﻿1
00:00:01,336 --> 00:00:05,337
...آنچه گذشت -
تو ارباب جهنمي -

2
00:00:05,407 --> 00:00:06,507
حق با آمانديل ـه

3
00:00:06,508 --> 00:00:07,602
داري تغيير ميکني

4
00:00:07,737 --> 00:00:09,377
تو بهم خيانت کردي، ميز

5
00:00:09,442 --> 00:00:11,628
...لوسيفر -
نميخوام چيزي بشنوم. نه من نه تو -

6
00:00:11,693 --> 00:00:13,273
داري با زندگي‌اي که من بهت دادم حال ميکني؟

7
00:00:13,346 --> 00:00:15,488
ميخواي برگردي اونجا؟

8
00:00:15,553 --> 00:00:17,932
چون من ميتونم ترتيبش رو بدم

9
00:00:17,998 --> 00:00:20,956
بنظر مياد يه کم با فناپذيري هم سروکار دارم

10
00:00:21,022 --> 00:00:22,142
خونريزي دارم

11
00:00:22,210 --> 00:00:24,724
تنها کاري که بايد بکنم اينه که
منتظر بمونم که يه آدم‌کشِ بدبخت

12
00:00:24,792 --> 00:00:28,461
کارت رو تموم کنه، اون موقع‌ست
که يه راست تشريفت رو ميبري جهنم

13
00:00:28,530 --> 00:00:29,955
ميخواي کي رو برات بکشم؟

14
00:00:30,024 --> 00:00:33,148
لوسيفر مونينگ‌استار هر بلايي
سرش بياد حقشه

15
00:00:33,217 --> 00:00:34,746
ولي نميتونم اجازه بدم بکشيش

16
00:00:37,668 --> 00:00:41,098
بنظر مياد که دارم جواب رد ميدم

17
00:00:41,167 --> 00:00:42,402
واي خدا

18
00:01:11,188 --> 00:01:13,391
واي نه

19
00:01:13,459 --> 00:01:16,597
نه. نه

20
00:01:17,667 --> 00:01:19,235
واي خدا

21
00:01:19,303 --> 00:01:21,406
واي خدا. من چيکار کردم؟

22
00:01:22,776 --> 00:01:25,680
نگران نباش. پدرم از اون بخشنده‌هاست

23
00:01:25,747 --> 00:01:27,584
خب، به جز وقتايي که به من ميرسه

24
00:01:27,651 --> 00:01:30,422
تريپل اسپرسو ميزني يا شربت خماري؟

25
00:01:30,490 --> 00:01:31,757
نه

26
00:01:31,825 --> 00:01:33,026
اوه، صحيح

27
00:01:33,094 --> 00:01:34,393
جفتش

28
00:01:36,862 --> 00:01:39,660
...خواهشاً بگو که ما از اون

29
00:01:39,728 --> 00:01:41,560
مگه ميشه؟

30
00:01:41,628 --> 00:01:44,661
مطمئنم که "بچه‌ي رُزمري" رو درست کرديم
(رمان ترسناک آمريکايي)

31
00:01:44,729 --> 00:01:47,028
اوه، کاراگاه، شگفت‌آور بود

32
00:01:47,096 --> 00:01:49,095
اون حرارت، اون انعطاف‌پذيري

33
00:01:49,163 --> 00:01:52,295
يعني، يه حرکت‌هايي ميزني که
حتي شيطان هم از خجالت صورتش سرخ ميشه

34
00:01:52,363 --> 00:01:54,362
اوه، نه، اين ناجوره

35
00:01:54,430 --> 00:01:56,696
،هر اتفاقي هم که ديشب افتاده

36
00:01:56,763 --> 00:01:58,362
بهم نگو، ترجيح ميدم ندونم

37
00:01:58,430 --> 00:01:59,789
چي، اينکه اون کار زشت رو نکرديم؟

38
00:02:01,164 --> 00:02:02,376
نکرديم؟

39
00:02:02,444 --> 00:02:04,195
نچ، من با سردي ردت کردم

40
00:02:04,264 --> 00:02:06,789
تويي که از روز اول سعي داشتي
من رو بکشوني تو تخت

41
00:02:06,857 --> 00:02:10,292
،فرصت اين رو داشتي که با من بخوابي

42
00:02:10,361 --> 00:02:11,303
اونوقت رد...؟

43
00:02:11,372 --> 00:02:12,617
چرا... چرا من لختم؟

44
00:02:12,685 --> 00:02:13,897
چي، يعني داري ميگي يادت نمياد که

45
00:02:13,965 --> 00:02:16,053
از حال رفتي، دوباره بيدار شدي

46
00:02:16,122 --> 00:02:19,388
و سرم داد زدي و گفتي "اين جهنم
"خراب‌شده خيلي گرمه

47
00:02:19,457 --> 00:02:20,804
بنظرم واقعاً هم بود

48
00:02:20,871 --> 00:02:23,330
بعدش سريع لباسات رو درآوردي
و رفتي که تخت رو در آغوش بگيري؟

49
00:02:23,398 --> 00:02:24,745
اينکارو ميکنم. گاهي‌اوقات

50
00:02:24,813 --> 00:02:26,336
‏وقتايي که ناراحتم

51
00:02:26,403 --> 00:02:28,985
تو هم نارحت ميشدي اگه شوهر سابقت
با يه پيامک ميپيچوندت

52
00:02:29,053 --> 00:02:30,907
نه، اگه دن من رو ميپيچوند خيلي هم راحت ميشدم

53
00:02:30,973 --> 00:02:34,418
ولي بازم خيلي غيرعاديه که
تو رو اينقدر آشفته ميبينم

54
00:02:34,484 --> 00:02:36,670
براي منم خيلي غيرعاديه

55
00:02:36,736 --> 00:02:38,822
همين قضيه‌اي که نخواستم باهات سکس کنم

56
00:02:38,890 --> 00:02:40,544
آخه، قسمت عجيب ماجرا اينجاست

57
00:02:40,612 --> 00:02:42,996
اين قضيه شادابم کرده

58
00:02:43,063 --> 00:02:44,154
نميتونم وصفش کنم

59
00:02:44,222 --> 00:02:46,109
تمام شب داشتم بهش فکر ميکردم

60
00:02:46,176 --> 00:02:49,090
خيلي‌خب، ماجراي ديشب يه اتفاق بود

61
00:02:49,157 --> 00:02:50,448
براي جفتمون

62
00:02:50,515 --> 00:02:52,899
هيچوقت اتفاق نيفتاده، ديگه بيخيالش شو

63
00:02:52,966 --> 00:02:53,869
صحيح

64
00:02:56,111 --> 00:02:58,152
در ضمن، خروپف هم ميکني

65
00:02:58,221 --> 00:02:59,692
!مثل يه دختر مزرعه‌دارِ آلبانيايي

66
00:03:07,055 --> 00:03:09,697
بالاخره با کاراگاه جونت معامله رو جوش دادي؟

67
00:03:09,766 --> 00:03:13,445
،اگه در شرايط صحبت کردن بوديم
شايد در جريان قرارت ميدادم

68
00:03:13,514 --> 00:03:14,484
کجا داري ميري؟

69
00:03:14,551 --> 00:03:15,755
چرا ميپرسي؟

70
00:03:15,822 --> 00:03:17,964
هنوز داري آمارم رو به برادرم ميدي؟

71
00:03:18,032 --> 00:03:19,197
...لوسيفر

72
00:03:19,265 --> 00:03:20,464
نه، يه لطفي بهم بکن، ميز

73
00:03:20,532 --> 00:03:22,464
،چطوره زندگي من رو به خودم بسپاري

74
00:03:22,532 --> 00:03:24,732
منم همينکارو براي تو ميکنم، قبوله؟

75
00:03:24,800 --> 00:03:26,966
نميتوني تا ابد از دستم عصباني باشي

76
00:03:28,000 --> 00:03:29,500
اوه، ولي ميتونم

77
00:03:29,567 --> 00:03:31,667
يکي از لذت‌هاي شيطان بودن همينه

78
00:03:39,803 --> 00:03:42,468
کاراگاه، بنظرم اينا رو بعد از اينکه

79
00:03:42,536 --> 00:03:44,202
ديشب تو خونه‌ي من خوابت برد جا گذاشتي

80
00:03:44,270 --> 00:03:45,936
اين سوراخ پشتش چه کاربردي داره؟

81
00:03:46,004 --> 00:03:46,903
مال من نيست

82
00:03:46,971 --> 00:03:47,970
اين مال من نيست

83
00:03:48,038 --> 00:03:49,903
عين کماندوها ميموني

84
00:03:49,971 --> 00:03:51,170
خيلي‌خب

85
00:03:51,238 --> 00:03:52,437
عزيزم

86
00:03:52,505 --> 00:03:55,004
انگار از بخت بدش يه تير حرومش کردن

87
00:03:55,072 --> 00:03:57,838
يه تير، گلوله سينه‌ش رو سوراخ کرده

88
00:03:57,906 --> 00:03:59,016
کيف پول نداره

89
00:03:59,084 --> 00:04:01,743
جاهاي کبودي از حلقه و ساعت مچي به جا موندن

90
00:04:01,811 --> 00:04:03,493
دزدي از خونه‌هاي پله‌دار

91
00:04:03,562 --> 00:04:05,614
الان ديگه مد شده؟

92
00:04:05,683 --> 00:04:07,216
اين موسسه‌ي دانلره

93
00:04:07,231 --> 00:04:09,519
به بي‌خانمان‌ها و تنگدست‌ها کمک ميکنن

94
00:04:09,587 --> 00:04:11,809
خب، اين جنازه‌ي خوش‌تيپ کيه؟

95
00:04:11,876 --> 00:04:14,838
خودِ "تيم دانلر"، رئيس موسسه

96
00:04:14,906 --> 00:04:17,868
،قبلاً ستاره‌ي بسکتبال حرفه‌اي بوده
دخترباز بي‌آبرو

97
00:04:17,936 --> 00:04:20,359
خيلي به مواد زدن و قمار و دختربازي علاقه داشته

98
00:04:20,427 --> 00:04:21,772
يه چهارشنبه‌ي معموليِ من

99
00:04:21,841 --> 00:04:24,802
ولي بعد ورزش رو ترک کرد و
زندگيش رو زير و رو کرد

100
00:04:24,871 --> 00:04:27,562
خودش رو وقف کارهاي انسان‌دوستانه کرد

101
00:04:27,631 --> 00:04:28,842
آدم محبوبي بود

102
00:04:28,910 --> 00:04:31,871
درسته، پسر بد شد پسر خوب

103
00:04:31,940 --> 00:04:33,473
جالبه

104
00:04:33,540 --> 00:04:34,740
تو "امت توسان" هستي؟

105
00:04:34,807 --> 00:04:36,140
تو جسد رو پيدا کردي؟

106
00:04:36,208 --> 00:04:37,974
من کاراگاه دکر هستم. ميشه
بهمون بگي چه اتفاقي افتاد؟

107
00:04:38,041 --> 00:04:41,408
من براي پيوستن به برنامه‌ي توسعه‌ي
موسسه داوطلب شدم

108
00:04:41,476 --> 00:04:44,442
اومدم اينجا که ببينمش، ولي
اون اينجا دراز به دراز افتاده بود

109
00:04:44,510 --> 00:04:45,876
آقاي دانلر رو از کجا ميشناختي؟

110
00:04:45,944 --> 00:04:48,744
اون ازم حمايت کرد که بتونم بعد از
زلزله‌ي هائيتي بيام لس‌آنجلس

111
00:04:48,810 --> 00:04:50,310
تيم مربي من بود

112
00:04:50,378 --> 00:04:52,111
هم خوش‌قيافه هم ديندار

113
00:04:52,178 --> 00:04:53,617
فرد ديگه‌اي رو هم تو محل وقوع جرم ديدي

114
00:04:53,646 --> 00:04:54,811
يا متوجه چيز مشکوکي شدي؟

115
00:04:54,879 --> 00:04:56,811
يه بابايي بيرون بود

116
00:04:56,879 --> 00:04:58,544
وقتي من رو ديد فرار کرد

117
00:04:58,612 --> 00:05:00,211
براي پليس‌ها تعريف کردم

118
00:05:00,278 --> 00:05:01,578
فکر کنم بي‌خانمان بود

119
00:05:01,646 --> 00:05:05,678
آقاي دانلر هيچوقت بعد از انجام يه کارِ
نوع‌دوستانه از

120
00:05:05,746 --> 00:05:07,378
لذتِ اين کار حرف زده بود؟

121
00:05:07,445 --> 00:05:08,711
...ميدوني، براي مثال

122
00:05:08,779 --> 00:05:11,244
وقتي که ترجيح داده باشه
با يه زنِ مست نخوابه؟

123
00:05:11,312 --> 00:05:14,413
چيه خب؟

124
00:05:14,481 --> 00:05:15,491
چيز بدي گفتم؟

125
00:05:15,527 --> 00:05:18,424
داريم از يه نابالغ سوال ميپرسيم

126
00:05:19,707 --> 00:05:22,200
بابت مربي‌ـت متأسفم

127
00:05:22,269 --> 00:05:24,763
اگه بازم ازت سوال داشتيم
بهت زنگ ميزنيم

128
00:05:27,495 --> 00:05:31,472
چيه؟ خب با قرباني‌مون
احساسِ نزديکي کردم

129
00:05:31,541 --> 00:05:33,890
تو هيچيت شبيه تيم دانلر نيست

130
00:05:33,957 --> 00:05:35,743
يه پسر بد با قلبي از طلا؟

131
00:05:35,810 --> 00:05:37,265
همه‌چيم شبيه تيم ـه

132
00:05:37,333 --> 00:05:38,921
انگار که دارم معماي قتل خودم رو حل ميکنم

133
00:05:38,987 --> 00:05:40,907
فقط تو ميتوني از يه مرگ غم‌انگيز

134
00:05:40,973 --> 00:05:43,356
بهونه درست کني که از خودت حرف بزني

135
00:05:44,449 --> 00:05:47,129
خب مگه بايد از کي حرف بزنم؟

136
00:05:49,379 --> 00:05:51,299
اينا رو از حراجي گرفتم

137
00:05:51,365 --> 00:05:54,443
،فوق‌العاده محکم، مقاوم دربرابر اشعه فرابنفش

138
00:05:54,509 --> 00:05:56,793
با اينحال 30 درصد تخفيف داشت

139
00:05:59,770 --> 00:06:02,088
واقعاً فکر ميکني ميتوني از اين قضيه
قسر در بري؟

140
00:06:02,155 --> 00:06:04,023
احتمالاً نه

141
00:06:04,090 --> 00:06:05,791
مطمئنم هر لحظه ممکنه

142
00:06:05,859 --> 00:06:08,794
نيروي ضدتروريستي در رو بشکنن و بيان تو

143
00:06:08,862 --> 00:06:13,232
انگار که توي يه شهر با جمعيتِ چهار ميليوني
هيچ‌کارِ ديگه‌اي براي انجام دادن ندارن

144
00:06:13,299 --> 00:06:17,236
،با اينکه خيلي از لوسيفر متنفرم
نميذارم بکشيش

145
00:06:17,303 --> 00:06:19,972
اوه، من که کاري نميکنم. نه

146
00:06:21,808 --> 00:06:23,542
ولي ميدوني کيه که ميخواد اون بميره؟

147
00:06:23,610 --> 00:06:25,678
يکي که حسودي ميکنه

148
00:06:25,745 --> 00:06:27,212
يکي که خيلي اعصابش داغونه از اينکه

149
00:06:27,280 --> 00:06:30,282
اون به همسرِ سابقش چشم داره

150
00:06:31,418 --> 00:06:34,186


151
00:06:34,254 --> 00:06:38,257
يکي که اثر انگشتش توسط من
روي تمام آلت قتاله گذاشته شده

152
00:06:38,324 --> 00:06:39,858
همچين کسي رو ميشناسي، دن؟

153
00:06:40,860 --> 00:06:42,061


154
00:06:43,363 --> 00:06:45,927
جايي نري‌ها

155
00:06:53,294 --> 00:06:54,661
شوهرم خيلي سخاوتمند بود

156
00:06:54,703 --> 00:06:57,152
اگه فقط درخواست کمک کرده بودن

157
00:06:57,219 --> 00:06:58,460
حاضر بود هر چيزي بهشون بده

158
00:06:58,528 --> 00:07:01,580
آخه چه جور آدمي همچين کاري ميکنه؟

159
00:07:01,649 --> 00:07:03,124
خب، شما چقدر وقت دارين؟

160
00:07:03,192 --> 00:07:06,344
تيم داغون ميشد اگه ميفهميد
مجبوريم جشن افزايش بودجه

161
00:07:06,413 --> 00:07:07,318
رو کنسل کنيم

162
00:07:07,385 --> 00:07:08,593
درست ميگي، کايل

163
00:07:08,660 --> 00:07:11,176
خب، ما هم دلمون نميخواد
قهرمانِ ازدست‌رفته‌مون رو ناراحت کنيم

164
00:07:11,244 --> 00:07:12,988
برنامه بايد ادامه پيدا کنه

165
00:07:13,055 --> 00:07:14,262
اينجا يه صحنه‌ي جرمه

166
00:07:14,297 --> 00:07:16,578
نميشه توش مراسم برگزار بشه

167
00:07:16,646 --> 00:07:17,845
نه، کار درستي نيست

168
00:07:17,913 --> 00:07:19,712
خب، اتفاقاً من صاحبِ

169
00:07:19,780 --> 00:07:21,245
بهترين محل برگزاري جشن در لس‌آنجلس هستم

170
00:07:21,313 --> 00:07:23,946
ميتونين مراسم نيکوکاري‌تون رو تو کلاب من برگزار کنين

171
00:07:24,014 --> 00:07:25,380
نميدونم والا -
نه، نه، شوهر تو -

172
00:07:25,447 --> 00:07:26,647
،روحيه‌ش مثل من بود

173
00:07:26,714 --> 00:07:28,914
و من به خودم لازم ميدونم که اعمال خيرش رو ادامه بدم

174
00:07:28,981 --> 00:07:32,649
و شخصاً قاتلش رو پيدا و مجازات کنم

175
00:07:32,716 --> 00:07:35,916
تيم هميشه ميگفت "مصيبت، اندوه به همراه داره

176
00:07:35,983 --> 00:07:37,516
"همچنين چيزهاي خوب واقعي

177
00:07:37,584 --> 00:07:38,516


178
00:07:38,584 --> 00:07:40,257
ممنونم

179
00:07:40,325 --> 00:07:41,764
اصلاً قابلت رو نداره

180
00:07:45,649 --> 00:07:47,993
اگه اين يه دزدي باشه، مجرم
سعي ميکنه که اجناس دزدي رو آب کنه

181
00:07:48,061 --> 00:07:50,002
اونم قبل از اينکه پليس‌ها بويي ببرن

182
00:07:50,070 --> 00:07:51,777
پس منم با مغازه‌هاي اجناسِ
...دست دوم اينجا تماس ميگيرم

183
00:07:51,845 --> 00:07:54,456
تو امروز چه مرگته؟

184
00:07:54,523 --> 00:07:55,768
البته بيشتر از خيرخواهيِ من بود

185
00:07:55,796 --> 00:07:57,536
اينکه لاکس بهشون پيشنهاد کردم، اينطور فکر نميکني؟

186
00:07:57,605 --> 00:07:58,977
خب، يه کار خوب که باعث نميشه قديس باشي

187
00:07:59,045 --> 00:08:01,454
،خب، آخرين باري که شمردم
دو تا کار خوب بود

188
00:08:01,523 --> 00:08:04,200
ولي ديگه اون شادابي قبل رو ندارم

189
00:08:04,269 --> 00:08:06,009
شايد بايد سطح کار رو بالا ببرم

190
00:08:06,077 --> 00:08:08,755
هرچي تو بگي، حاج‌لوسيفر

191
00:08:08,823 --> 00:08:11,071
"اوه، "حاج‌لوسيفر

192
00:08:11,916 --> 00:08:13,883
چه بهم مياد، اينطور فکر نميکني؟

193
00:08:13,907 --> 00:08:22,907
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

194
00:08:25,150 --> 00:08:27,859
خنده‌داره، هميشه به
خَيّرها با ترحم نگاه ميکردم

195
00:08:27,860 --> 00:08:30,155
دريغ از ذره‌اي آگاهي به رازهاي کثيفشون

196
00:08:30,219 --> 00:08:31,999
و اون چيه؟

197
00:08:32,066 --> 00:08:34,341
انجام کارِ خوب حس خوبي داره -
بله -

198
00:08:34,408 --> 00:08:38,002
اعمال خوب واقعاً مقداري رضايت نسبت به خود

199
00:08:38,068 --> 00:08:39,288
براي فرد خيّر به همراه داره

200
00:08:39,355 --> 00:08:42,784
نه، منظورم اينه که مثل يه شادابي
واقعي ميمونه، يه نئشگي

201
00:08:42,852 --> 00:08:46,313
تا حالا کوکائين رو با مولي و پاپ‌راکس قاطي کردي؟

202
00:08:46,381 --> 00:08:48,292
مثل اون نيست. فقط کنجکاو بودم
اينکارو کردي يا نه

203
00:08:48,359 --> 00:08:52,151
پس بخاطر نخوابيدن با کاراگاه دکر احساس خوبي داري

204
00:08:52,218 --> 00:08:54,789
خب، آره، و اينکه لاکس رو
در اختيار موسسه دانلر گذاشتم

205
00:08:54,857 --> 00:08:57,131
حالا اينکه عهد کردم که
قاتل تيم رو پيدا کنم به کنار

206
00:08:57,198 --> 00:08:59,836
به شدت با اين مرد همزادپنداري داري

207
00:08:59,903 --> 00:09:02,078
بله. بله، يه مردِ آبرومند، درستکار

208
00:09:02,146 --> 00:09:04,915
از حسي که خوب بودن بهت ميده خوشت مياد

209
00:09:04,983 --> 00:09:06,201
ولي عمل خير حقيقي

210
00:09:06,269 --> 00:09:10,193
بايد از فداکاري نشأت گرفته باشه، واقعي باشه

211
00:09:10,259 --> 00:09:11,450
خب، البته

212
00:09:11,516 --> 00:09:14,195
من واقعاً ميخوام که مردم
شخصيتِ واقعي من رو تحسين کنن

213
00:09:14,263 --> 00:09:15,717
شيطون رو لعنت ميکنن

214
00:09:15,785 --> 00:09:19,588
،پس تصور مردم برات مهمه
اينکه براي بقيه چطور بنظر ميرسي

215
00:09:19,654 --> 00:09:21,076
و قابلت رو نداره

216
00:09:21,144 --> 00:09:25,709
،خيلي‌خب، منظورم اينه که
اين عاليه که داري متحول ميشي

217
00:09:25,775 --> 00:09:26,545
صحيح

218
00:09:26,613 --> 00:09:29,226
ولي نيکوکاري يه بازيچه نيست

219
00:09:29,294 --> 00:09:32,074
خب، اونجوري که من قراره باهاش بازي کنم، هست

220
00:09:38,074 --> 00:09:39,949
الان تو وقت استراحتم

221
00:09:40,018 --> 00:09:43,301
"دزد نيستم، من يه بازيگرم، "لويي دلگادو

222
00:09:43,369 --> 00:09:47,088
"توي سريال "مهموني پنج‌نفره
بازي کردم، اسمم رو سرچ کنين

223
00:09:47,155 --> 00:09:49,869
عاشق لس‌آنجلس ـم. حتي
بي‌خانمان‌ها هم صفحه‌ي آي‌ام‌دي‌بي دارن

224
00:09:49,937 --> 00:09:51,110
ميشه توضيح بدي چرا در حينِ

225
00:09:51,177 --> 00:09:53,187
فروختنِ حلقه‌ي قهرماني تيم دانلر دستگير شدي؟

226
00:09:53,255 --> 00:09:55,666
گوش کن، مهم‌تر از اون، چرا برديش به
يه مغازه اجناس دست دوم؟

227
00:09:55,735 --> 00:09:57,476
دارک وب" سود خيلي بهتري داره"

228
00:09:57,544 --> 00:09:58,803
قسم ميخورم کاري نکردم

229
00:09:58,828 --> 00:09:59,980
شاهدين گفتن که تو سر صحنه بودي

230
00:10:00,024 --> 00:10:01,900
داري ميگي که اين يه دزدي
نبوده که طبق نقشه پيش نرفته؟

231
00:10:01,968 --> 00:10:04,581
،وقتي من رسيدم اون مرده بود
يه مدتي بود که اونجوري بود

232
00:10:04,649 --> 00:10:06,391
جمود نعشي شروع شده بود
(سفت شدن عضلات بعد از مرگ)

233
00:10:06,458 --> 00:10:09,004
توي تحقيقات صحنه‌ي جرم هم بودم

234
00:10:09,072 --> 00:10:09,876


235
00:10:09,944 --> 00:10:11,879
تيم رفيق من بود

236
00:10:11,947 --> 00:10:14,951
يکي از معدود افرادي بود که
باهام مثل يه انسان رفتار ميکرد

237
00:10:15,018 --> 00:10:18,958
رفيقت موافق بود که از جسد سردش
اشياي باارزش رو بدزدي؟

238
00:10:19,025 --> 00:10:20,694
چيزاي مادي براي تيم مهم نبود که

239
00:10:20,761 --> 00:10:23,397
اگه زنده بود حتماً ميخواست که
اون حلقه پيشِ من باشه

240
00:10:23,465 --> 00:10:24,600
حاضر بود پيرهنش هم دربياره بده بهت

241
00:10:24,667 --> 00:10:25,599
کيف پولش چي؟

242
00:10:25,666 --> 00:10:28,861
اون رو ميخواستم پس بدم

243
00:10:30,494 --> 00:10:31,692
يه جور کارتِ دربازکن ـه

244
00:10:31,759 --> 00:10:32,923
من موقع وقوع جرم اونجا نبودم

245
00:10:32,991 --> 00:10:34,089
توي يه پناهگاه تو خيابون هفتم بودم

246
00:10:34,157 --> 00:10:35,887
چشمت به لويي باشه

247
00:10:35,955 --> 00:10:38,351
ميرم ببينم داستانش درسته يا نه

248
00:10:42,880 --> 00:10:45,509
همچنين اينم ميدونم که خونه نداشتن چه حسي داره

249
00:10:45,577 --> 00:10:46,941
پدرم پرتم کرد بيرون

250
00:10:47,008 --> 00:10:48,972
خيلي دردناکه

251
00:10:49,040 --> 00:10:53,000
ولي مثل تيم دانلر، منم
دوست دارم هرکاري که از دستم برمياد

252
00:10:53,068 --> 00:10:55,964
،براي کمک بهت انجام بدم، در نتيجه
بگير، اينم پيرهنم

253
00:10:56,032 --> 00:10:58,342
آره

254
00:10:58,411 --> 00:10:59,884
،و همونطور که ميبيني

255
00:10:59,952 --> 00:11:02,531
به راستي که شيطان مارک پرادا ميپوشه

256
00:11:02,599 --> 00:11:04,775
واو، ممنون داداش

257
00:11:04,843 --> 00:11:08,427
بله، ولي اون شلوار هم فاجعه‌ست

258
00:11:08,495 --> 00:11:09,432
اوه، به درک

259
00:11:09,500 --> 00:11:11,141
براي قدرداني بابت اينکه

260
00:11:11,209 --> 00:11:14,693
هرچيزي که ميدونستي رو بهمون گفتي

261
00:11:16,837 --> 00:11:18,981
اينم که لخت شد

262
00:11:19,049 --> 00:11:21,528
اينم يه از خودگذشتگيِ خيرخواهانه‌ي ديگه

263
00:11:21,595 --> 00:11:22,533
راستش خيلي خيال آدم رو راحت ميکنه

264
00:11:22,600 --> 00:11:23,796
اوه، يادت نره

265
00:11:23,863 --> 00:11:25,259
فقط ببر خشک‌شويي

266
00:11:25,327 --> 00:11:26,388
داستانش درسته

267
00:11:26,456 --> 00:11:27,519
بايد يه اظهاريه‌ي کتبي ازش بگيريم

268
00:11:27,586 --> 00:11:29,014
و براي دوستمون ناهار هم بخر، باشه؟

269
00:11:29,082 --> 00:11:30,245
گندم نداشته باشه

270
00:11:30,312 --> 00:11:32,205
لبنيات هم نباشه، خب؟

271
00:11:33,702 --> 00:11:35,297
اينم يه عمل خير ديگه

272
00:11:35,364 --> 00:11:37,158
ولي بازم اون هيجان قبل نيست

273
00:11:37,226 --> 00:11:38,454
دارم اشتباه انجامش ميدم؟

274
00:11:38,522 --> 00:11:40,216
همه جوره اشتباهه

275
00:11:40,284 --> 00:11:41,660
اوه؟

276
00:11:41,727 --> 00:11:44,010
با اين وضع نميتوني سوار ماشين من بشي

277
00:11:46,900 --> 00:11:48,814
تو مياي تو ماشين من؟

278
00:11:52,845 --> 00:11:55,933
خب توي اين قتل وحشتناک به کي مشکوکيم؟

279
00:11:56,001 --> 00:11:58,352
شايد آقاي دانلر اونقدري که
نشون ميداد آدم خوبي نبوده

280
00:11:58,420 --> 00:12:01,676
از کجا معلوم اون با کي يا چي درگير بوده؟

281
00:12:01,745 --> 00:12:04,128
هميشه هم همچين مرد خوبي نبوده

282
00:12:04,197 --> 00:12:05,270
سخته که ذات حقيقي خودت رو متحول کني

283
00:12:05,338 --> 00:12:06,714
خب، نه اونقدرا. يه نگاه به من بنداز

284
00:12:06,782 --> 00:12:08,427
اوه، نه، خيلي هم زياد ديدمت

285
00:12:08,496 --> 00:12:09,872
ممنون -
پررو -

286
00:12:09,939 --> 00:12:12,499
اوه، لوسيفر، کاراگاه

287
00:12:12,566 --> 00:12:13,796
انتظارتون رو نداشتم

288
00:12:13,863 --> 00:12:15,498
بله، چندتا سوال ديگه ازتون داشتيم

289
00:12:15,526 --> 00:12:18,185
بله، چطور ميگذره؟

290
00:12:18,252 --> 00:12:19,714
تمام تلاشم رو ميکنم

291
00:12:19,782 --> 00:12:20,619
لحظه به لحظه

292
00:12:20,680 --> 00:12:23,006
خانم دانلر، خصومت شخصي‌اي بخاطر دارين که

293
00:12:23,074 --> 00:12:24,869
يه نفر بخاطرش بخواد شوهرتون رو بکشه؟

294
00:12:24,937 --> 00:12:26,698
فکر کردم يه دزدي بوده

295
00:12:26,765 --> 00:12:27,994
نه، معلوم شد

296
00:12:28,062 --> 00:12:29,857
شوهرت قبل از اينکه اون هنرپيشه‌ي بي‌خانمان

297
00:12:29,925 --> 00:12:31,819
وسايل قيمتي‌ـش رو کش بره، مُرده بوده

298
00:12:31,886 --> 00:12:32,817
تيم دشمن داشته؟

299
00:12:32,884 --> 00:12:34,479
کسي که بخواد بهش آزار برسونه؟

300
00:12:34,547 --> 00:12:35,526
نه، مطلقاً نه

301
00:12:35,595 --> 00:12:36,743
همه عاشق تيم بودن

302
00:12:36,812 --> 00:12:38,028
...ويل فلمينگ" هستم"

303
00:12:38,097 --> 00:12:40,362
مشاورِ موسسه و خانواده‌ي دانلر

304
00:12:40,430 --> 00:12:41,647
خيلي طول نميکشه، آقاي فلمينگ

305
00:12:41,715 --> 00:12:43,236
خب، کاملاً درست ميفرماييد

306
00:12:43,305 --> 00:12:44,537
چون موکل من ديگه اينجا کاري نداره

307
00:12:44,602 --> 00:12:45,640


308
00:12:45,706 --> 00:12:48,689
راستش من فقط اومدم که با ونسا درباره‌ي جشن

309
00:12:48,755 --> 00:12:50,084
...صحبت کنم... مشکلي

310
00:12:50,150 --> 00:12:51,628
مشکلي نيست؟ آمادگيش رو داري؟

311
00:12:51,675 --> 00:12:52,875
بله، البته

312
00:12:52,940 --> 00:12:53,979
چه خوب

313
00:12:55,823 --> 00:12:57,430
خب ميدونم که وقت مناسبي نيست، ونسا

314
00:12:57,465 --> 00:12:58,771
...ولي ميخوام در موردِ

315
00:12:58,839 --> 00:13:00,548
موکل من عزاداره

316
00:13:00,615 --> 00:13:01,922
اگه سوالي دارين، با من صحبت کنين

317
00:13:01,989 --> 00:13:05,709
خيلي‌خب، ميتونين بگين در زمان مرگ تيم
ونسا کجا بوده؟

318
00:13:05,777 --> 00:13:07,224
داريد موکل من رو به قتل متهم ميکنيد؟

319
00:13:07,252 --> 00:13:10,435
نه، ولي يک‌چهارم قتل‌ها
به دست اعضاي خانواده اتفاق ميفته

320
00:13:10,503 --> 00:13:12,513
بله، و نصفشون توسط آشنايان مقتول

321
00:13:12,580 --> 00:13:13,988
که سوال بعديِ من رو بوجود مياره که

322
00:13:14,055 --> 00:13:15,662
شبِ مرگ تيم شما کجا بودين؟

323
00:13:15,697 --> 00:13:17,304
گوش کن، ميتوني هر فکري که
ميخواي در مورد من بکني

324
00:13:17,340 --> 00:13:20,422
ولي تيم با خيلي آدماي اين اطراف ارتباط داشت

325
00:13:20,491 --> 00:13:22,132
آدم‌هاي بدبخت

326
00:13:22,200 --> 00:13:25,584
چرا حس ميکنم فرد خاصي رو تو ذهنت داري؟

327
00:13:25,652 --> 00:13:27,796
هيچوقت با تيم دعوا کردي؟

328
00:13:30,478 --> 00:13:32,615
ديشب

329
00:13:32,682 --> 00:13:34,786
قبلاً اين رو بهم نگفته بودي

330
00:13:34,854 --> 00:13:36,256
خجالت ميکشيدم

331
00:13:36,324 --> 00:13:38,160
تيم بهم گفت شايد نتونم اون

332
00:13:38,228 --> 00:13:40,766
کمک‌هزينه‌اي که قولش رو داده بود بگيرم

333
00:13:40,834 --> 00:13:42,302
منم عصباني شدم

334
00:13:44,341 --> 00:13:46,945
يه چيزايي گفتم

335
00:13:47,014 --> 00:13:49,718
...ميخواستم برم ازش عذرخواهي کنم، ولي

336
00:13:49,786 --> 00:13:52,089
...وقتي رسيدم اونجا

337
00:13:52,157 --> 00:13:54,328
بايد ازت يه آزمايش باروت گلوله بگيريم

338
00:13:54,396 --> 00:13:56,532
و يه اظهاريه کتبي کامل ازت بگيريم

339
00:13:56,600 --> 00:13:58,971
هرچي لازم باشه در خدمتم

340
00:14:00,842 --> 00:14:03,514
اول، ميخوام که از تيم

341
00:14:03,582 --> 00:14:04,783
و رابطه‌ش با ونسا

342
00:14:04,851 --> 00:14:06,988
برام بگي... چجوري بود؟

343
00:14:07,056 --> 00:14:08,902
...عالي

344
00:14:08,971 --> 00:14:10,682
وقتي که جلوي جمع بودن

345
00:14:10,750 --> 00:14:12,899
و وقتي که نبودن؟

346
00:14:14,849 --> 00:14:16,863
آه، کاراگاه، رسيدي

347
00:14:16,930 --> 00:14:18,811
لباست يه کم نامناسبه، ولي اشکال نداره

348
00:14:18,879 --> 00:14:20,759
داستان اون بچه‌ي يتيم چي شد؟

349
00:14:20,827 --> 00:14:22,708
فعلاً نگهش داشتيم، منتظر
آزمايش گلوله هستيم

350
00:14:22,775 --> 00:14:25,596
ولي در مورد ازدواجِ بي‌نقص
زوج دانلر کلي حرف براي گفتن داشت

351
00:14:25,664 --> 00:14:28,216
ظاهراً تيم ماه‌ها بوده که
تو خونه نميخوابيده

352
00:14:28,284 --> 00:14:29,762
خب، حتماً بخاطر اعمال خيرش بوده

353
00:14:29,829 --> 00:14:31,384
خيلي وقت‌گيره

354
00:14:31,452 --> 00:14:33,172
يا اينکه... حق با من بود

355
00:14:33,240 --> 00:14:34,629
و تيم به راه و روش قديميش برگشته بوده

356
00:14:34,697 --> 00:14:36,152
ميدوني، اون کارت دربازکني که تو
کيف پولش پيدا کرديم

357
00:14:36,220 --> 00:14:38,371
مال يه هتل بوده، پس شايد
داشته به ونسا خيانت ميکرده

358
00:14:38,439 --> 00:14:39,895
،اونم قضيه رو فهميده

359
00:14:39,961 --> 00:14:41,517
...بعد تصميم گرفته که -
اون حرومزاده‌ي خيانتکار رو -

360
00:14:41,584 --> 00:14:42,875
به ضرب گلوله مجازات کنه

361
00:14:42,941 --> 00:14:44,398
خب، اون حالت اوله

362
00:14:44,464 --> 00:14:46,153
حالت دوم اينه که آقاي وکيل
تمام چيزايي که ميدونه رو بهمون نميگه

363
00:14:46,220 --> 00:14:47,396
حالت سوم هم اينه که

364
00:14:47,463 --> 00:14:49,412
يه معشوقه‌ي پريشون و احساساتي
اون بلا رو سرش آورده

365
00:14:49,480 --> 00:14:51,865
اون عبارت قديمي که ميگه... "ديگي که
"واسه من نجوشه،سر سگ توش بجوشه

366
00:14:51,934 --> 00:14:53,177
از ونسا چي دستگيرت شد؟

367
00:14:53,244 --> 00:14:54,454
بخاطر همين اومديم اينجا؟ -
آره، آره -

368
00:14:54,521 --> 00:14:58,790
ازم خواست که از جانب اون با
خيّران موفق موسسه يه ناهاري بخورم

369
00:14:58,858 --> 00:14:59,999
حداقل کاري بود که ميتونستم بکنم

370
00:15:00,068 --> 00:15:01,344
اوه، خيلي هم حداقل

371
00:15:01,412 --> 00:15:03,798
براي اينکه اطلاعات بدست بياري
 چه راهي بهتر از رفتن تو جمعِ

372
00:15:03,865 --> 00:15:05,277
دوستمن"هاي مرفه جامعه"
(ترکيب کلمات دوست و دشمن)

373
00:15:05,344 --> 00:15:06,756


374
00:15:06,824 --> 00:15:08,430
تيم دانلر

375
00:15:08,498 --> 00:15:09,970
يه بشردوست حقيقي بود

376
00:15:10,038 --> 00:15:12,012
تعداد بسيار کمي از ما اينجوري هستيم

377
00:15:12,080 --> 00:15:13,886
و هيچکس رو ندارم که کمکم
کنه با اين اندوه کنار بيام

378
00:15:13,922 --> 00:15:15,696
باورت ميشه روانپزشکم جرئت کرد

379
00:15:15,763 --> 00:15:16,766
مرخصي زايمان بگيره؟

380
00:15:16,802 --> 00:15:18,910
"اوه، خب من اينجا پيشتم "گيل

381
00:15:18,978 --> 00:15:21,119
ميتوني همه‌چي رو بهم بگي

382
00:15:21,188 --> 00:15:22,760


383
00:15:22,828 --> 00:15:23,899


384
00:15:23,966 --> 00:15:27,816
تو مرد خوبي هستي

385
00:15:27,884 --> 00:15:29,423
آره، دقيقاً اون واکنشي که من ميخواستم

386
00:15:29,491 --> 00:15:32,537
رو نشون ندادي، ولي
خب همرنگ جماعت ميشم

387
00:15:32,605 --> 00:15:33,676
به ياد تيم دانلر

388
00:15:33,743 --> 00:15:35,282
هممون دوستش داشتيم

389
00:15:35,351 --> 00:15:38,095
بعضيا بيشتر از بقيه دوستش داشتن

390
00:15:38,163 --> 00:15:39,836
پس قضيه‌ي "دانا گري" رو شنيدي؟

391
00:15:39,904 --> 00:15:41,678
آره بابا -
خيلي ناراحت‌کننده‌ست -

392
00:15:41,746 --> 00:15:44,122
اينکه خودت رو اينجوري
به يه مرد متأهل غالب کني

393
00:15:44,190 --> 00:15:45,930
،و وقتيکه شروع کردن به با هم خوابيدن

394
00:15:45,999 --> 00:15:47,972
بيچاره ونسا

395
00:15:48,041 --> 00:15:50,049
تيم دانا رو با سردي رد کرد

396
00:15:50,117 --> 00:15:53,363
البته فکر نکني کوچيکترين ربطي به تو داره

397
00:15:53,431 --> 00:15:54,770


398
00:15:57,416 --> 00:15:58,791
هم کم‌حرف هم بي‌اعصاب

399
00:15:58,858 --> 00:16:00,364
آره، خب با اون همه بوتاکس

400
00:16:00,430 --> 00:16:02,724
تعجب ميکنم که ميتونن بجون

401
00:16:02,790 --> 00:16:05,149
...زيادي داريم لفتش ميديم
شايد بهتر باشه از اون حرکت هيپنوتيزم چشمِ تو

402
00:16:05,215 --> 00:16:07,132
استفاده کنيم که به حرف بياريمشون

403
00:16:07,156 --> 00:16:07,794
آره

404
00:16:07,837 --> 00:16:10,064
همچين رفتاري از من بعيد نيست، مگه نه؟

405
00:16:10,131 --> 00:16:12,162
آره، اينکه براي کمک به حل پرونده
يه نمايش راه بندازي

406
00:16:12,228 --> 00:16:13,538
آره، اصلاً کارت همينه

407
00:16:13,605 --> 00:16:15,504
.نگران نباش، کاراگاه
نمايش راه ميندازم

408
00:16:15,571 --> 00:16:19,568
اين زن‌ها تنهان و کسي براشون ارزش قائل نشده

409
00:16:19,634 --> 00:16:22,124
،اگه چيزي که ميخوان رو بهشون بدم
اونا هم چيزي که ما ميخوايم رو بهمون ميدن

410
00:16:22,191 --> 00:16:24,480
درود، خانم‌ها

411
00:16:24,548 --> 00:16:27,866
خيلي ممنونم از همتون که امروز تشريف آوردين

412
00:16:27,934 --> 00:16:29,959
در تمام اين سال‌ها سخاوتمندانه
خدمت زيادي به

413
00:16:30,025 --> 00:16:32,116
موسسه‌ي دانلر کردين

414
00:16:32,183 --> 00:16:34,207
،به افتخار قهرمان ازدست‌رفته‌مون

415
00:16:34,275 --> 00:16:36,936
در عوض من هم الان يه هديه بهتون ميدم

416
00:16:36,997 --> 00:16:38,607
خودم

417
00:16:41,371 --> 00:16:42,784
و اينم زد تو کار خوانندگي

418
00:16:42,851 --> 00:16:45,710
? من هيچ غمي ندارم ?

419
00:16:45,777 --> 00:16:49,460
? الان خوشحال‌تر از هميشه‌ام ?

420
00:16:49,527 --> 00:16:52,518
? ياد گرفتم عشق بورزم و زندگي کنم ?

421
00:16:52,585 --> 00:16:55,280
? شايد شيطان علاقه نشون بده ?

422
00:16:55,347 --> 00:16:57,352
اي خدا، چه دلفريبي تو، مگه نه؟

423
00:16:57,419 --> 00:16:59,753
? وقتي روز ميرسه ?

424
00:16:59,820 --> 00:17:03,568
? من هيچ حسرتي نخواهم داشت ?

425
00:17:03,634 --> 00:17:06,790
? ميدونم اونه که اخم ميکنه ?

426
00:17:06,857 --> 00:17:10,836
? و شب رو از دست ميده ?

427
00:17:10,902 --> 00:17:13,696
? چرا که فقط يه احمق فکر ميکنه ?

428
00:17:13,763 --> 00:17:15,604
? ميتونه جلوي سپيده‌دم رو بگيره ?

429
00:17:15,670 --> 00:17:16,623
!جلوش رو نگير

430
00:17:16,690 --> 00:17:18,596
? اوني که عاقله، هيچوقت سعي نميکنه ?

431
00:17:18,663 --> 00:17:20,141
? گذشته رو اصلاح کنه ? -
!بس کن! بسه -

432
00:17:20,208 --> 00:17:23,200
تو چه مرگته؟

433
00:17:23,267 --> 00:17:25,009
شماها چرا دارين خوش ميگذرونين؟

434
00:17:25,075 --> 00:17:26,752
!تيم مُرده

435
00:17:26,819 --> 00:17:28,659
خجالت بکش

436
00:17:29,811 --> 00:17:31,454
همتون خجالت بکشين

437
00:17:34,382 --> 00:17:37,111
و حالت چهارم هم من پرده‌برداري کردم

438
00:17:37,177 --> 00:17:38,722
بزن بريم

439
00:17:38,789 --> 00:17:40,935
دوستت دارم -
ممنون -

440
00:17:45,571 --> 00:17:46,981
حقيقت داره

441
00:17:47,172 --> 00:17:49,363
دوستش داشتم

442
00:17:49,750 --> 00:17:52,253
کايل، تيم دانلر براي
همه‌ي ما يه قهرمان بود

443
00:17:52,281 --> 00:17:53,247
نه، نه

444
00:17:53,315 --> 00:17:55,448
متوجه نيستين

445
00:17:56,883 --> 00:17:59,517
من و تيم عاشق هم بوديم

446
00:17:59,585 --> 00:18:01,218


447
00:18:01,284 --> 00:18:02,852
،درسته

448
00:18:02,919 --> 00:18:05,319
پس تيم داشته به زنش خيانت ميکرده، ولي با يه مرد

449
00:18:05,386 --> 00:18:06,919
انتظار اين رو نداشتم

450
00:18:06,987 --> 00:18:09,087
شيطان معمولاً گي‌ها رو درست تشخيص ميده

451
00:18:09,155 --> 00:18:11,654
تيم تا سال‌ها

452
00:18:11,722 --> 00:18:13,856
تمايلات جنسيش رو انکار ميکرد

453
00:18:13,923 --> 00:18:17,090
...و بعدش

454
00:18:17,158 --> 00:18:18,791
همديگه رو ديديم

455
00:18:18,859 --> 00:18:20,892
اين توجيه ميکنه که چرا هيچوقت خونه نبوده

456
00:18:20,959 --> 00:18:22,392
و اون همه مخفي‌کاري ميکرده

457
00:18:22,460 --> 00:18:24,259
هيچوقت تو هتل با هم قرار گذاشتين؟

458
00:18:24,327 --> 00:18:25,694
نه

459
00:18:25,762 --> 00:18:27,394
اونجوري مردم ميديدن

460
00:18:27,462 --> 00:18:30,529
فقط تو خونه‌ي من همديگه رو ميديديم

461
00:18:30,597 --> 00:18:31,963
ونسا چي؟

462
00:18:32,030 --> 00:18:33,130
اون ميدونست؟

463
00:18:33,197 --> 00:18:34,795
...اونا

464
00:18:34,863 --> 00:18:36,228
ميدوني، اونا با هم يه قراري گذاشته بودن

465
00:18:36,295 --> 00:18:38,925
تيم ميخواست مخفي بمونه

466
00:18:38,993 --> 00:18:41,124
و ونسا موافقت کرد

467
00:18:41,191 --> 00:18:44,554
اون اسمِ تيم دانلر رو لازم داشت

468
00:18:44,622 --> 00:18:46,553
تک‌همسري دوباره شکست خورد

469
00:18:46,621 --> 00:18:48,052
پس اگه تيم نميخواست
بقيه رازش رو بفهمن

470
00:18:48,120 --> 00:18:50,750
فکر ميکني کسي بود که بخواد
بخاطر اين ازش باج بگيره؟

471
00:18:50,817 --> 00:18:52,648
يا تهديدش کنه که ميره به رسانه‌ها ميگه؟

472
00:18:52,716 --> 00:18:53,816
‏نه

473
00:18:53,884 --> 00:18:54,852
‏

474
00:18:56,054 --> 00:19:00,059
ولي تيم اين عکس رو
براي امانت برام بفرستاد

475
00:19:00,127 --> 00:19:04,699
‏نميدونم معنيش چيه

476
00:19:04,767 --> 00:19:09,372
‏راستش اين آخرين باري بود که ‏باهاش
...ارتباط داشتم قبل از اينکه اون اتفاق

477
00:19:12,511 --> 00:19:14,679
‏مي‌خواي يه آهنگ ديگه بخونم؟

478
00:19:16,717 --> 00:19:20,020
‏اگه با يه خصوصيت برنج سرخ شده‌ي
...‏کيمچي آشنا باشم

479
00:19:20,088 --> 00:19:24,493
اينه که با خوردنش همه چي
جالبتر و هيجان انگيزتر ميشه

480
00:19:24,561 --> 00:19:28,779
،کم مونده بود بميري، ولي زنده موندي
اونوقت با فرصت دوباره‌ات اين کارو ميکني؟

481
00:19:32,405 --> 00:19:35,341
‏ميدوني وقتي آدما مي‌ميرن چي ميشه؟

482
00:19:35,409 --> 00:19:37,545
نميشه گفت ميدونم

483
00:19:37,612 --> 00:19:43,119
،‏خب، اگه زندگيِ شبيه به من داشته باشي
‏ميري جهنم

484
00:19:43,187 --> 00:19:44,421
‏آره

485
00:19:44,489 --> 00:19:52,699
البته من يکي که چند ثانيه‌اي بيشتر اونجا نبودم
‏ولي اون پايين، برام ساليانِ سال گذشت

486
00:19:52,767 --> 00:19:54,435
‏و اونجا يه در مخصوص خودمون هست

487
00:19:54,503 --> 00:19:59,375
‏و داخلش، جهنم از چيزي که عاشقشي
‏عليه تو استفاده مي‌کنه

488
00:19:59,443 --> 00:20:02,646
‏من عاشق زندگي هستم

489
00:20:02,714 --> 00:20:05,717
‏همه چيش رو. يه عطش خاصي بهش دارم

490
00:20:05,785 --> 00:20:08,087
...‏براي همين

491
00:20:08,155 --> 00:20:10,257
‏اونا بهم گشنگي دادن

492
00:20:10,325 --> 00:20:12,093
‏نه غذايي

493
00:20:12,161 --> 00:20:13,896
‏تک و تنها

494
00:20:13,964 --> 00:20:15,231
‏هيچي

495
00:20:15,298 --> 00:20:17,067
حتي تلويزيون

496
00:20:17,134 --> 00:20:18,644
مالکوم؟

497
00:20:18,712 --> 00:20:20,053
‏

498
00:20:20,121 --> 00:20:21,529
‏تو کمک لازم داري

499
00:20:29,216 --> 00:20:31,128
‏تو هميشه باهام درگير بودي، نه من

500
00:20:31,196 --> 00:20:34,014
‏

501
00:20:34,083 --> 00:20:36,565
‏آره

502
00:20:36,632 --> 00:20:39,283
‏کمک لازم دارم

503
00:20:39,351 --> 00:20:41,364
راهي برام نمونده بود

504
00:20:41,432 --> 00:20:42,774
‏براي همين يه معامله کردم

505
00:20:42,841 --> 00:20:47,236
تنها کاري که بايد بکنم اينه که
يه گلوله توي لوسيفر خالي کنم

506
00:20:47,305 --> 00:20:49,586
‏ماشه رو مي‌کشم

507
00:20:51,668 --> 00:20:53,798
‏ولي تقصيرش به گردن تو ميوفته

508
00:20:55,531 --> 00:20:56,995
‏

509
00:20:58,395 --> 00:21:00,525
‏

510
00:21:08,652 --> 00:21:11,549
غذاي افتاده رو اگه زود برداري
خوردنش براي بدن ضرر نداره

511
00:21:20,375 --> 00:21:22,073
،‏آموزش

512
00:21:22,139 --> 00:21:23,870
،‏سازندگي

513
00:21:23,938 --> 00:21:25,436
‏خلق کردن

514
00:21:25,503 --> 00:21:26,867
‏من تيم دانلر هستم

515
00:21:26,935 --> 00:21:30,764
براي اينکه فرزندانمون آينده‌ي بهتري داشته باشند
باهمديگه امروز در هائيتي آموزش ميديم

516
00:21:41,222 --> 00:21:43,153
‏جناب فلمينگ؟

517
00:21:43,220 --> 00:21:44,560
‏اينجا چيکار داري؟

518
00:21:44,628 --> 00:21:47,945
‏فهميدم که سوالاي بازجويانه‌ي زيادي در
‏مراسم ناهار پرسيدين

519
00:21:48,013 --> 00:21:50,023
‏بنا به دلايلي معتقدم که موکلت

520
00:21:50,091 --> 00:21:52,804
بيشتر از اوني که ادعا داره
از مرگ شوهرش اطلاع داره

521
00:21:52,872 --> 00:21:54,814
‏کل دنياي ونسا از هم پاشيده

522
00:21:54,883 --> 00:21:57,429
‏يه جور آدمي يه زن عزادارو
‏تحت فشار قرار ميده؟

523
00:21:57,497 --> 00:22:00,981
زن عزادار خرپولي که منتظره
املاک شوهرش بهش ارث برسه

524
00:22:01,049 --> 00:22:04,500
تا قرون آخر پول تيم به موسسه‌اش ميرسه

525
00:22:06,177 --> 00:22:07,448
‏که شما بايد اطلاع داشته باشيد

526
00:22:07,517 --> 00:22:09,727
،‏چون الان که تيم مُرده
‏تو کنترلش رو به عهده داري

527
00:22:09,796 --> 00:22:11,336
اوضاع به طرز جالبي عوض شد

528
00:22:11,405 --> 00:22:13,515
‏تو داري با آدماي اشتباهي در ميوفتي، کاراگاه

529
00:22:13,583 --> 00:22:15,397
آدماي خوب

530
00:22:15,465 --> 00:22:16,608
عقب بکش

531
00:22:24,845 --> 00:22:27,400
‏اصلا نميشد فهميد که لاکس
‏يه لونه‌ي شرارت بوده، نه؟

532
00:22:27,468 --> 00:22:30,292
‏خب، البته تا وقتي که زياد از نزديک
‏به کف سالن نگاه نکني

533
00:22:30,360 --> 00:22:32,443
ويل فلمينگ ميخواد منو بترسونه؟

534
00:22:32,512 --> 00:22:33,922
براش آماده‌ام

535
00:22:33,991 --> 00:22:36,411
سوال اينه که داره از خودش
محافظت ميکنه يا ونسا؟

536
00:22:36,479 --> 00:22:39,101
‏يا شايد اونا آدماي خوبي هستن

537
00:22:39,169 --> 00:22:40,660
‏چون يهويي برام مدرک شدي؟

538
00:22:40,682 --> 00:22:41,689
‏بيخيال بابا

539
00:22:41,758 --> 00:22:44,951
،‏کاراگاه، حتي اگه ونسا گناهکار هم باشه

540
00:22:45,018 --> 00:22:47,842
اين زن کسيه که از دهه‌ي نود به بعد
طرفِ غذاهاي کربوهيدرات‌دار نرفته

541
00:22:47,944 --> 00:22:49,233
‏و همچنان به يه همجنسگرا وفادار موند

542
00:22:49,289 --> 00:22:51,238
‏اگه نخواد حرف بزنه، نميزنه

543
00:22:51,306 --> 00:22:56,113
و البته وکيلش هم، خب از نظر من
کسي نيست که اقرار کنه

544
00:22:56,181 --> 00:22:58,702
،شايد من نتونم به حرف بيارمشون
ولي تو که مي‌توني

545
00:22:58,770 --> 00:23:00,853
‏يالا، ‏د‌ه‌ها بار ديدمت که اين کارو کردي

546
00:23:00,922 --> 00:23:01,846
‏نه

547
00:23:01,914 --> 00:23:03,632
‏اينجا و امشب نه

548
00:23:03,699 --> 00:23:04,955
‏يه چيزيو درست نفهميدم؟

549
00:23:05,021 --> 00:23:07,103
حس مي‌کنم داري از مظنونين اصلي
طرفداري مي‌کني

550
00:23:07,170 --> 00:23:09,054
‏نه، فقط به فکر اون بچه‌ها هستم

551
00:23:09,121 --> 00:23:14,013
‏داري يه پرونده‌ي قتل رو معطل ميکني
‏تا بتوني پارتيت رو بگيري؟

552
00:23:14,081 --> 00:23:15,401
‏کاراگاه، من يه قول دادم

553
00:23:15,469 --> 00:23:19,865
‏اون خانم‌ها، موسسه، ملت غيور هائيتي

554
00:23:19,933 --> 00:23:21,386
‏همه‌ش به من بستگي داره

555
00:23:21,454 --> 00:23:22,576
‏اونم امشب

556
00:23:22,644 --> 00:23:25,651
،خب، شايد تيم دانلر مُرده باشه
‏ولي وارث اون که زنده ست

557
00:23:25,718 --> 00:23:28,164
و در حال حاضر بايد بره
کت و شلور رسميش رو بپوشه

558
00:23:28,231 --> 00:23:31,073
‏مسئله يه هدف والاتره، کاراگاه

559
00:23:31,140 --> 00:23:36,594
‏هدف والاتره اينه که خودبزرگ بينيت رو
کنار بزاري و کمک کني آدم بده رو بگيرم

560
00:23:36,661 --> 00:23:38,050
لوسيفر قديم درک ميکرد

561
00:23:38,116 --> 00:23:39,173
...‏چر

562
00:23:39,241 --> 00:23:41,124
‏ضمناً دلم براش تنگ شده

563
00:23:42,712 --> 00:23:44,629
‏لااقل هوامو داشت

564
00:23:47,010 --> 00:23:48,904
!‏کاراگاه

565
00:23:59,678 --> 00:24:01,012
‏

566
00:24:01,381 --> 00:24:04,615
‏خوشحالم که حداقل تو يکي
‏امشب بهت خوش مي‌گذره

567
00:24:07,276 --> 00:24:08,771
‏اينجا چيکار داري؟

568
00:24:08,839 --> 00:24:10,966
‏تو زندگيمو داغون کردي

569
00:24:11,033 --> 00:24:13,759
،‏حداقل کاري که مي‌تونم بکنم
‏داغون کردن اوقات خوشته

570
00:24:13,826 --> 00:24:16,751
‏از شبتون در اينجا لذت ببرين

571
00:24:16,819 --> 00:24:18,080
‏چطوري پيدام کردي، ميز؟

572
00:24:18,148 --> 00:24:20,574
‏بوي گند درماندگي و شکست رو دنبال کردم

573
00:24:22,172 --> 00:24:24,125
‏به خاطر مشکلاتت منو مقصر ندون، خب؟

574
00:24:24,167 --> 00:24:26,792
‏اينکه به رئيست خيانت کردي
‏تقصير من نيست

575
00:24:26,859 --> 00:24:30,316
‏مشکلات من مشکل تو هم هستن

576
00:24:30,383 --> 00:24:32,976
که اين تنها وجهه‌ي مشترک ما دوتاست

577
00:24:33,043 --> 00:24:34,406
...‏اونوقت اومدي اينجا چون

578
00:24:36,701 --> 00:24:38,827
چون جاي ديگه‌اي نداشتي بري؟

579
00:24:38,895 --> 00:24:40,962
‏چرا، دارم

580
00:24:41,029 --> 00:24:42,863
‏کُلي جا دارم

581
00:24:43,798 --> 00:24:45,098
‏کُلي جا

582
00:24:45,166 --> 00:24:47,767
‏پس واسه اينکه کسي رو نداشتي
‏که باهاش حرف بزني

583
00:24:48,834 --> 00:24:54,470
اونوقت تو که اينجا تنهايي نشستي
و يه استيک نيم پز مي‌خوري چي؟

584
00:25:03,910 --> 00:25:06,011
‏چيه؟

585
00:25:06,079 --> 00:25:08,012
‏تو که نمي‌خواستي بخوريش

586
00:25:08,080 --> 00:25:09,013
‏خيلي کسل کننده‌ست

587
00:25:09,081 --> 00:25:10,781
‏راستش کسل کننده نيستم

588
00:25:10,848 --> 00:25:12,982
خيلي هم هيجان آورم

589
00:25:16,919 --> 00:25:21,687
"‏تعريف من از "هيجان
...‏خوش‌گذروني

590
00:25:21,755 --> 00:25:23,455
‏خطر

591
00:25:23,523 --> 00:25:24,896
‏سکس

592
00:25:25,834 --> 00:25:27,140
و بيخياليه

593
00:25:27,208 --> 00:25:29,217
‏تو هيچکدوم از اينايي که گفتم نيستي

594
00:25:32,735 --> 00:25:33,673
‏چرا، هستم

595
00:25:33,740 --> 00:25:35,280
‏مثال بزن

596
00:25:39,134 --> 00:25:41,646
داستان لوسيفر و بز رو ميدوني؟

597
00:25:41,714 --> 00:25:44,125
خب؟

598
00:25:45,902 --> 00:25:47,408
‏نه

599
00:25:49,051 --> 00:25:49,787
‏اون تو بودي؟

600
00:25:49,855 --> 00:25:51,093
‏اون من بودم

601
00:25:51,162 --> 00:25:55,549
...‏يه زمزمه شد، اونجا ظهوري الهي داشت

602
00:25:55,618 --> 00:25:57,459
بعدشم خبرش پخش شد

603
00:25:57,527 --> 00:25:58,866
‏اون از اون قضيه‌ي بز متنفره

604
00:25:58,934 --> 00:25:59,930
!‏ميدونم

605
00:25:59,997 --> 00:26:02,920
‏عمراً بفهمه کار کي بوده

606
00:26:02,988 --> 00:26:05,811
‏هزار ساله که منتظرم براي يکي تعريفش کنم

607
00:26:12,889 --> 00:26:14,317
‏بطريش رو بزار بمونه

608
00:26:18,764 --> 00:26:21,327
ممنون واسه اين کارت، کايل. مي‌دونم که
شايد به خاطر اين کار اخراج بشي

609
00:26:21,395 --> 00:26:22,423
‏هر کاري لازم باشه انجام ميدم

610
00:26:24,618 --> 00:26:25,846
‏کسي که مرتکب اين کار شده رو پيدا مي‌کنم

611
00:26:26,711 --> 00:26:28,282
‏ممنون

612
00:26:30,090 --> 00:26:32,999
‏خب ايني که اينجاست، آخرين پيام تيمه

613
00:26:33,066 --> 00:26:34,370
‏انگار از پورتو پرنسِ هائيتي بوده

614
00:26:34,438 --> 00:26:37,113
‏تيم بهم نگفت که ميخواد بره اونجا

615
00:26:37,181 --> 00:26:38,585
رفتن به اونجا رو توي برنامه نداشت

616
00:26:40,426 --> 00:26:42,499
‏ممکنه مخفيانه سفر کرده باشه؟

617
00:26:44,373 --> 00:26:46,580
‏بعضي وقتا خودش کاراي سفرش رو مي‌کرد

618
00:26:46,648 --> 00:26:48,988
‏يه دوستايي داشت که جت‌هاي شخصي داشتن

619
00:26:49,057 --> 00:26:50,393
‏بعضي وقتا باهمديگه سفر ميرفتن

620
00:26:50,461 --> 00:26:53,745
پس اگه تيم اونجا مونده بود، شايد دليلِ
همراه داشتنِ کارت در باز کن هم همين بوده

621
00:26:53,773 --> 00:26:54,775
‏تکنولوژي جهان سوميه

622
00:26:54,843 --> 00:26:57,953
‏شايد براي همينه که نتونستيم
‏نوار مغناطيسيش رو با دستگاه بخونيم

623
00:26:58,021 --> 00:27:00,128
‏ما کاراي خيريه رو توي پورتو پرنس انجام ميديم

624
00:27:00,196 --> 00:27:02,536
‏پول جمع کرديم  تا براي ساختن مدرسه
زمين بخريم

625
00:27:02,604 --> 00:27:04,845
شايد اون عکس زمين خشک رو
واسه همين فرستاده

626
00:27:04,912 --> 00:27:06,315
‏اون عکس مال چند روز پيشه

627
00:27:06,350 --> 00:27:08,925
‏کار ساخت مدرسه تا الان بايد تموم شده باشه

628
00:27:10,332 --> 00:27:12,338
‏مگه اينکه اصلاً اونو نساخته

629
00:27:13,442 --> 00:27:18,359
مگه اينکه پولي که موسسه جمع کرده
يه جاي ديگه خرج شده

630
00:27:20,267 --> 00:27:22,373
‏يا يه نفر ديگه خرج کرده

631
00:27:36,156 --> 00:27:38,559
‏جداً؟

632
00:27:38,627 --> 00:27:40,797
‏همين کارو ميخواي بکني؟

633
00:27:40,865 --> 00:27:43,034
‏مي‌خواي منو اغفال کني؟

634
00:27:43,102 --> 00:27:45,038
‏اين کار کاملاً رقت انگيزه

635
00:27:45,106 --> 00:27:46,942
نيومدم که اغفالت کنم، ويل

636
00:27:48,012 --> 00:27:49,514
‏ولي ميدونم چه خواسته‌اي داري

637
00:27:51,252 --> 00:27:54,356
به نظرت خواسته‌ي من چيه، کاراگاه؟

638
00:27:54,423 --> 00:27:55,491
‏که کاراي خوب کني

639
00:27:55,559 --> 00:27:57,195
‏به مردم کمک کني

640
00:27:57,263 --> 00:27:59,199
‏گذشته‌ات رو بررسي کردم، ويل

641
00:27:59,267 --> 00:28:02,939
و ظاهراً براي کارات در اين موسسه
حقوق نمي‌گيري

642
00:28:03,007 --> 00:28:05,510
،به لطف کار تيمي شرکت
زندگي مرفه و آسوده‌اي دارم

643
00:28:05,578 --> 00:28:07,281
آره، تو مثل يه سگ وفادار
از موکل‌هات دفاع مي‌کني

644
00:28:07,348 --> 00:28:09,385
‏ولي جدا از اينا آدم دلسوزي هستي، نه؟

645
00:28:09,452 --> 00:28:12,791
‏من نيازي به پول گرفتن از اون بچه‌ها ندارم

646
00:28:12,859 --> 00:28:14,595
‏نه

647
00:28:14,663 --> 00:28:15,931
‏ولي ونسا مي‌گيره

648
00:28:15,998 --> 00:28:16,866
‏يعني چي؟

649
00:28:16,934 --> 00:28:21,107
يه مدرسه‌اي رو که قرار بود با پول موسسه که
توي پورتو پرنس جمع شده بود، بررسي کردم

650
00:28:23,179 --> 00:28:25,049
‏همچين مدرسه‌اي وجود نداره

651
00:28:25,952 --> 00:28:27,386
چي؟

652
00:28:27,454 --> 00:28:28,776
‏به نظرم پولش يه جاي ديگه خرج شده

653
00:28:28,791 --> 00:28:33,565
در هر صورت، ونسا بعد از اينکه شوهرش از
ليگ حرفه‌اي بسکتبال رفت، زندگي مرفهي داشت

654
00:28:33,634 --> 00:28:35,035
‏مسخره‌ست

655
00:28:35,103 --> 00:28:38,342
بعلاوه، سازمان‌هاي مالي غيرانتفاعي
مدارک عمومي دارن

656
00:28:38,409 --> 00:28:39,677
‏همينطوره

657
00:28:39,746 --> 00:28:43,920
ولي خيلي پيچيده هستن و مخفي کردنِ
چند تا حواله‌ي بانکي صدوري کار آسونيه

658
00:28:43,988 --> 00:28:47,627
بفرما. به نظرم تيم دانلر اين گزارشات مالي رو
بررسي کرده و فهميده

659
00:28:47,694 --> 00:28:50,065
براي همين به پورتو پرنس رفته تا
به چشم خودش ببينه

660
00:28:50,133 --> 00:28:52,803
،‏وقتي هم که فهميده پول اين مدرسه چي شده

661
00:28:52,872 --> 00:28:56,177
‏با ونسا روبرو شده و اونو کشته

662
00:28:57,047 --> 00:28:58,849
حدس و گمان بزرگيه

663
00:28:58,918 --> 00:28:59,851
‏همينطوره

664
00:28:59,919 --> 00:29:01,354
‏پس کمک کن مدرک جور کنم

665
00:29:01,422 --> 00:29:03,525
،اگه ونسا به حساب خودش پول انتقال داده باشه

666
00:29:03,593 --> 00:29:07,266
،‏توي گزارشات ماليش نشون ميده
تو هم به اون گزارشات دسترسي داري

667
00:29:07,334 --> 00:29:10,372
،مي‌خواي به خاطر يه احتمال
اعتماد موکلم رو نابود کنم؟

668
00:29:10,440 --> 00:29:12,510
‏تو اين شغل رو انتخاب کردي
‏تا يه تفاوتي ايجاد کني

669
00:29:12,577 --> 00:29:16,918
اين موسسه هنوز مي‌تونه اونجور
که تيم مي‌خواست کار خير بکنه

670
00:29:16,986 --> 00:29:18,488
‏البته اگه بهم کمک کني

671
00:30:03,178 --> 00:30:04,722
‏کاراگاه

672
00:30:04,794 --> 00:30:05,692
‏خودتي؟

673
00:30:05,764 --> 00:30:07,665
‏اميدوارم سر عقل اومده باشي

674
00:30:07,731 --> 00:30:10,083
خب، به اين بستگي داره که از کي
پرسيده باشي، جناب مورنينگ استار

675
00:30:11,565 --> 00:30:12,726
‏اومدم که تو رو بکشم

676
00:30:13,983 --> 00:30:16,980
‏خب اين که ضعيف کشيه

677
00:30:22,217 --> 00:30:23,116
‏ببخشيد

678
00:30:23,117 --> 00:30:25,469
،‏عجيبه، مرد ژوليده‌ي مسلح
‏قبلاً همديگه رو ديديم؟

679
00:30:25,534 --> 00:30:27,370
‏بگي نگي

680
00:30:27,436 --> 00:30:28,983
‏کاراگاه مالکوم گراهام

681
00:30:29,047 --> 00:30:30,562
!‏آهان، يادم اومد

682
00:30:30,627 --> 00:30:31,883
‏جناب مالکوم بدنام

683
00:30:32,915 --> 00:30:34,172
‏اوضاع بدي داري؟

684
00:30:34,236 --> 00:30:35,299
‏اومدي ساعتم رو بدزدي؟

685
00:30:35,365 --> 00:30:36,588
‏خب، لازم نيست

686
00:30:36,654 --> 00:30:39,103
‏از شانست الان تو فاز خيرخواهي هستم

687
00:30:39,168 --> 00:30:40,443
‏حتي مي‌توني يه کت و شلوار خوب برداري

688
00:30:40,489 --> 00:30:41,616
‏کمد لباس اونجاست

689
00:30:41,682 --> 00:30:42,776
‏ممنون

690
00:30:42,842 --> 00:30:44,293
‏هنوزم مي‌خوام بکشمت

691
00:30:44,360 --> 00:30:45,613
‏

692
00:30:45,680 --> 00:30:47,625
،‏بايد اينم بگم که اگه ماشه رو بکشي

693
00:30:47,692 --> 00:30:50,199
‏يه بليط يه طرفه به نفرين ابدي
‏واسه خودت جور کردي

694
00:30:50,266 --> 00:30:51,254
‏جهنم؟

695
00:30:52,210 --> 00:30:54,365
‏من جهنم برو نيستم

696
00:30:54,437 --> 00:30:55,604
‏چه حالا، چه بعداً

697
00:30:55,672 --> 00:30:56,605
‏واقعاً؟

698
00:30:56,673 --> 00:30:59,073
‏با يه فرشته معامله کردم

699
00:30:59,141 --> 00:31:01,709
‏و دستور دارم که کارت رو تموم کنم

700
00:31:01,777 --> 00:31:03,711
‏تو در ازاي من

701
00:31:06,781 --> 00:31:08,148
...‏شرمنده، راستش

702
00:31:08,215 --> 00:31:11,250
‏برادر قديسم يه نفرو واسه کشتن من
‏اجير کرده؟

703
00:31:11,318 --> 00:31:13,452
‏خب، واقعاً امروز روزيه که
همه چي برعکس شده، نه؟

704
00:31:15,388 --> 00:31:16,555
‏ميدوني چيه، مالکوم؟

705
00:31:18,190 --> 00:31:20,491
‏الان شبه

706
00:31:20,559 --> 00:31:23,795
‏خنده داره که توي تاريکي
‏همه چي واضح‌تر به نظر ميرسه

707
00:31:28,266 --> 00:31:29,533
‏فقط همينو تو چنته داري؟

708
00:31:31,336 --> 00:31:32,535
‏جالبه

709
00:31:32,602 --> 00:31:35,938
‏بيشتر افراد وقتي اون روي زشتم رو
‏مي‌بينن، خودشون رو خيس مي‌کنن

710
00:31:36,006 --> 00:31:37,273
‏

711
00:31:37,341 --> 00:31:39,274
خب، بيشتر افراد تجربه‌ي رفتن به
جهنم و برگشتنش رو نداشتن

712
00:31:40,876 --> 00:31:44,045
بنا به شايعات ديگه جاودانه نيستي

713
00:31:44,113 --> 00:31:48,048
‏اگه ماشه رو بکشم، ديگه باي باي شيطون

714
00:31:48,116 --> 00:31:49,352
‏البته

715
00:31:49,420 --> 00:31:52,461
صحيح. اونوقت در ازاش چي گيرت مياد، مالکوم؟

716
00:31:52,529 --> 00:31:54,166
‏برادرت منو نمي‌کشه

717
00:31:54,234 --> 00:31:57,141
‏به جهنم نميرم، زندگيم رو ادامه ميدم

718
00:31:57,210 --> 00:31:58,712
‏من عاشق زندگي هستم

719
00:32:03,461 --> 00:32:05,466
‏سرت شيره ماليده، مالکوم

720
00:32:05,534 --> 00:32:06,368
‏

721
00:32:06,436 --> 00:32:08,107
‏فرشته‌ها نمي‌تونن جون آدماي فاني رو بگيرن

722
00:32:08,175 --> 00:32:09,277
‏از قوانين باباست

723
00:32:09,345 --> 00:32:11,176
‏شرمنده

724
00:32:11,244 --> 00:32:14,508
...‏و حتي اگه منو بکشي

725
00:32:14,575 --> 00:32:16,373
‏وقتي بميري چي ميشه؟

726
00:32:16,441 --> 00:32:19,438
‏چون حتماً مي‌ميري. بالاخره

727
00:32:19,506 --> 00:32:21,237
‏بازم برميگردي به جهنم، مالکوم

728
00:32:21,304 --> 00:32:25,268
‏براي جلوگيري از رفتنت به جهنم هم
‏کاري از دست برادرم بر نمياد

729
00:32:29,067 --> 00:32:30,132
‏اون چيه؟

730
00:32:30,199 --> 00:32:31,601
‏اين؟

731
00:32:31,668 --> 00:32:33,873
‏اين سکه‌ي پنطيکاستال منه

732
00:32:33,940 --> 00:32:38,281
اگه يه زماني بخواي، يه مسير مخفي از جهنمه

733
00:32:38,349 --> 00:32:42,289
‏مي‌خواستم در نهايت با اين به جهنم برگردم

734
00:32:42,357 --> 00:32:45,829
به گمونم تو هم ميتوني ازش
استفاده کني تا به جهنم نري

735
00:32:47,300 --> 00:32:50,739
،براي کسي مثل تو چيز به درد بخوريه
نظرت چيه، مالکوم؟

736
00:32:54,614 --> 00:32:57,486
‏اگه بهم شليک نکني مال تو ميشه

737
00:32:59,758 --> 00:33:01,794
‏يه پيشنهاد تکرار نشدنيه

738
00:34:07,726 --> 00:34:09,194
‏پس اينجايي

739
00:34:09,262 --> 00:34:11,900
بدون مهمون افتخاريمون
نميشه جشن رو خوب شروع کرد

740
00:34:11,968 --> 00:34:13,007
‏خانم دانلر

741
00:34:13,075 --> 00:34:15,557
‏حالت خوبه؟

742
00:34:15,626 --> 00:34:18,309
بله، بله، فقط يه محرک مي‌خواستم

743
00:34:18,377 --> 00:34:19,718
‏روز خسته کننده‌اي داشتم

744
00:34:19,786 --> 00:34:22,738
مواجه شدن با بشر آدم رو خسته ميکنه

745
00:34:22,807 --> 00:34:25,524
‏به نظرم بعد از امشب همه‌مون
‏حق داريم يه تعطيلات بريم

746
00:34:25,591 --> 00:34:27,503
فرصتي براي يه عزاداري مناسب

747
00:34:27,572 --> 00:34:29,349
‏امشب پرواز دارم

748
00:34:29,417 --> 00:34:32,504
‏يکي از اون چشمه‌هاي معدني سوئيسي که
‏مثل يه اقامتگاه مي‌مونن؟

749
00:34:32,572 --> 00:34:33,761
‏نه

750
00:34:33,828 --> 00:34:36,603
‏نه، يه مزرعه‌ي کوچيک بيرونِ بونئس آيرس دارم

751
00:34:36,671 --> 00:34:37,992
‏چه عالي

752
00:34:38,060 --> 00:34:39,976
يه زماني يه سري‌ها رو مي‌شناختم که
به بونئس آيرس نقل مکان کردن

753
00:34:40,043 --> 00:34:41,761
‏آدماي خوبي بودن؟

754
00:34:41,828 --> 00:34:45,464
نازي بودن. آرژانتين قرارداد استرداد نداره

755
00:34:45,530 --> 00:34:49,298
‏فقط يه مشت اشرارن که پشت
‏يک چشم ساده مخفي شدن

756
00:34:49,365 --> 00:34:50,752
‏خدايا، چه راحت از قتل قسر در رفتن

757
00:34:56,010 --> 00:34:59,116
‏تو شوهرت رو کشتي، مگه نه؟

758
00:34:59,183 --> 00:35:00,934
‏نه، اين حرف بي‌معنيه

759
00:35:01,001 --> 00:35:04,174
بايد اعتراف کنم، دقيقاً نميدونم چرا ولي
کاراگاه دکر حتماً مي‌فهمه

760
00:35:04,241 --> 00:35:05,165
‏هميشه ميفهمه

761
00:35:05,233 --> 00:35:06,422
‏من عاشقش بودم

762
00:35:06,489 --> 00:35:07,843
‏اونم عاشق من بود

763
00:35:07,911 --> 00:35:09,661
‏خب نه، از لحاظ فني اون
‏عاشق دستيارت، کايل بود

764
00:35:09,729 --> 00:35:13,497
...‏بله، ولي من هيچوقت حاضر نبودم

765
00:35:14,687 --> 00:35:17,133
...‏تيم مرد خوبي بود. اون آدم فداکار

766
00:35:17,200 --> 00:35:19,113
‏بله

767
00:35:19,180 --> 00:35:20,499
‏آره، فداکار بود

768
00:35:20,566 --> 00:35:23,469
‏همه عاشق تيم بودن و اون
‏در ازاي کاراش هيچي نمي‌خواست

769
00:35:23,536 --> 00:35:25,945
‏حتي خوشبختي خودشو

770
00:35:26,012 --> 00:35:31,093
‏خب، يه مثل قديمي داريم که "نميشه يه آدم خوب
"رو مخفي کرد، حتي اگه مرده باشه

771
00:35:31,161 --> 00:35:34,592
،‏پس نظرت چيه که بريم طبقه‌ي پايين
‏

772
00:35:34,659 --> 00:35:37,298
...از شب‌مون لذت ببريم و بعدش

773
00:35:38,190 --> 00:35:39,839
تف به اين شانس

774
00:35:47,041 --> 00:35:48,519
!‏لوسيفر

775
00:35:48,520 --> 00:35:50,709
‏لوسيفر کجاست؟

776
00:35:50,775 --> 00:35:54,026
‏لوسيفر مورنينگ استار کجاست؟

777
00:35:54,094 --> 00:35:55,088
‏از سر راه برو کنار

778
00:35:55,156 --> 00:35:57,013
!‏هوي

779
00:36:10,586 --> 00:36:11,715
‏زنده‌اي

780
00:36:13,243 --> 00:36:15,700
‏بله

781
00:36:15,767 --> 00:36:17,759
‏بله، ظاهراً که همينطوره، نه؟

782
00:36:17,826 --> 00:36:20,947
‏اينجا چيکار مي‌کني؟

783
00:36:21,013 --> 00:36:24,001
،‏اومدم که جلوي مالکوم رو بگيرم
‏اون مي‌خواد تو رو بکشه

784
00:36:24,069 --> 00:36:25,297
‏مالکوم؟

785
00:36:25,365 --> 00:36:27,290
‏نه، نه، کار اون نبود

786
00:36:27,357 --> 00:36:29,116
‏ترتيب مالکوم رو دادم

787
00:36:29,184 --> 00:36:31,540
‏واقعاً؟

788
00:36:31,607 --> 00:36:33,027
‏چطوري؟

789
00:36:33,096 --> 00:36:35,563
‏خب، يه پيشنهادي بهش دادم که
...‏نتونست ردش

790
00:36:35,632 --> 00:36:37,559
‏خودت که ادامه‌ي جمله رو ميدوني

791
00:36:37,628 --> 00:36:39,589
‏راستي، حسابي داغوني

792
00:36:39,657 --> 00:36:41,077
‏توي اداره روز سختي داشتي؟

793
00:36:41,146 --> 00:36:43,005
‏چه جورم

794
00:36:43,074 --> 00:36:44,493
‏آره، ميشه اينطوري هم گفت

795
00:36:44,562 --> 00:36:49,498
خب، اگه منو ببخشي، بايد به يه مراسم خيريه
برسم و يه قاتل رو مجازات کنم

796
00:36:50,751 --> 00:36:51,916
‏ظاهرم چطوره؟

797
00:36:53,416 --> 00:36:55,114
‏راستش، عالي شدي

798
00:36:55,182 --> 00:36:57,379
‏بله، همينطور فکر ميکردم

799
00:36:57,447 --> 00:37:01,344
‏راستي، يه نوشيدني بخور

800
00:37:01,411 --> 00:37:02,875
‏اگرم بخواي دو تا سر بکش

801
00:37:02,943 --> 00:37:05,541
‏کي ميگه که شيطان نمي‌تونه بخشنده باشه؟

802
00:37:06,908 --> 00:37:10,338
‏از همگي براي سخاوت‌شون ممنونم

803
00:37:10,405 --> 00:37:13,603
‏ضمناً مايلم از ميزبانمون جنابِ
مورنينگ استار تشکر کنم

804
00:37:13,670 --> 00:37:17,267
،‏مي‌خواستن چند کلمه‌اي صحبت کنن
...‏ولي متأسفانه ايشون

805
00:37:17,335 --> 00:37:19,099
‏درست به موقع

806
00:37:19,167 --> 00:37:21,831
‏حالتون چطوره؟

807
00:37:21,899 --> 00:37:23,597
‏چه نظم بي نقصي

808
00:37:23,664 --> 00:37:25,629
‏از اجراتون خوشم اومد دکتر برافمن

809
00:37:25,697 --> 00:37:27,261
‏روحيه‌ي حيرت آوري دارين

810
00:37:27,329 --> 00:37:31,658
‏صحيح، همگي اينجا جمع شديم تا
‏به ميراث تيم دانلر اداي احترام کنيم

811
00:37:31,726 --> 00:37:35,590
و چه چيزي بهتر از اينه که
هويت قاتلش رو مشخص کنيم؟

812
00:37:36,989 --> 00:37:39,520
‏موافق نيستين، خانم دانلر؟

813
00:37:39,588 --> 00:37:42,519
‏وقتشه که به دوستاتون رنگ و لعابِ
‏واقعي‌تون رو نشون بدين

814
00:37:42,586 --> 00:37:45,584
‏به همه‌شون خواسته‌هاي زشتت رو بگو

815
00:37:47,183 --> 00:37:49,146
‏لزومي نداره

816
00:37:49,215 --> 00:37:53,853
‏قبلاً همه چي رو فهميديم، اينکه
چطور از موسسه پول اختلاس کرد

817
00:37:53,922 --> 00:37:56,665
،‏و وقتي که تيم از اين موضوع باخبر شد
‏اونو کشتيد

818
00:37:56,734 --> 00:37:57,819
‏ديدي؟

819
00:37:57,873 --> 00:37:58,998
‏بهت که گفتم مي‌فهمه

820
00:37:59,012 --> 00:38:01,123
‏شما مدرکي ندارين

821
00:38:01,190 --> 00:38:02,261
راستش، مدرک داريم

822
00:38:02,330 --> 00:38:05,646
ما مدرک اختلاستون رو داريم و اين مدرک
دليل منطقي‌اي براي اتهام شماست

823
00:38:05,714 --> 00:38:08,125
‏ونسا

824
00:38:09,500 --> 00:38:11,978
‏اون پول رو خودم درآوردم

825
00:38:12,047 --> 00:38:14,726
‏وقتي بکستبال حرفه‌اي رو ترک کرد
‏ازش حمايت کردم

826
00:38:14,794 --> 00:38:16,636
‏اجازه دادم با دستيارم بخوابه

827
00:38:16,704 --> 00:38:19,920
،‏اون پول بايد به من برسه
‏نه به اون بچه‌ها

828
00:38:19,988 --> 00:38:21,629
‏تيم مي‌خواست همه چي رو نابود کنه

829
00:38:21,698 --> 00:38:23,908
‏مجبور بودم بکشمش

830
00:38:23,976 --> 00:38:26,890
‏خب الان راحت نشدي؟

831
00:38:26,958 --> 00:38:28,365
‏

832
00:38:28,432 --> 00:38:31,296
ونسا دانلر، شما به جرم قتل تيم دانلر بازداشتيد

833
00:38:33,962 --> 00:38:35,594
‏ممنون

834
00:38:35,662 --> 00:38:37,126
‏قابلت رو نداره

835
00:38:40,925 --> 00:38:45,521
‏بازم حسش اومد، حس اون هيجان

836
00:38:54,950 --> 00:38:56,948
‏به نظر شب خوشي داشتي

837
00:39:00,914 --> 00:39:03,079
‏وقتي يه خوابالو رو ببينم متوجه ميشم

838
00:39:06,811 --> 00:39:08,475
‏يعني آشتي کرديم؟

839
00:39:09,809 --> 00:39:13,073
‏خب، زندگي براي کينه نگه داشتن زيادي کوتاهه

840
00:39:15,339 --> 00:39:18,003
ولي دليل نميشه يادم رفته باشه

841
00:39:18,071 --> 00:39:21,934
‏بايد کار خارق العاده‌اي براي جبرانش بکني

842
00:39:29,798 --> 00:39:32,062
‏با برادرت سکس داشتم

843
00:39:36,227 --> 00:39:40,857
اونوقت دقيقاً با اين کارت چطور
لايق بخشش من ميشي؟

844
00:39:40,924 --> 00:39:45,387
،خب، اونموقع زن جاسوس اون بودم
الان مال تو هستم

845
00:39:47,187 --> 00:39:51,151
بله خب، به گمونم به سودم باشه

846
00:39:51,219 --> 00:39:53,616
‏مخصوصاً الان که سعي کرد منو بکشه

847
00:39:53,684 --> 00:39:55,014
‏چي؟

848
00:39:55,486 --> 00:39:57,493
‏وايسا ببينم، تير خوردي؟

849
00:39:57,561 --> 00:39:58,763
‏اونوقت خونريزي نکردي؟

850
00:39:58,831 --> 00:40:00,769
‏يه آدم مسلح رو اجير کرده بود

851
00:40:00,837 --> 00:40:04,312
،‏با معامله منصرفش کردم
...ولي بعدش اين شخص نمونه

852
00:40:04,380 --> 00:40:07,288
‏داستانش مفصله، ولي زنده موندم

853
00:40:07,356 --> 00:40:10,664
‏که تقريباً مطمئنم الان ايده آل و بي نقصم

854
00:40:10,732 --> 00:40:11,654
‏ولي متوجه نميشم

855
00:40:11,701 --> 00:40:12,937
‏چطور ممکنه هنوز زنده باشي؟

856
00:40:13,005 --> 00:40:15,277
خب، سوال همينه، مگه نه ميز؟

857
00:40:15,344 --> 00:40:19,187
...‏چرا بعضي وقتا جاودان هستم

858
00:40:20,826 --> 00:40:23,400
و بعضي وقتا کاملاً فاني هستم

859
00:40:30,721 --> 00:40:32,359
‏جالبه

860
00:40:32,427 --> 00:40:34,734
‏چي؟

861
00:40:34,802 --> 00:40:37,476
‏بايد برم و يه تئوري رو آزمايش کنم

862
00:40:40,823 --> 00:40:43,196
...‏راستي

863
00:40:45,538 --> 00:40:47,578
‏مواظب رفتارت باش، ميز

864
00:41:09,923 --> 00:41:11,259
‏ميشه بيام تو؟

865
00:41:11,327 --> 00:41:13,534
‏کي؟ حاج لوسيفر يا شيطون؟

866
00:41:13,602 --> 00:41:16,946
،‏بله، خيالت راحت باشه
‏حاج لوسيفر بازنشسته شد

867
00:41:20,291 --> 00:41:21,628
‏جداً؟

868
00:41:21,696 --> 00:41:24,304
چون الان از طرف کايل يه
پيام به دستم رسيد که

869
00:41:24,372 --> 00:41:27,682
انگار يه نفر براي بورسيه‌ي
امت توسان پول داده

870
00:41:27,750 --> 00:41:29,890
‏که واسه کل ترم‌هاش کافيه

871
00:41:29,958 --> 00:41:32,031
يه خيّر ناشناس

872
00:41:32,099 --> 00:41:34,506
‏خب، خوش به حال امت

873
00:41:34,574 --> 00:41:36,179
‏خوشحالم که تلاشش جواب داد

874
00:41:36,246 --> 00:41:37,784
‏

875
00:41:37,852 --> 00:41:39,055
...‏- گوش کن کاراگاه، من
...‏- من مي‌خوام

876
00:41:39,123 --> 00:41:40,067
‏شرمنده

877
00:41:40,124 --> 00:41:41,355
‏نه، اول خودت

878
00:41:44,150 --> 00:41:48,709
‏درمورد ديشب کُلي فکر کردم

879
00:41:48,776 --> 00:41:52,736
،‏اينکه چرا مست و پاتيل به خونه‌ات اومدم

880
00:41:52,804 --> 00:41:57,295
،‏چرا حاضر نشدي باهام بخواي

881
00:41:57,363 --> 00:42:02,819
...‏و به نظرم ما، رابطه‌ي ما

882
00:42:02,887 --> 00:42:08,344
ماوراي کار يا سکس باشه -
چه سکسي؟ -

883
00:42:08,412 --> 00:42:11,672
تبريک ميگم، تو اولين زني هستي که
شيطون رو با شق درد عذاب دادي

884
00:42:11,739 --> 00:42:14,343
بگذريم

885
00:42:14,408 --> 00:42:17,952
...‏من، من راستش

886
00:42:20,636 --> 00:42:24,942
‏نمي‌تونم با بودن پيش تو خودم رو بي‌دفاع کنم

887
00:42:25,009 --> 00:42:27,028
‏با هيچکس ديگه‌اي اينطوري نمي‌کنم

888
00:42:27,096 --> 00:42:29,943
‏تو منو آسيب پذير مي‌کني

889
00:42:30,011 --> 00:42:34,151
و شايد اشکالي نداشته باشه

890
00:42:37,431 --> 00:42:39,881
...‏کاراگاه

891
00:42:42,231 --> 00:42:46,246
...اميدوارم اين حرفم خيالت رو راحت کنه

892
00:42:46,315 --> 00:42:50,047
‏ظاهراً تو هم منو آسيب پذير مي‌کني

893
00:42:50,200 --> 00:43:02,066
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

