> 00:35:08,909
‏آتيش شيطان رو سوزوند

825
00:35:08,977 --> 00:35:10,676
بيشتر از اين ميشه طعنه آميز باشه؟

826
00:35:10,744 --> 00:35:12,445
‏

827
00:35:12,513 --> 00:35:14,546
‏درد کشيدنم خوشحالت مي‌کنه، کاراگاه؟

828
00:35:14,614 --> 00:35:16,088
‏يکمي

829
00:35:16,157 --> 00:35:17,697
‏اينم همينطور

830
00:35:20,784 --> 00:35:22,727
‏اي دختر حقه باز

831
00:35:29,268 --> 00:35:31,211
‏محکم و مرتب بستمش

832
00:35:31,280 --> 00:35:33,156
‏ممنون

833
00:35:34,834 --> 00:35:40,568
،‏اَن چند بلوک اونطرف‌تر دستگير شد
‏پس يه عمر آب خنک مي‌خوره

834
00:35:40,635 --> 00:35:42,781
پس ميره به جهنم خاص خودش

835
00:35:45,565 --> 00:35:49,487
ممنون که منو بيرون آوردي

836
00:35:49,556 --> 00:35:51,734
‏خب، نميشد که تنها از اونجا بيرون اومد

837
00:35:51,802 --> 00:35:53,210
‏اونوقت مردم درموردم چطور فکر مي‌کردن؟

838
00:35:53,277 --> 00:35:55,709
‏همين؟

839
00:35:56,543 --> 00:35:59,074
خبري از "ممنون که اول منو نجات دادي" نيست؟

840
00:35:59,142 --> 00:36:02,506
‏مگه همچين اتفاقي افتاد؟

841
00:36:02,574 --> 00:36:04,473
‏خنده داره، دارم گيج ميزنم

842
00:36:04,540 --> 00:36:06,672
‏حتماً سوختگي درجه سه هستش

843
00:36:10,271 --> 00:36:11,737
‏باورم نميشه که نابود شد

844
00:36:11,804 --> 00:36:15,369
‏فهميديم که پدرت نمي‌خواست بهت بگه

845
00:36:16,669 --> 00:36:19,266
‏مي‌خواست کل رستوران رو براي تو
‏به ارث بزاره

846
00:36:20,434 --> 00:36:21,367
‏البته تو هم که نمي‌خواستي

847
00:36:21,434 --> 00:36:24,632
‏چرا، به نظرم مي‌خوام

848
00:36:24,699 --> 00:36:27,831
‏شايد بتونم بازسازيش کنم

849
00:36:27,898 --> 00:36:29,397
مال خودم بکنمش

850
00:36:33,396 --> 00:36:35,628
‏يه لحظه صبر کن

851
00:36:35,695 --> 00:36:37,033
‏ميز

852
00:36:37,101 --> 00:36:40,279
‏غافلگير شدم که برگشتي

853
00:36:40,347 --> 00:36:41,283
‏امروز يه دوست پيدا کردم

854
00:36:41,351 --> 00:36:44,028
‏چه خبر معرکه‌اي

855
00:36:44,095 --> 00:36:45,299
‏کي؟

856
00:36:45,367 --> 00:36:47,977
‏يه دختر بچه‌ي هشت ساله که
‏به بار اومد

857
00:36:48,045 --> 00:36:50,721
‏خب

858
00:36:50,790 --> 00:36:52,797
‏اينم يه شروعيه ديگه

859
00:36:52,864 --> 00:36:55,073
شايد نفر بعدي سن قانوني
براي مشروب خوردن داشته باشه

860
00:36:55,140 --> 00:36:58,787
‏آره، منم به همين فکر مي‌کردم

861
00:36:58,855 --> 00:37:00,394
‏آره

862
00:37:00,462 --> 00:37:03,506
‏پس تو امشب سرت شلوغه؟

863
00:37:11,439 --> 00:37:13,441
‏چه بلايي سرت اومده؟

864
00:37:13,509 --> 00:37:15,978
...‏خب

865
00:37:16,045 --> 00:37:18,883
‏يه جورايي شب سختي داشتم

866
00:37:18,950 --> 00:37:21,653
‏پس مشروب بدجور به کارم مياد

867
00:37:21,721 --> 00:37:22,922
‏بفرما

868
00:37:31,203 --> 00:37:34,206
‏چرا... چرا بيداري؟

869
00:37:34,274 --> 00:37:36,442
‏صبح سحر پرواز دارم

870
00:37:36,510 --> 00:37:38,947
‏و نمي‌خواستم بدون خدافظي از اينجا برم

871
00:37:39,015 --> 00:37:42,251
‏ولي تازه اومدي خونه که

872
00:37:42,320 --> 00:37:48,295
‏ببين، ميدونم که هميشه مادر ساده‌اي نبودم

873
00:37:49,798 --> 00:37:51,767
ممکنه تحميل کننده باشم

874
00:37:51,835 --> 00:37:53,903
از خود راضي

875
00:37:53,971 --> 00:37:58,810
متأسفم که فکر مي‌کردي مجبور بودي
هميشه بزرگترِ من باشي

876
00:37:58,878 --> 00:38:04,018
،چيزي که هميشه برات آرزو داشتم
خوش بختيِ توئه

877
00:38:04,086 --> 00:38:05,888
‏مي‌دونم

878
00:38:05,956 --> 00:38:10,929
و بعضي وقتا به نظرم مي‌تونستي
از فرصت استفاده کني

879
00:38:16,439 --> 00:38:17,940
‏شب بخير، عزيزم

880
00:38:18,008 --> 00:38:19,609
‏شب بخير

881
00:38:40,542 --> 00:38:42,745
‏چه خبر، همکار؟

882
00:38:42,812 --> 00:38:44,881
واسه ملاقات کردن، بدجور ديروقته، نه؟

883
00:38:44,949 --> 00:38:47,417
‏حق با تو بود

884
00:38:47,485 --> 00:38:50,420
‏لوسيفر مورنينگ استار ديوونه و خطرناکه

885
00:38:50,488 --> 00:38:52,322
‏و هر چي که بشه حقشه

886
00:38:52,390 --> 00:38:54,324
‏خب، الان بي‌نقص پيش ميره

887
00:39:01,165 --> 00:39:02,866
‏ولي نمي‌تونم بزارم اونو بکشي

888
00:39:05,236 --> 00:39:07,037
‏بيخيال پسر

889
00:39:07,104 --> 00:39:09,172
‏درموردش که حرف زديم

890
00:39:09,240 --> 00:39:12,909
‏من زمين‌گير بشم، تو هم زمين‌گير ميشي

891
00:39:12,977 --> 00:39:14,379
‏پس من زمين‌گير ميشم

892
00:39:14,447 --> 00:39:16,285
‏خيلي بد شد

893
00:39:17,656 --> 00:39:22,033
آخه، فکر مي‌کردم رابطه‌ي خاصي داريم

894
00:39:25,377 --> 00:39:27,782
برو به جهنم. يالا

895
00:40:06,187 --> 00:40:07,122
‏بخواب

896
00:40:07,190 --> 00:40:08,125
حالا شد

897
00:40:29,182 --> 00:40:30,552
‏نگران نباش

898
00:40:30,620 --> 00:40:33,025
‏به جات جوابشو ميدم

899
00:40:44,925 --> 00:40:45,659
‏کاراگاه؟

900
00:40:45,726 --> 00:40:48,533
‏اومدنت غيرمنتظره بود

901
00:40:48,601 --> 00:40:53,414
،خودت گفتي که درت هميشه به روي من بازه
منم دارم از درت رد ميشم

902
00:40:53,481 --> 00:40:54,884
‏

903
00:40:54,952 --> 00:40:57,324
‏خب، داشتم ميرفتم ديدن بريتني‌ها

904
00:40:57,391 --> 00:41:01,000
‏ولي به گمونم اونا مي‌تونن همديگه رو سرگرم کنن

905
00:41:01,069 --> 00:41:03,306
‏عالي شد

906
00:41:03,374 --> 00:41:04,711
‏بشين

907
00:41:04,778 --> 00:41:06,515
‏باشه. اتفاقي افتاده؟

908
00:41:06,583 --> 00:41:09,925
با توجه به وضعيت به گمونم مربوط به دني باشه

909
00:41:09,993 --> 00:41:10,693
‏

910
00:41:10,761 --> 00:41:12,456
‏منظورم همون کاراگاه احمقه؟

911
00:41:12,523 --> 00:41:17,120
‏بله خب، منظورم همين بود. ولي
سوال بزرگتر اينه که تو چرا اينو گفتي؟

912
00:41:17,121 --> 00:41:22,795
حتي پيش هم برنگشتيم، ولي
امشب با يه اس باهام بهم زد

913
00:41:22,862 --> 00:41:24,855
‏آخه مگه بچه دبيرستاني هستيم؟

914
00:41:24,923 --> 00:41:27,582
‏خب، پس مسلماً بايد مست کنيم

915
00:41:27,649 --> 00:41:32,435
چرا اينجا نميشيني و برام تعريفش نمي‌کني؟

916
00:41:32,503 --> 00:41:34,264
‏احساس مي‌کنم يه احمقم

917
00:41:34,331 --> 00:41:37,887
باورم نميشه که به خودم اجازه دادم
دوباره عاشقش بشم

918
00:41:37,955 --> 00:41:39,438
‏آخه چرا؟

919
00:41:39,506 --> 00:41:40,787
‏مثلا دلشکسته ميشم؟

920
00:41:40,854 --> 00:41:45,575
نه، چون تو آدم مهربوني هستي که نيازهاي بقيه رو
اولويت قرار ميدي نه مال خودت رو

921
00:41:45,644 --> 00:41:48,812
وحشتناک‌ترين طعنه‌ايه که پدرم به وجود آورده

922
00:41:48,881 --> 00:41:50,565
ولي تو که اين کارو نمي‌کني

923
00:41:50,634 --> 00:41:52,368
‏هر چي که مي‌خواي رو ميگيري

924
00:41:52,436 --> 00:41:55,104
‏از همون اول کار

925
00:41:55,172 --> 00:41:56,639
‏خوبه

926
00:42:07,317 --> 00:42:08,517
‏داري چيکار مي‌کني؟

927
00:42:08,585 --> 00:42:12,121
‏ظاهراً دارم ميگم نه

928
00:42:12,189 --> 00:42:15,591
‏ولي از روز اول مي‌خواستي باهام بخوابي

929
00:42:15,659 --> 00:42:17,136
‏چرا جواب نه ميدي؟

930
00:42:17,204 --> 00:42:19,177
،خب، رک و پوست کنده بگم عزيزم
منم به اندازه‌ي تو گيج شدم

931
00:42:19,219 --> 00:42:22,644
معمولاً به محض داشتن فرصتي براي
...ارضاي اميال جسمانيم درجا مي‌پرم، ولي

932
00:42:22,712 --> 00:42:27,280
به دلايلي نمي‌تونم

933
00:42:27,347 --> 00:42:28,757
‏من دارم چيکار مي‌کنم؟

934
00:42:28,826 --> 00:42:30,773
‏چرا اومدم اينجا، چرا مست هستم
‏و خودم رو بهت ميندازم؟

935
00:42:30,841 --> 00:42:32,491
‏خيلي غم انگيزه

936
00:42:32,559 --> 00:42:34,242
خب، هميشه از اين اتفاقا ميوفته، قول ميدم

937
00:42:34,309 --> 00:42:36,224
ولي واسه من نه

938
00:42:36,291 --> 00:42:39,197
من از اين کارا نمي‌کنم

939
00:42:39,265 --> 00:42:43,162
...‏اين کاريه که

940
00:42:43,229 --> 00:42:47,556
‏مادرم انجام ميداد

941
00:42:49,705 --> 00:42:51,582
‏بيا بغلم

942
00:42:54,268 --> 00:42:57,689
‏همه که پا جاي پاي پدر و مادرمون نميزاريم، کاراگاه

943
00:42:57,757 --> 00:42:59,501
‏آخه منو ببين

944
00:42:59,569 --> 00:43:02,722
فکر نکنم هيچوقت اون پسري که
مي‌خواست باشم، بوده باشم

945
00:43:02,790 --> 00:43:05,603
...‏من

946
00:43:13,884 --> 00:43:15,127
واي خدا

947
00:43:15,150 --> 00:43:26,016
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

