﻿1
00:00:07,185 --> 00:00:08,135
...هی

2
00:00:10,645 --> 00:00:11,725
این چیه؟

3
00:00:11,77 --> 00:00:22,011
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

5
00:00:23,365 --> 00:00:24,155
دید پیدا کردم

6
00:00:24,155 --> 00:00:25,655
فوراً آماده فرود بشید

7
00:00:25,655 --> 00:00:27,955
اونیان‌کوپون، خودت هم
باید آماده‌ی فرود بشی

8
00:00:27,955 --> 00:00:28,915
فعلا نه

9
00:00:28,915 --> 00:00:31,125
قبلش باید بریم بالا سر تایتان بنیان‌گذار

10
00:00:32,165 --> 00:00:34,745
اونجا فرود میارمش

11
00:00:34,745 --> 00:00:37,965
پس همه باید وقتی به تایتان بنیان‌گذار
نزدیک شدیم، بپرن

12
00:00:37,965 --> 00:00:38,925
اونیان‌کوپون

13
00:00:45,305 --> 00:00:46,675
...حالم از این هیولا

14
00:00:47,515 --> 00:00:49,555
به‌هم می‌خوره

15
00:00:50,395 --> 00:00:52,145
الکی وقت هدر ندید

16
00:00:52,555 --> 00:00:54,765
هدف، تایتان هیولاست

17
00:00:55,065 --> 00:00:57,735
از تمام قدرت‌مون برای نابود کردنش
استفاده می‌کنیم

18
00:00:58,355 --> 00:01:00,195
باید جلوش رو بگیریم

19
00:01:10,745 --> 00:01:11,955
وقتشه

20
00:01:17,295 --> 00:01:18,625
ارن

21
00:01:46,905 --> 00:01:48,364
نمی‌تونم فرود بیام

22
00:02:07,255 --> 00:02:08,595
راینر

23
00:02:24,202 --> 00:02:28,372
تایتان زرهی و تایتان ارابه؟

24
00:02:28,904 --> 00:02:31,365
اون تجهیزات مانور سه بعدیه؟

25
00:02:31,365 --> 00:02:35,165
یعنی نیروهای پارادیس اومدن
تا جلوی فراخوان رو بگیرن؟

26
00:02:37,125 --> 00:02:38,835
...راینر

27
00:02:43,005 --> 00:02:43,925
...ارن

28
00:02:45,295 --> 00:02:47,595
...بذار دوباره بپرسم

29
00:02:48,385 --> 00:02:51,265
...وقتی از اونجا درت آوردم

30
00:02:52,385 --> 00:02:55,055
تکلیفِ آزادیت چی می‌شه؟

31
00:02:59,605 --> 00:03:09,575
[ بخش سوم: نبرد بهشت و جهنم ]

32
00:03:23,698 --> 00:03:34,809
مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد


33
00:03:35,095 --> 00:03:36,895
...هیچ حسی نداره

34
00:03:37,305 --> 00:03:38,805
یه موجود بی روحه

35
00:03:39,435 --> 00:03:40,355
واقعا

36
00:03:40,645 --> 00:03:44,895
زیک، مثل تایتان پتک جنگی
بدنش رو یه جای دیگه قایم می‌کنه

37
00:03:44,895 --> 00:03:50,945
پس باید بدن یک متری‌ش رو
توی این کوهستان استخوان، پیدا کنیم؟

38
00:03:50,945 --> 00:03:52,945
چطور ممکنه؟

39
00:03:53,325 --> 00:03:55,995
فقط یه راه موثر، برای
حل کردنش داریم

40
00:03:55,995 --> 00:03:56,705
آرمین

41
00:03:56,705 --> 00:03:57,745
می‌دونم

42
00:04:00,745 --> 00:04:02,665
تا یه دقیقه دیگه، اینجا رو نابود می‌کنم

43
00:04:02,665 --> 00:04:05,715
همه‌تون با تایتان ارابه
از اینجا برید

44
00:04:07,755 --> 00:04:08,635
...آرمین

45
00:04:09,795 --> 00:04:12,753
احتمالا ارن، این حمله رو پیش‌بینی کرده
و واسه‌ی همین، این اقدام به تنهایی

46
00:04:12,778 --> 00:04:14,287
برای کشتنش کافی نیست

47
00:04:14,425 --> 00:04:15,175
...ولی

48
00:04:16,225 --> 00:04:20,974
اگه این استخوان‌ها رو منفجر کنیم
می‌تونیم جای ارن و زیک رو پیدا کنیم

49
00:04:23,315 --> 00:04:24,895
مواظب باش آرمین

50
00:04:24,895 --> 00:04:26,685
...اگه اتفاقی افتاد

51
00:04:26,685 --> 00:04:30,025
نگرانِ ما نباش و بهترین عملکردت رو
به نمایش بذار

52
00:04:35,445 --> 00:04:40,165
اگه مصمم به رها کردن نباشی
چیزی عوض نمی‌شه

53
00:04:40,785 --> 00:04:41,705
این رو می‌دونم

54
00:04:42,085 --> 00:04:44,545
که اگر رها نکنی، نمی‌تونی تغییر کنی

55
00:04:46,125 --> 00:04:48,675
باید قیدِ این امیدِ ساده‌لوحانه رو بزنم

56
00:04:50,175 --> 00:04:53,215
مجبورم، ارن

57
00:04:56,345 --> 00:04:57,095
آرمین

58
00:05:09,565 --> 00:05:10,525
آرمین

59
00:05:10,525 --> 00:05:11,025
...تایتـ

60
00:05:28,545 --> 00:05:29,255
...بیاید بکشیمش

61
00:05:29,505 --> 00:05:31,545
یک، دو، سه

62
00:05:32,425 --> 00:05:34,005
...تکون نمی‌خوره

63
00:05:34,005 --> 00:05:35,425
ولی هنوز نفس می‌کشه

64
00:05:36,505 --> 00:05:38,095
ظاهراً سرش ضربه خورده

65
00:05:38,635 --> 00:05:41,385
این هم از جزیره پارادایس اومده؟

66
00:05:42,055 --> 00:05:44,265
هی، صدام رو می‌شنوی؟

67
00:05:44,645 --> 00:05:46,475
دختری به نامِ آنی لئون‌هارت می‌شناسی؟

68
00:05:46,975 --> 00:05:48,734
دخترمه

69
00:05:49,315 --> 00:05:52,275
هی، صدام رو می‌شنوی؟

70
00:05:54,734 --> 00:05:56,525
اومد... راینر

71
00:06:17,885 --> 00:06:19,515
اینا چی ان دیگه؟

72
00:06:25,395 --> 00:06:28,515
تایتان‌های خالص نیستن

73
00:06:29,565 --> 00:06:32,315
چی کار کنم؟
نیزه صاعقه‌ای تموم کردیم

74
00:06:32,315 --> 00:06:34,855
آرمین هنوز زنده‌ست؟

75
00:06:35,235 --> 00:06:38,525
اگه یه خراش روش بیفته
درجا تایتان می‌شه

76
00:06:39,075 --> 00:06:42,115
این یعنی بدونِ اینکه آسیب ببینه
دستگیر شده

77
00:06:42,995 --> 00:06:46,375
...ولی الان از ارن دورم

78
00:06:46,995 --> 00:06:49,245
و بین‌مون کلی تایتان هست

79
00:06:50,045 --> 00:06:54,295
حتی در بهترین حالتش هم
همچین کاری نمی‌کرد

80
00:06:54,755 --> 00:06:56,925
پس آروم باشید

81
00:06:58,255 --> 00:07:00,215
میکاسا، عجول نباش

82
00:07:00,635 --> 00:07:03,935
من نقش طعمه رو بازی می‌کنم
و از شما دورشون می‌کنم

83
00:07:04,555 --> 00:07:06,555
...شدنی نیست

84
00:07:06,975 --> 00:07:08,895
این تایتان‌ها رو می‌شناسم

85
00:07:09,435 --> 00:07:10,315
...اینا

86
00:07:10,645 --> 00:07:12,685
صاحبان سابقِ نُه تایتان هستن

87
00:07:13,485 --> 00:07:16,525
نمی‌دونم هنوز نسبت صاحبانِ
قبلی‌شون رو می‌شناسن یا نه

88
00:07:16,945 --> 00:07:22,655
ولی با قدرت تایتان بنیان‌گذار
قابلیت خودترمیمی بالایی خواهند داشت

89
00:07:23,325 --> 00:07:27,705
اینا تایتان‌های مبارز هستن
که تنها هدف‌شون جنگیدنه

90
00:07:28,415 --> 00:07:30,955
چطور با همچین چیزی بجنگیم آخه؟

91
00:07:30,955 --> 00:07:31,915
...درسته

92
00:07:31,915 --> 00:07:34,665
بیش‌تر از این توی جزئیات نمی‌رم

93
00:07:35,005 --> 00:07:38,465
چون من دوستِ ارن نیستم

94
00:07:38,795 --> 00:07:39,345
هان؟

95
00:07:39,845 --> 00:07:40,965
...هی، ممکنه

96
00:07:40,965 --> 00:07:42,265
پیک

97
00:07:42,635 --> 00:07:43,635
لعنتی

98
00:07:58,775 --> 00:08:01,775
،مهم نیست چه افکاری دارم
اینجا جاییه که باید بهش ضربه بزنم

99
00:08:01,775 --> 00:08:04,365
...هدفم از اول این بود که

100
00:08:06,905 --> 00:08:08,075
وایسا

101
00:08:08,785 --> 00:08:10,955
بمیر، شیطان

102
00:08:26,975 --> 00:08:27,935
پیک

103
00:08:32,685 --> 00:08:33,815
گالیارد؟

104
00:08:34,065 --> 00:08:35,605
اینور، راینر

105
00:08:36,315 --> 00:08:38,275
جلوش رو بگیر

106
00:08:47,035 --> 00:08:48,075
فرمانده؟

107
00:08:49,615 --> 00:08:52,375
عجله کن! باید آرمین رو برگردونیم

108
00:08:52,665 --> 00:08:54,705
راه دیگه‌ای نداره

109
00:08:54,705 --> 00:08:58,255
در غیر این‌صورت، هرکسی که
اینجا هست می‌میره

110
00:08:59,675 --> 00:09:03,635
تایتان غول‌پیکر و نیروهای پارادایس
 دارن می‌جنگن

111
00:09:03,635 --> 00:09:07,725
ولی سرعت پیشروی‌شون
به همون اندازه سابقه

112
00:09:08,635 --> 00:09:11,305
نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم
و وقت تلف کنیم

113
00:09:11,515 --> 00:09:14,185
تمامی نیروها، سلاح لازم
برای مقابله با دشمن رو آماده کنید

114
00:09:14,185 --> 00:09:14,895
چشم

115
00:09:14,895 --> 00:09:19,275
ولی اکثر سربازها برای ماموریت هوایی
اعزام شدن

116
00:09:19,275 --> 00:09:23,065
سربازهای باقی مونده، فقط می‌تونن
پشت سه‌تا توپ بایستن

117
00:09:23,525 --> 00:09:27,245
این دلیل نمی‌شه دست روی دست بذاریم
و تماشا کنیم

118
00:09:29,075 --> 00:09:34,125
اشخاصی اونجا هستن که روی
کمر تایتان دشمن، جون‌شون رو به‌خطر انداختن

119
00:09:34,585 --> 00:09:37,755
یعنی جنگیدن‌شون برای هیچ و پوچ باشه؟

120
00:09:37,755 --> 00:09:39,755
یالا راینر

121
00:10:02,025 --> 00:10:03,155
عجله کن

122
00:10:10,995 --> 00:10:11,745
میکاسا

123
00:10:23,675 --> 00:10:25,255
خیلی ساده لوحم

124
00:10:27,135 --> 00:10:28,175
دارم بی‌هوش می‌شم

125
00:10:29,805 --> 00:10:32,595
یعنی قراره خفه بشم
و اینجوری بمیرم؟

126
00:10:33,725 --> 00:10:37,015
ارن همچین چیزی می‌خواد؟

127
00:10:38,475 --> 00:10:39,565
...این

128
00:10:40,065 --> 00:10:43,065
این همون یاروئه یمیرِ بنیان‌گذاره

129
00:10:43,945 --> 00:10:48,695
...اگه ارن، به پیشروی ادامه بده

130
00:10:49,155 --> 00:10:52,495
پس این مقاومت، به خواستِ
یمیر بنیان‌گذار پیش می‌ره

131
00:10:53,075 --> 00:10:55,915
...اگر اینجوری باشه، پس یمیر بنیان‌گذار هم

132
00:10:56,325 --> 00:10:59,125
آرزوی نابودیِ بشریت رو داره

133
00:11:00,585 --> 00:11:03,585
یمیر بنیان‌گذار شکست‌ناپذیره

134
00:11:04,465 --> 00:11:06,385
کاری از دست‌مون برنمیاد

135
00:11:07,795 --> 00:11:10,345
...یعنی همه‌چیز

136
00:11:11,675 --> 00:11:14,435
اینجا تموم می‌شه؟

137
00:11:32,695 --> 00:11:33,865
برتولت؟

138
00:11:43,705 --> 00:11:44,255
راینر؟

139
00:11:44,255 --> 00:11:47,335
راینر؟

140
00:11:59,805 --> 00:12:01,565
امکان نداره

141
00:12:34,715 --> 00:12:37,225
.پاشو، کانی
فرمانده

142
00:12:44,435 --> 00:12:48,525
متاسفم، تجهیزات مانور سه‌بعدی‌م خراب شده

143
00:12:48,525 --> 00:12:51,815
.من هم همین‌طور
دستگیره سمت راستی‌م کار نمی‌کنه

144
00:12:52,485 --> 00:12:54,035
نمی‌تونم خودم رو بالا بکشم

145
00:12:54,535 --> 00:12:56,155
ژان، لطفا ولم کن

146
00:12:56,155 --> 00:12:58,245
الان می‌تونم دوباره تایتان بشم

147
00:12:58,905 --> 00:13:03,745
که چی بشه؟ که توی حالت زرهی
خرد و خاکشیر بشی؟

148
00:13:04,125 --> 00:13:08,625
اسم تایتانت زرهیه، ولی خیلی آسیب‌پذیره

149
00:13:09,795 --> 00:13:12,965
همچنان فکر می‌کنی
می‌تونیم پیروز بشیم؟

150
00:13:13,545 --> 00:13:14,505
...اگر هم نشیم

151
00:13:15,135 --> 00:13:18,805
در کم‌ترین حالت، می‌تونیم
تا ته‌ش کنار هم بجنگیم

152
00:13:19,475 --> 00:13:23,805
چون ما جنگجوهای سرسختِ
واحد شناسایی هستیم

153
00:13:27,355 --> 00:13:28,025
...ژان

154
00:13:38,075 --> 00:13:39,455
کانی

155
00:13:48,505 --> 00:13:49,465
فرمانده

156
00:14:08,475 --> 00:14:09,645
بیاید ببینم

157
00:14:10,485 --> 00:14:11,985
من خیلی قوی‌ام

158
00:14:11,985 --> 00:14:12,775
...جوری که

159
00:14:13,485 --> 00:14:15,115
مهم نیست چند نفره بیاید

160
00:14:15,115 --> 00:14:16,775
میکاسا، سر راهی

161
00:14:18,485 --> 00:14:19,905
محکم بگیرش

162
00:14:43,095 --> 00:14:48,315
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم
تایتان‌ها بتونن پرواز کنن

163
00:14:49,145 --> 00:14:50,685
ولی ظاهرا پرواز می‌کنه

164
00:14:50,855 --> 00:14:53,485
چاره‌ای جز ملحق شدن نداشتم

165
00:14:56,525 --> 00:14:59,405
ولی خوش‌حالم که اومدم کمک‌تون

166
00:15:02,245 --> 00:15:03,245
...یه پرنده‌ست

167
00:15:03,655 --> 00:15:05,205
یکی پشتشه

168
00:15:06,875 --> 00:15:09,295
تو چرا اومدی، گبی؟

169
00:15:09,295 --> 00:15:12,205
چون راینر ول‌مون کرد

170
00:15:12,205 --> 00:15:13,915
من هم می‌تونم بجنگم

171
00:15:13,915 --> 00:15:14,835
آنی

172
00:15:16,505 --> 00:15:18,965
کشتی آزومابیتو غرق شده

173
00:15:18,965 --> 00:15:19,845
هان؟

174
00:15:20,885 --> 00:15:23,305
ظرفیت این رو نداشت که فالکو
بخواد توش تایتان بشه رو نداشت

175
00:15:24,885 --> 00:15:29,935
،با اینکه تضمینی به پرواز کردنِ فالکو نبود
خانم کیومی گذاشت بریم

176
00:15:30,725 --> 00:15:33,395
واسه همین، باید جلوی فراخوان رو بگیریم

177
00:15:33,395 --> 00:15:35,565
باید اعتمادش رو بی‌جواب نذاریم

178
00:15:36,445 --> 00:15:37,445
...گبی

179
00:15:38,155 --> 00:15:41,325
آرمین و پیک، چه بلایی سرشون اومد؟

180
00:15:41,325 --> 00:15:44,035
آرمین رو گرفتن و زندگی‌ش در خطره

181
00:15:45,075 --> 00:15:47,825
تایتانی که آرمین رو گرفته
بایستی نزدیکِ قسمتِ دنبالچه باشه

182
00:15:48,285 --> 00:15:50,375
آنی، لطفا بهمون کمک کن

183
00:15:51,165 --> 00:15:54,335
دوست دوران کودکی‌ت درخطره، درسته؟

184
00:15:55,215 --> 00:15:57,085
معلومه که کمکت می‌کنم

185
00:15:57,585 --> 00:15:58,755
پیک چی؟

186
00:15:58,755 --> 00:16:02,425
نزدیک‌های جمجمه بود
و می‌خواست گردنش رو منفجر کنه

187
00:16:02,425 --> 00:16:04,595
ولی تایتان پتک جنگی
جلوش رو گرفت

188
00:16:04,595 --> 00:16:05,765
بترکونه؟

189
00:16:05,765 --> 00:16:07,975
باید دوتا تیم بشیم

190
00:16:08,305 --> 00:16:09,185
فرمانده؟

191
00:16:10,645 --> 00:16:13,025
...یه تیم آرمین رو نجات می‌ده

192
00:16:13,025 --> 00:16:15,735
براش به قدرت انفجاری نیاز داریم

193
00:16:16,315 --> 00:16:19,695
اون یکی تیم، باید گردن ارن رو
هدف قرار بده

194
00:16:20,235 --> 00:16:22,695
دوتا تیم می‌شیم و همزمان
عمل می‌کنیم

195
00:16:23,825 --> 00:16:27,785
دیگه نمی‌تونیم به فکر ارن باشیم

196
00:16:28,415 --> 00:16:29,415
...هرچند

197
00:16:29,995 --> 00:16:32,285
از همون اولش هم غیرممکن بود

198
00:16:33,795 --> 00:16:34,755
...فرمانده

199
00:16:35,835 --> 00:16:36,465
...ولی

200
00:16:36,465 --> 00:16:37,715
ولی چی؟

201
00:16:37,925 --> 00:16:41,845
اگه فالکو به‌طرز معجزه‌آسایی
نمی‌تونست پرواز کنه، همه می‌مردیم

202
00:16:43,755 --> 00:16:44,765
...آره

203
00:16:45,305 --> 00:16:47,345
اون هم بدون اینکه بتونیم
 کاری بکنیم، می‌مردیم

204
00:16:47,345 --> 00:16:48,635
...ژان

205
00:16:48,635 --> 00:16:53,145
تازه می‌خواستم به اون احمق
...درس عبرت بدم، ولی

206
00:16:53,145 --> 00:16:54,475
لعنتی

207
00:16:54,475 --> 00:16:57,105
من هم دلم نمی‌خواد
قید ارن رو بزنم

208
00:16:57,105 --> 00:17:01,365
ولی فرمانده، اون به‌خاطر من
دیگه نمی‌تونه بجنگه

209
00:17:01,695 --> 00:17:04,325
نه تنها این، بلکه رقیب‌مون تایتان بنیان‌گذاره

210
00:17:04,325 --> 00:17:07,245
چطور می‌تونیم بهش آسون بگیریم آخه؟

211
00:17:13,085 --> 00:17:14,035
...میکاسا

212
00:17:15,335 --> 00:17:20,424
باید ارن رو بکشیم

213
00:17:22,715 --> 00:17:23,465
میکاسا

214
00:17:23,924 --> 00:17:24,965
میکاسا

215
00:17:25,255 --> 00:17:26,515
میکاسا

216
00:17:26,515 --> 00:17:29,385
فقط باید روی نجات دادنِ آرمین
تمرکز کنی

217
00:17:32,515 --> 00:17:35,395
نیازی نیست نگرانِ چیز دیگه‌ای باشی

218
00:17:37,275 --> 00:17:37,985
باشه

219
00:17:51,865 --> 00:17:54,625
دوباره می‌رن به تایتانه حمله کنن

220
00:17:54,625 --> 00:17:56,295
ما هم باید وارد عمل بشیم

221
00:17:56,295 --> 00:17:59,045
یکی دوتا توپ، بهتر از هیچیه

222
00:18:02,585 --> 00:18:04,175
پناهجوئن؟

223
00:18:04,175 --> 00:18:05,715
نه، وایسیا

224
00:18:06,715 --> 00:18:09,635
روی آستین سمت چپش
جای بازوبند هست

225
00:18:10,725 --> 00:18:12,265
شما الدیایی هستید، آره؟

226
00:18:13,845 --> 00:18:15,935
هی، لطفا صبر کنید

227
00:18:16,895 --> 00:18:19,815
صرفا اومدیم که برای مجروحان‌مون
درخواستِ کمک کنیم

228
00:18:19,815 --> 00:18:21,695
الان وقت این کارها نیست

229
00:18:21,695 --> 00:18:23,605
هدف اصلی‌تون چیه؟

230
00:18:23,985 --> 00:18:26,075
آقای لئون‌هارت، بهتون گفتیم که

231
00:18:26,075 --> 00:18:28,235
نمی‌تونیم به مارلیایی‌ها اعتماد کنیم

232
00:18:28,235 --> 00:18:30,115
نه تنها تعدادمون بیش‌تره

233
00:18:30,115 --> 00:18:32,245
بلکه تجربه جنگی‌مون هم بیش‌تره

234
00:18:32,245 --> 00:18:36,495
چند دفعه به‌خاطر مارلیایی‌ها جنگیدیم؟

235
00:18:38,795 --> 00:18:40,375
الدیایی‌ها، اسلحه‌هاتون رو بندازید

236
00:18:42,165 --> 00:18:44,925
بس کنید -
گفتم اسلحه‌هاتون رو بندازید -

237
00:18:46,175 --> 00:18:47,345
با قطار اومدید؟

238
00:18:47,635 --> 00:18:49,345
کِی رسیدید؟

239
00:19:01,235 --> 00:19:02,525
افسر ارشد مولر

240
00:19:16,995 --> 00:19:17,665
چی؟

241
00:19:17,665 --> 00:19:20,125
هنوز هم داریم باهم می‌جنگیم؟

242
00:19:21,335 --> 00:19:22,205
فالکون

243
00:19:22,205 --> 00:19:23,545
مواظب شلیک‌هاشون باش

244
00:19:30,135 --> 00:19:31,425
شلیک کردن

245
00:19:47,985 --> 00:19:49,275
ژان، راینر

246
00:19:49,275 --> 00:19:50,775
لطفا نمیرید

247
00:19:53,445 --> 00:19:54,535
...آه

248
00:19:54,535 --> 00:19:55,905
...بچه‌ها

249
00:19:56,865 --> 00:20:00,455
من حواسِ تایتان پتک جنگی رو پرت می‌کنم

250
00:20:01,995 --> 00:20:03,085
...پیک

251
00:20:03,625 --> 00:20:05,335
لطفا طاقت بیار

252
00:20:27,235 --> 00:20:28,605
ژان، وقتشه

253
00:20:35,285 --> 00:20:36,995
طاقت بیار راینر

254
00:20:38,665 --> 00:20:40,285
تا زمانی که مواد منفجره رو
کار می‌ذارم، طاقت بیار

255
00:20:43,745 --> 00:20:46,965
اینکه هی ظاهر می‌شن عادیه؟

256
00:20:52,345 --> 00:20:55,055
ای‌کاش می‌تونستم از تجهیزاتِ
مانور سه بعدی، استفاده کنم

257
00:21:01,855 --> 00:21:04,185
لعنتی، نزدیک‌تر نیا

258
00:21:09,485 --> 00:21:11,485
.پیک، غیرممکنه
فرار کن

259
00:21:16,195 --> 00:21:21,035
ژان، فکر کردی من یه تایتانم
که فقط کارش حمایته و نمی‌تونه بجنگه؟

260
00:21:21,745 --> 00:21:23,165
سخت در اشتباهی

261
00:21:24,995 --> 00:21:28,505
...با استقامتِ تایتان ارابه

262
00:21:28,875 --> 00:21:30,675
می‌تونم تا لحظه‌ی پیروزی بجنگم

263
00:21:33,045 --> 00:21:34,755
حتی اگر صدها بار طول بکشه

264
00:21:36,555 --> 00:21:39,975
پس ژان، نگران من نباش
و ترتیب مواد منفجره رو بده

265
00:21:50,315 --> 00:21:52,905
...ولی اگر صدبار هم پیروز بشم

266
00:21:53,235 --> 00:21:56,155
وقتی دشمن یه میلیون
سرباز داشته باشه، فایده نداره

267
00:22:05,915 --> 00:22:09,375
از برتولت به عنوانِ عروسکِ خیمه‌شب بازی
استفاده کرد. غیرقابل قبوله

268
00:22:11,335 --> 00:22:12,215
اونور

269
00:22:12,585 --> 00:22:15,755
...تایتانی که شبیه خوکه

270
00:22:15,755 --> 00:22:16,345
کجا؟

271
00:22:16,555 --> 00:22:19,135
اونور، اونور

272
00:22:19,135 --> 00:22:19,675
کجا؟

273
00:22:19,925 --> 00:22:22,055
.اونی که بین نُه تایتانه
چه‌جور تایتانیه؟

274
00:22:22,305 --> 00:22:26,185
مهاجمه؟ آرواره‌ست؟ چیه؟

275
00:22:26,185 --> 00:22:27,395
نمی‌دونم

276
00:22:27,395 --> 00:22:29,525
میکاسا، جدی باش

277
00:22:29,525 --> 00:22:30,605
جدی‌ام

278
00:22:30,605 --> 00:22:33,155
اونجا، اونی که تنهایی
داره پیشروی می‌کنه

279
00:22:33,815 --> 00:22:36,275
همین رو می‌گه؟
این اوکاپیه

280
00:22:36,275 --> 00:22:37,655
هیچ‌کس نمی‌دونه اوکاپی
چه‌جور موجودیه

281
00:22:37,655 --> 00:22:38,735
بریم فالکو

282
00:22:38,735 --> 00:22:42,325
اوکاپی رو به سمت دنبالچه می‌رونیم
و آرمین رو پس می‌گیریم

283
00:22:48,375 --> 00:22:51,415
با این اسلحه، پوش‌شون می‌دم

284
00:22:51,415 --> 00:22:54,125
برای از بین بردن تایتان‌ها کافی نیست

285
00:22:55,505 --> 00:22:57,545
زیک کجاست؟

286
00:22:57,545 --> 00:22:58,755
کجاست؟

287
00:23:00,595 --> 00:23:02,635
ولی اگه توی این شرایط هم
...پیداش می‌کردیم

288
00:23:02,845 --> 00:23:04,345
صرفا بار روی دوش‌ش می‌شدم

289
00:23:04,645 --> 00:23:05,725
لعنتی

290
00:23:08,435 --> 00:23:11,355
هیچ‌وقت جوری نشد که
نتونم دستورش رو اجرا کنم

291
00:23:11,815 --> 00:23:12,775
...حتی یه‌بار

292
00:23:13,645 --> 00:23:14,605
...ولی

293
00:23:15,195 --> 00:23:17,985
آخرین دستورش رو نتونستم اجرا کنم

294
00:23:21,195 --> 00:23:25,495
شاید ماموریت‌مون همون‌جا به پایان رسید

295
00:23:27,165 --> 00:23:29,125
...شاید بردن بچه‌ها به دریا

296
00:23:29,585 --> 00:23:32,045
پایان ماموریت‌مون بود

297
00:23:33,915 --> 00:23:34,925
...نه

298
00:23:35,925 --> 00:23:41,425
آیا این همه فداکاری
برای عذاب دادن بقیه بود؟

299
00:23:43,635 --> 00:23:44,935
...نه

300
00:23:46,185 --> 00:23:49,105
دنیای بدونِ تایتانی که
...همه خواهانش هستن

301
00:23:49,105 --> 00:23:52,975
بایستی یه دنیای رویاییِ ایده‌آل باشه

302
00:23:54,315 --> 00:23:58,365
در غیر این‌صورت، ارزشِ
این فداکاری‌ها و ریسک‌ها رو نداشته

303
00:23:59,735 --> 00:24:06,615
اروین، از انتخاب نکردنت پشیمون نیستم

304
00:24:09,665 --> 00:24:14,255
از اینکه آینده‌م رو روی تو
شرط بستم هم پشیمون نیستم

305
00:24:23,135 --> 00:24:24,055
کانی

306
00:24:24,055 --> 00:24:25,175
داره می‌ره اونور

307
00:24:29,935 --> 00:24:31,605
وایسا

308
00:24:35,525 --> 00:24:36,565
وایسا

309
00:24:36,565 --> 00:24:38,105
داره می‌ره سمت جمجمه

310
00:24:38,105 --> 00:24:38,945
آنی

311
00:24:52,915 --> 00:24:54,415
بس کن، اوکاپی

312
00:25:22,195 --> 00:25:23,065
آنی

313
00:25:28,115 --> 00:25:29,785
تنها نرو

314
00:25:29,785 --> 00:25:31,325
همون جا کشته می‌شی

315
00:25:33,835 --> 00:25:36,085
اوکاپی داره می‌ره سمت برتولت

316
00:25:36,085 --> 00:25:37,085
وایسا

317
00:25:38,255 --> 00:25:39,375
هی

318
00:25:55,265 --> 00:25:56,565
...چرا

319
00:25:57,435 --> 00:26:00,315
چرا بدنم تکون نمی‌خوره؟

320
00:26:01,105 --> 00:26:03,155
لطفا تکون بخور

321
00:26:03,155 --> 00:26:04,985
همه می‌میرن

322
00:26:06,025 --> 00:26:13,325
راینر، پیک، ژان، کانی، میکاسا

323
00:26:14,125 --> 00:26:14,955
...آنی

324
00:26:16,495 --> 00:26:18,755
همه می‌میرن

325
00:26:18,755 --> 00:26:20,465
به‌هوش بیا لعنتی

326
00:26:20,465 --> 00:26:23,675
به‌هوش بیا بی‌عقل

327
00:26:26,845 --> 00:26:28,845
از خودم متنفرم

328
00:26:29,885 --> 00:26:31,305
...این همه مدت

329
00:26:31,845 --> 00:26:34,015
داشتی بهم خیانت می‌کردی

330
00:26:34,855 --> 00:26:38,015
این همه آدم فداکاری کردن
و مسئولیت‌پذیر بودن. ازمون انتظار می‌ره

331
00:26:38,225 --> 00:26:39,435
...نمی‌تونم

332
00:26:39,435 --> 00:26:43,145
هیچ‌کدومش رو پس بدم

333
00:26:43,145 --> 00:26:46,315
بعد اینجا دراز کشیدی و مُردی؟

334
00:26:46,315 --> 00:26:47,825
تکون بخور

335
00:26:47,825 --> 00:26:50,745
بجنب

336
00:28:43,395 --> 00:28:44,565
شن

337
00:28:46,275 --> 00:28:47,355
...فکر کن

338
00:28:48,105 --> 00:28:49,735
.اگه واقعا مُرده بودم
اکسیژن به مغزم نمی‌رسید

339
00:28:49,735 --> 00:28:54,405
و نمی‌تونستم فکر کنم

340
00:28:57,205 --> 00:29:00,165
اینجا یه مکان رویایی یا توهم نیست

341
00:29:00,165 --> 00:29:02,085
دیار باقی هم نیست

342
00:29:03,665 --> 00:29:05,375
این مسیره

343
00:29:06,965 --> 00:29:07,795
...اینجا

344
00:29:08,835 --> 00:29:10,135
واقعیته...

345
00:29:15,055 --> 00:29:18,225
من الان بایستی توی دهن تایتانه باشم

346
00:29:18,225 --> 00:29:20,555
پس چرا شرایط بقیه رو یادمه؟

347
00:29:21,975 --> 00:29:26,025
چون الدیایی‌ها می‌تونن
از طریق "مسیر" باهم ارتباط برقرار کنن

348
00:29:27,185 --> 00:29:28,235
...پس

349
00:29:28,945 --> 00:29:31,155
با اینکه اینجام، باز هم می‌تونم
به مردم فکر کنم

350
00:29:32,365 --> 00:29:34,445
خیلی‌خب، فکر کن

351
00:29:35,825 --> 00:29:36,865
فکر کن

352
00:29:54,295 --> 00:29:56,505
سلام زیک

353
00:30:04,975 --> 00:30:08,225
سلام، دوستِ ارن

354
00:30:09,275 --> 00:30:11,735
تو رو هم یمیر خورد؟

355
00:30:16,575 --> 00:30:23,875
[ بخش چهارم - رویای طویل ]

356
00:30:23,875 --> 00:30:26,205
خیلی وقت پیش

357
00:30:28,125 --> 00:30:33,335
زمانی که در دنیا، هیچ‌چیز
...به جز ماده وجود نداشت

358
00:30:36,675 --> 00:30:41,885
ماده‌ها دائم ترکیب
و از هم پاشیده می‌شدن

359
00:30:42,725 --> 00:30:46,765
تا اینکه یه چیزی ایجاد شد

360
00:30:49,475 --> 00:30:51,945
چیزی که امروزه بهش می‌گن حیات

361
00:30:55,365 --> 00:31:02,535
،دلیل بقای موجودات زنده
قابلیت تکثر هست

362
00:31:04,035 --> 00:31:07,875
جهت احقاق این امر
حیات، تغییر شکل می‌ده

363
00:31:08,375 --> 00:31:13,125
تا با محیط سازگار بشه
و بعدش انسان‌ها به‌وجود اومدن

364
00:31:14,215 --> 00:31:18,555
در نتیجه رشد کردیم و بزرگ‌تر
عریض‌تر و خوش‌بخت‌تر شدیم

365
00:31:19,135 --> 00:31:23,015
به عبارتی، معنای زندگی
تکثر یافتنه

366
00:31:23,975 --> 00:31:27,805
ولی این ذرات شن، سنگ‌ها
...و قطرات آب

367
00:31:27,805 --> 00:31:29,515
سعی بر تکثیر شدن ندارن

368
00:31:30,105 --> 00:31:33,985
ولی با این‌حال حیات، همچنان
تا به امروز سعی بر تولید مثل داره

369
00:31:34,895 --> 00:31:40,405
هرچی نباشه، انقراض گونه‌ها
با انسان‌گرایی در تضاده

370
00:31:40,825 --> 00:31:44,285
واسه همین همیشه
...مجازاتی به اسم ترس وجود داره

371
00:31:44,285 --> 00:31:49,245
...اون بچه هم برای فرار از اون درد

372
00:31:50,085 --> 00:31:54,835
بدنی قوی‌تر و فناناپذیر ساخت

373
00:31:55,045 --> 00:31:59,795
تا به دنیایی پناه ببره
که مرگ توش وجود نداره

374
00:32:00,465 --> 00:32:02,345
منظورم یمیر بنیان‌گذاره

375
00:32:02,965 --> 00:32:05,765
این دنیاییه که مرگ
درش وجود نداره

376
00:32:06,765 --> 00:32:11,355
پس هدف یمیر چیه؟

377
00:32:12,275 --> 00:32:18,655
اینجا مدت زیادی رو
صرفِ تجزیه تحیلیل کارهاش کردم

378
00:32:19,115 --> 00:32:22,485
...چرا وقتی این همه قدرت داشت

379
00:32:22,485 --> 00:32:25,535
چرا باز هم نتونست در برابرِ
پادشاه فریتز، مقاومت کنه؟

380
00:32:26,495 --> 00:32:30,035
چرا وقتی ۲۰۰۰ سال اینجا بود

381
00:32:30,375 --> 00:32:33,335
باز هم به پادشاه فریتز خدمت کرد؟

382
00:32:37,125 --> 00:32:41,005
به‌نظر میاد هنوز بهش وابسته‌ست

383
00:32:41,845 --> 00:32:46,975
ارن می‌تونه درکش کنه، ولی من نه

384
00:32:47,685 --> 00:32:51,225
واسه همین، یمیر تصمیم گرفت
که از ارن پیروی کنه

385
00:32:52,065 --> 00:32:56,645
بگو ببینم، راهی برای بازگشت
به دنیای خودم هست؟

386
00:32:57,445 --> 00:32:59,065
از کجا معلوم؟

387
00:32:59,355 --> 00:33:01,445
احتمالا نه

388
00:33:02,275 --> 00:33:04,785
من که تسلیم نمی‌شم

389
00:33:06,615 --> 00:33:07,615
چرا؟

390
00:33:08,035 --> 00:33:10,285
...تا

391
00:33:10,285 --> 00:33:12,245
چون می‌خوای اصل تکثیر رو پیش ببری؟

392
00:33:12,785 --> 00:33:17,755
یعنی اینقدر مهمه که
گونه‌ها زنده بمونن؟

393
00:33:18,585 --> 00:33:24,425
اون بیرون، تنها چیزی که مونده
زندگی‌ایه که زیر سایه‌ی ترسه

394
00:33:24,965 --> 00:33:30,435
اون ترس هم نتیجه‌ی
کارهای بی‌معنیِ خودشونه

395
00:33:30,435 --> 00:33:32,855
هم‌تیمی‌هام هنوز دارن می‌جنگن

396
00:33:32,855 --> 00:33:36,935
هنوز هم می‌تونیم کلی آدم رو
از اون ترس نجات بدیم

397
00:33:37,275 --> 00:33:39,275
ما داریم ضد ترس می‌جنگیم

398
00:33:40,145 --> 00:33:42,405
چرا نمی‌تونی شکست رو بپذیری؟

399
00:33:43,155 --> 00:33:47,035
مگه هر موجود زنده‌ای نباید بمیره؟

400
00:33:50,615 --> 00:33:52,125
...در واقع

401
00:33:52,375 --> 00:33:55,585
،لحظاتی قبل از مرگ
شاید بشه آرامش رو حس کرد

402
00:33:56,625 --> 00:33:59,465
چون زندگی‌ای که توش
فقط فریب‌مون دادن

403
00:33:59,835 --> 00:34:03,715
تا تکثیر بشیم و معنی‌ش رو بهمون نگفتن

404
00:34:04,545 --> 00:34:07,845
"بعد با خودت می‌گی "آزاد شدم

405
00:34:18,314 --> 00:34:20,274
...یه روز، موقع غروب

406
00:34:20,774 --> 00:34:25,484
سه‌تایی می‌دویدیم به سمت درخت روی تپه

407
00:34:27,365 --> 00:34:30,115
ارن مسابقه گذاشته بود
و یهو سرعتش زیاد

408
00:34:30,615 --> 00:34:33,325
میکاسا هم از عمد
پشت سرش می‌دوید

409
00:34:33,915 --> 00:34:35,665
من هم مشخصا نفر آخر بودم

410
00:34:36,165 --> 00:34:36,915
...ولی

411
00:34:37,705 --> 00:34:40,004
نسیم اون روز گرم و دلنواز بود

412
00:34:40,004 --> 00:34:42,585
دویدن حس خوبی می‌داد

413
00:34:43,885 --> 00:34:46,004
برگ‌های درخت توی هوا پراکنده بودن

414
00:34:46,675 --> 00:34:50,265
اون موقع به این فکر افتادم
که شاید من به‌دنیا اومدم

415
00:34:51,595 --> 00:34:57,265
تا امروز، سه نفره اینجا بدوئیم

416
00:35:00,564 --> 00:35:04,275
بعدش، توی یه روز بارونی
وقتی داشتم کتاب می‌خوندم

417
00:35:04,815 --> 00:35:07,985
و یه سنجاب اومد و از توی دستم
بلوط خورد، باز همین فکر رو کردم

418
00:35:08,575 --> 00:35:10,865
...وقتی باهاشون می‌رفتم بازار

419
00:35:11,495 --> 00:35:12,575
باز هم همین فکر رو می‌کردم

420
00:35:13,495 --> 00:35:17,625
این لحظات بیهوده
برام باارزش بودن

421
00:35:17,875 --> 00:35:18,875
...این

422
00:35:20,755 --> 00:35:22,835
این رو توی شن پیدا کردم

423
00:35:23,835 --> 00:35:25,795
چرا دستته؟

424
00:35:26,465 --> 00:35:27,965
چه می‌دونم؟

425
00:35:27,965 --> 00:35:33,595
ولی به‌نظرم، برای تکثیر شدن
به این نیاز نداریم

426
00:35:34,055 --> 00:35:37,055
اما همچنان بسیار با ارزشه

427
00:35:39,065 --> 00:35:40,435
...آه

428
00:35:40,645 --> 00:35:41,935
درسته

429
00:35:43,065 --> 00:35:46,945
.همه‌ش پرت می‌کردم، می‌گرفتم
دوباره پرت می‌کردم

430
00:35:47,615 --> 00:35:50,155
این سیر تکرار و این لحظات
بارها تکرار شدن

431
00:35:55,115 --> 00:35:56,745
...ارزشی نداشتن

432
00:35:57,455 --> 00:35:59,495
ولی حق با توئه

433
00:35:59,955 --> 00:36:04,415
از بیسبال بازی کردن
خوش‌حال می‌شدم

434
00:36:17,725 --> 00:36:18,555
هان؟

435
00:36:18,555 --> 00:36:19,395
پیک

436
00:36:22,275 --> 00:36:24,855
وقتی دستم خوب بشه
باز هم می‌تونم مبارزه کنم

437
00:36:24,855 --> 00:36:26,025
دیگه بسته

438
00:36:26,025 --> 00:36:27,855
باید عقب نشینی کنیم
و برگردیم پیش راینر

439
00:36:30,365 --> 00:36:31,945
راینر

440
00:36:33,575 --> 00:36:35,245
ژان، پیک

441
00:36:40,835 --> 00:36:41,915
آنی

442
00:36:59,975 --> 00:37:00,935
چی؟

443
00:37:07,695 --> 00:37:10,275
پروکو، مارسال؟

444
00:37:15,945 --> 00:37:16,905
یمیر؟

445
00:37:17,705 --> 00:37:21,455
برتولت اومده کمک‌مون؟

446
00:37:21,825 --> 00:37:23,035
نمی‌دونم

447
00:37:23,335 --> 00:37:26,125
ولی نمی‌شه این فرصت رو از دست داد

448
00:37:33,465 --> 00:37:34,465
زدمش

449
00:37:40,225 --> 00:37:46,025
یالا آرمین رو پس بده

450
00:37:52,365 --> 00:37:53,235
آرمین

451
00:38:03,125 --> 00:38:03,995
آنی

452
00:38:13,175 --> 00:38:14,215
آنی؟

453
00:38:16,305 --> 00:38:17,215
...آرمین

454
00:38:18,345 --> 00:38:20,515
دوستان متاسفم

455
00:38:21,845 --> 00:38:24,725
ولی حالم خوبه

456
00:38:25,355 --> 00:38:26,855
آنی، پشت سرت

457
00:38:40,655 --> 00:38:43,575
جریان چیه؟ تایتان‌ها دارن
کمک‌مون می‌کنن؟

458
00:38:44,035 --> 00:38:45,245
این‌طور به‌نظرم میاد

459
00:38:45,245 --> 00:38:47,625
هی

460
00:38:48,205 --> 00:38:50,715
هی

461
00:38:51,875 --> 00:38:54,175
اینور

462
00:38:55,675 --> 00:38:56,715
امکان نداره

463
00:38:56,885 --> 00:39:00,725
می‌خواستی من رو ببینی دیگه لیوای؟

464
00:39:00,725 --> 00:39:03,555
ولی من اصلا نمی‌خوام ریختت رو ببینم

465
00:39:04,725 --> 00:39:06,015
...زیک

466
00:39:13,315 --> 00:39:15,065
جریان چیه؟

467
00:39:15,065 --> 00:39:17,115
همه‌ش به لطف زیک بود

468
00:39:17,115 --> 00:39:18,195
زیک؟

469
00:39:19,035 --> 00:39:23,825
همه رو توی دنیای مسیر، جایی که
مرگ و زندگی وجود نداره، بیدار کردیم

470
00:39:24,665 --> 00:39:28,125
همه الدیایی‌ها توی مسیر
به‌هم وصل هستن

471
00:39:28,705 --> 00:39:34,465
شاید چون خود یمیر
دنبال این اتصاله

472
00:39:35,295 --> 00:39:37,385
یه چیزی ازمون می‌خواد

473
00:39:40,595 --> 00:39:41,885
برتولت؟

474
00:39:46,895 --> 00:39:51,145
ساوار، رویامون احقاق نشد

475
00:39:52,025 --> 00:39:56,485
هنوز هم معتقدم که طرحِ مهرین کشی
تصمیم درستیه

476
00:39:57,195 --> 00:40:04,905
ولی، به‌شرط بازی مجدد با تو
گفتم زندگیِ دوباره، ارزش‌ش رو داره

477
00:40:07,285 --> 00:40:08,375
...پس

478
00:40:09,585 --> 00:40:11,875
باید بابتش ازت تشکر کنم

479
00:40:12,295 --> 00:40:13,205
پدر

480
00:40:15,045 --> 00:40:18,135
من همه‌چیز رو ازت گرفتم

481
00:40:18,835 --> 00:40:20,885
...زندگیت، قدرتت

482
00:40:21,425 --> 00:40:23,175
و همین‌طور خاطرات با ارزشت رو

483
00:40:24,425 --> 00:40:26,935
...ولی به همین خاطر می‌دونم

484
00:40:26,935 --> 00:40:28,765
نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم
و تماشا کنیم

485
00:40:29,305 --> 00:40:32,525
لطفا قوت‌تون رو به ما قرض بدید

486
00:40:40,865 --> 00:40:43,035
عجب آب و هوای خوبی

487
00:40:44,995 --> 00:40:47,825
ای‌کاش زودتر بهش توجه می‌کردم

488
00:40:48,575 --> 00:40:54,165
ولی به‌گمونم بعد از کشتن این همه آدم
خواسته‌ی زیادی‌ایه

489
00:41:19,695 --> 00:41:22,825
فراخوان متوقف شد؟

490
00:41:42,085 --> 00:41:44,045
پیک، ژان

491
00:41:55,065 --> 00:41:55,775
ژان

492
00:42:04,825 --> 00:42:07,995
...ای

493
00:42:08,325 --> 00:42:12,285
احمقِ کله‌خر

494
00:42:31,345 --> 00:42:33,765
داره می‌ره سراغ سر ارن؟

495
00:42:39,565 --> 00:42:40,275
راینر؟

496
00:42:40,275 --> 00:42:40,685
ژان

497
00:42:40,685 --> 00:42:41,445
پیک

498
00:42:41,445 --> 00:42:42,985
باید فوراً بریم

499
00:42:42,985 --> 00:42:45,195
آرمین استخوان‌هاش رو منفجر می‌کنه

500
00:42:45,195 --> 00:42:47,155
...وایسا، راینر هنوز

501
00:42:47,155 --> 00:42:51,865
تایتان زرهی، از پس انفجار برمیاد

502
00:42:52,575 --> 00:42:57,795
،و اینکه اگه از این فرصت بهره نبریم
سماجتِ راینر رو هدر دادیم

503
00:43:03,085 --> 00:43:04,175
ممنون

504
00:43:07,425 --> 00:43:12,305
بدون قدرت بقیه، نمی‌تونستیم
فراخوان رو متوقف کنیم

505
00:43:20,225 --> 00:43:23,895
خدانگهدار، ارن

506
00:43:50,965 --> 00:43:52,095
خواهر

507
00:43:52,095 --> 00:43:53,095
حالت خوبه؟

508
00:43:55,185 --> 00:43:56,725
چی شد؟

509
00:43:57,055 --> 00:43:58,605
انفجار بزرگی رخ داد

510
00:43:58,605 --> 00:44:00,225
نجات پیدا کردیم؟

511
00:44:04,525 --> 00:44:05,985
استخوان‌ها رو ببینید

512
00:44:06,855 --> 00:44:09,735
ارن مُرده؟

513
00:44:14,825 --> 00:44:18,455
وقتی یک آکرمن به بیداری می‌رسه
به یک سر درد دچار می‌شه

514
00:44:18,455 --> 00:44:20,625
نمی‌تونستم برده‌ای که بی چون و چرا
از دستورات پیروی می‌کنه رو تحمل کنم

515
00:44:20,625 --> 00:44:23,205
...از وقتی بچه بودیم

516
00:44:24,005 --> 00:44:27,465
میکاسا، همیشه ازت بدم می‌اومد

517
00:44:27,465 --> 00:44:28,925
امکان نداره

518
00:44:49,405 --> 00:44:51,655
من هم از یه سری چیزها پشیمونم

519
00:44:52,405 --> 00:44:53,285
...ولی

520
00:44:53,865 --> 00:44:58,665
کار درست رو کردیم دیگه؟
جلوی فراخوان رو گرفتیم

521
00:44:59,875 --> 00:45:03,545
چطور از محدوده حصر
به اینجا اومدن؟

522
00:45:03,545 --> 00:45:07,465
آقای لئون‌هارت تا اینجا آوردن‌مون

523
00:45:08,625 --> 00:45:10,045
برو پیشش

524
00:45:17,805 --> 00:45:18,975
آرمین

525
00:45:18,975 --> 00:45:20,145
راینر کجاست؟

526
00:45:29,735 --> 00:45:30,815
راینر -
حالش خوبه -

527
00:45:31,155 --> 00:45:33,275
هی، اینور رو ببینید

528
00:45:36,695 --> 00:45:39,075
بعد از اون انفجار هنوز زنده‌ست؟

529
00:45:39,615 --> 00:45:41,665
این چیه اصلا؟

530
00:45:41,665 --> 00:45:43,035
نمی‌دونم

531
00:45:43,035 --> 00:45:47,205
ولی مشخصاً نمی‌تونیم بذاریم زنده بمونه

532
00:45:56,925 --> 00:45:59,135
قطعا

533
00:45:59,595 --> 00:46:02,435
فکر نمی‌کردم این برای کشتنت
کافی باشه

534
00:46:02,435 --> 00:46:05,645
باشه، ولی الان چی کار کنیم؟

535
00:46:08,485 --> 00:46:09,525
...ارن

536
00:46:16,985 --> 00:46:17,905
این خیلی بده

537
00:46:17,905 --> 00:46:21,915
،اگه با ارن تماس برقرار کنه
فراخوان ممکنه ادامه پیدا کنه

538
00:46:21,915 --> 00:46:24,455
آره، باید فوراً بکشیمش

539
00:46:24,705 --> 00:46:28,005
وقتی از اون انفجار جون سالم به‌در برده
چطور بکشیمش؟

540
00:46:28,375 --> 00:46:30,915
باید مستقیم بریم سراغ ارن

541
00:46:31,875 --> 00:46:37,425
دیگه الان حساب کار دست‌تون اومد؟
تا وقتی نکشیمش، این کابوس تموم نمی‌شه

542
00:46:37,965 --> 00:46:41,185
بابا، من یه کار دیگه دارم

543
00:46:41,725 --> 00:46:45,185
ماموریت و خودم و کولت رو
به پایان می‌رسونم

544
00:46:46,145 --> 00:46:50,355
چرا بایستی اینجوری می‌شد؟

545
00:47:03,035 --> 00:47:04,875
پات مجروح شده؟

546
00:47:05,995 --> 00:47:08,205
نه، یه جراحت قدیمیه

547
00:47:08,665 --> 00:47:09,875
ممنون

548
00:47:10,955 --> 00:47:12,125
می‌تونی بایستی؟ -
آروم بلندش کنید -

549
00:47:12,795 --> 00:47:16,425
بدون حمله‌ی هوایی شما

550
00:47:16,885 --> 00:47:19,385
احتمالا الان داشتیم همدیگه رو می‌کشتیم

551
00:47:20,345 --> 00:47:22,975
خودم به اندازه کافی
اشتباه داشتم

552
00:47:23,305 --> 00:47:25,975
بیا با همکاریِ هم
به این بحران پایان بدیم

553
00:47:25,975 --> 00:47:26,725
باشه

554
00:47:26,725 --> 00:47:27,605
بابا

555
00:47:32,235 --> 00:47:33,235
آنی؟

556
00:47:39,195 --> 00:47:42,035
اون دود داره از اون موجود براق میاد

557
00:47:42,035 --> 00:47:43,535
مُرد؟

558
00:47:43,535 --> 00:47:44,705
نه

559
00:47:44,705 --> 00:47:46,785
این بوی یه تایتان مُرده نیست

560
00:47:48,705 --> 00:47:52,795
شبیه همون قضیه‌ی دهکده‌ی راگاکو نشده؟

561
00:47:53,795 --> 00:47:54,545
هان؟

562
00:47:54,545 --> 00:47:56,635
میکاسا، پیک، سوار فالکو شید و برید

563
00:47:56,635 --> 00:47:57,845
باید برید

564
00:47:57,845 --> 00:48:00,805
چی می‌گی؟

565
00:48:01,055 --> 00:48:04,175
مطمئنم آکرمن و کسایی که
قدرت تایتانی دارن، تحت تاثیرش قرار نمی‌گیرن

566
00:48:04,515 --> 00:48:07,645
بایستی تا الان فهمیده باشی
که چه کاری به صلاحه

567
00:48:09,305 --> 00:48:13,895
امکان نداره -
هضمش سخته -

568
00:48:13,895 --> 00:48:14,895
عجله کنید

569
00:48:19,985 --> 00:48:22,075
نه! بابا

570
00:48:22,075 --> 00:48:23,945
بابا

571
00:48:38,425 --> 00:48:40,505
پس پایان‌مون اینجوریه، هان؟

572
00:48:41,595 --> 00:48:42,885
به‌گمونم آره

573
00:48:43,675 --> 00:48:45,725
بقیه‌ش رو می‌سپاریم به دوستان‌مون

574
00:48:45,725 --> 00:48:49,395
بایستی مُردن به عنوانِ نیروی
واحد شناسایی، این شکلی باشه

575
00:48:50,685 --> 00:48:52,765
یادته ژان؟

576
00:48:53,815 --> 00:48:55,605
شبی که اجساد رو سوزوندیم رو یادته؟

577
00:48:56,145 --> 00:48:56,895
آره

578
00:48:57,355 --> 00:48:58,735
تعجب‌آوره

579
00:48:59,275 --> 00:49:01,275
...اینکه کارمون یهویی شد نجات دادن بشریت

580
00:49:01,525 --> 00:49:04,745
همه‌ش تقصیر توئه

581
00:49:15,625 --> 00:49:16,665
امکان نداره

582
00:49:17,335 --> 00:49:20,465
چطور اینجوری شد؟

583
00:49:21,425 --> 00:49:24,175
هی، آنی

584
00:49:24,715 --> 00:49:25,805
حالت خوبه؟

585
00:49:26,305 --> 00:49:27,975
جریان چیه؟

586
00:49:33,065 --> 00:49:33,725
قربان؟

587
00:49:59,795 --> 00:50:03,005
ارتش‌ش رو فراخونده

588
00:50:04,045 --> 00:50:05,385
لعنت بهتون

589
00:50:05,925 --> 00:50:08,805
هرچی بشه، نمی‌ذارم رد بشید

590
00:50:11,305 --> 00:50:15,395
ظاهرا خیلی داری با این کارت حال می‌کنی، ارن

591
00:50:16,225 --> 00:50:17,105
باشه

592
00:50:17,605 --> 00:50:22,105
تا وقتی نکشمت، ولت نمی‌کنم

593
00:50:34,075 --> 00:50:36,875
کانی، ژان، گبی

594
00:50:38,455 --> 00:50:40,585
.امکان نداره
چطور؟

595
00:50:41,255 --> 00:50:42,085
مامان

596
00:50:47,345 --> 00:50:48,425
پیک

597
00:50:48,765 --> 00:50:49,885
آنی

598
00:50:56,315 --> 00:51:01,185
باید چی کار کنیم تا اقدامات‌مون
نتیجه‌بخش باشن؟

599
00:51:03,065 --> 00:51:03,945
میکاسا؟

600
00:51:05,525 --> 00:51:06,655
خودت رو جمع و جور کن

601
00:51:06,945 --> 00:51:09,745
فقط ما می‌تونیم ارن رو بکشیم

602
00:51:11,325 --> 00:51:16,495
دیگه تحملش رو ندارم

603
00:51:18,625 --> 00:51:19,795
می‌خوام برم خونه

604
00:51:23,375 --> 00:51:26,965
می‌خوام برگردم

605
00:51:30,805 --> 00:51:33,345
میکاسا، بیدار شو

606
00:51:35,935 --> 00:51:37,015
سرما می‌خوری

607
00:51:38,145 --> 00:51:39,265
ارن؟

608
00:51:40,315 --> 00:51:41,065
هان؟

609
00:51:41,355 --> 00:51:45,355
کِی خوابم برد؟

610
00:51:50,365 --> 00:51:52,535
لابد خیلی خسته بودی

611
00:51:55,115 --> 00:51:58,665
حس می‌کنم یه خواب طولانی دیدم

612
00:51:59,455 --> 00:52:02,665
آروم باش و استراحت کن

613
00:52:03,295 --> 00:52:05,545
ماهی بزرگی گرفتم

614
00:52:07,005 --> 00:52:07,835
...میکاسا

615
00:52:08,795 --> 00:52:10,095
چرا داری گریه می‌کنی؟

616
00:52:10,345 --> 00:52:10,845
هان؟

617
00:52:13,555 --> 00:52:14,765
نمی‌دونم

618
00:52:16,135 --> 00:52:20,895
حس می‌کنم به اینجا تعلق ندارم

619
00:52:23,025 --> 00:52:26,405
خب کاری از دست‌مون برنمیاد دیگه

620
00:52:27,105 --> 00:52:27,985
هان؟

621
00:52:28,405 --> 00:52:32,735
همه‌چیز رو ول کردیم
و فرار کردیم اینجا

622
00:52:33,285 --> 00:52:34,155
...از اون روز تا الان

623
00:52:37,365 --> 00:52:39,875
دو ماه از پایان جنگ با مارلی می‌گذره

624
00:52:40,375 --> 00:52:42,995
به‌زودی به پارادایس حمله می‌کنن

625
00:52:44,705 --> 00:52:46,625
فرار کردن تنها راه بقاست

626
00:52:47,295 --> 00:52:51,005
مطمئنم الان آرمین بدجوری
داره دنبال‌مون می‌گرده

627
00:52:53,055 --> 00:52:57,935
نمی‌تونستم هیستوریا رو به تباهی بکشم
و به قتل‌عام بی‌پایان ادامه بدم

628
00:52:58,975 --> 00:53:02,145
نه می‌تونستم بذارم آدم‌های
خارج از جزیره، قتل عام بشن

629
00:53:03,895 --> 00:53:09,155
نظرت چیه چهار سال بقای مونده از عمرم رو

630
00:53:10,065 --> 00:53:12,985
تنهایی، در صلح و صفا
به دور از بقیه بگذرونیم؟

631
00:53:14,365 --> 00:53:18,665
خودت همین رو ازم نخواستی میکاسا؟

632
00:53:22,455 --> 00:53:23,335
چرا

633
00:53:27,545 --> 00:53:28,505
ببخشید

634
00:53:29,295 --> 00:53:31,795
قول داده بودم که دیگه
درباره‌ش صحبت نکنم

635
00:53:33,595 --> 00:53:36,675
می‌شه یه قول دیگه بهم بدی؟

636
00:53:38,265 --> 00:53:39,595
...وقتی مُردم

637
00:53:40,015 --> 00:53:41,895
این شال رو بنداز دور

638
00:53:43,265 --> 00:53:46,895
بعد از مرگ من، تو کلی وقت داری

639
00:53:48,395 --> 00:53:52,315
من رو فراموش و آزادانه زندگی کن

640
00:53:58,075 --> 00:53:59,405
لطفا میکاسا

641
00:54:01,165 --> 00:54:02,285
فراموشم کن

642
00:54:24,685 --> 00:54:25,515
ببخشید

643
00:54:28,775 --> 00:54:29,775
از پسش برنمیام

644
00:54:32,155 --> 00:54:33,945
ارن توی دهن اون تایتانه‌ست

645
00:54:35,775 --> 00:54:38,115
لطفا همگی کمکم کنید

646
00:54:38,365 --> 00:54:40,535
حله میکاسا

647
00:54:43,035 --> 00:54:44,745
ارن

648
00:55:52,735 --> 00:55:54,355
بعداً می‌بینمت

649
00:55:55,155 --> 00:55:56,105
ارن

650
00:56:17,085 --> 00:56:27,055
[ بخش آخر ]

651
00:56:31,515 --> 00:56:36,275
می‌دونم همه این کارها برای رسیدن
به آینده‌ایه که با تایتان مهاجم دیدی

652
00:56:37,155 --> 00:56:41,865
ولی دلیلی داشت که من رو
اینقدر بد کتک زدی؟

653
00:56:42,365 --> 00:56:44,325
لازم بود با زانو من رو بزنی؟

654
00:56:44,995 --> 00:56:47,745
خیلی می‌خواستم شما رو
از خودم دور کنم

655
00:56:48,285 --> 00:56:51,625
جوری که حتی خودم هم نمی‌فهمیدم
که دارم چی کار می‌کنم

656
00:56:52,545 --> 00:56:54,875
کنترلم از دستم خارج شد

657
00:56:56,545 --> 00:56:57,925
ببخشید

658
00:56:58,295 --> 00:57:01,425
باید این حرف رو به میکاسا بزنی، نه من

659
00:57:01,425 --> 00:57:03,805
حرف‌های زشتی بهش زدی

660
00:57:04,845 --> 00:57:05,725
آره

661
00:57:06,265 --> 00:57:07,595
راست می‌گی

662
00:57:09,555 --> 00:57:12,265
واسه این بود که ما رو
از خودت دور کنی

663
00:57:12,975 --> 00:57:18,525
تا بشیم قهرمان‌هایی که
بشریت رو نجات دادن؟

664
00:57:19,195 --> 00:57:20,065
درسته

665
00:57:20,405 --> 00:57:24,285
شماها می‌شید ناجی بشریت

666
00:57:24,945 --> 00:57:28,155
حتی به جزیره‌ی پارادایس هم پشت کردید

667
00:57:28,455 --> 00:57:30,125
تا ته‌ش از بشریت حمایت کردید

668
00:57:31,625 --> 00:57:35,085
شماها محترم‌ترین آدم‌های دنیا می‌شید

669
00:57:35,875 --> 00:57:39,545
پس می‌خوای مثل خانواده تایبور
بعد از جنگ بزرگ تایتان‌ها بشیم

670
00:57:39,545 --> 00:57:43,005
و از پارادیس، در برابر تلافی انسان‌ها
محافظت کنیم؟

671
00:57:46,095 --> 00:57:48,435
امکان نداره این قهرمان‌هایی که می‌گی بشیم

672
00:57:49,635 --> 00:57:55,645
شرمنده، نه من، نه بقیه
قصد چنین کاری نداریم

673
00:57:58,775 --> 00:57:59,695
کجا می‌ری؟

674
00:58:00,605 --> 00:58:02,615
به جایی که همیشه می‌خواستیم بریم

675
00:58:03,235 --> 00:58:04,735
بیا توی راه حرف می‌زنیم

676
00:58:05,825 --> 00:58:07,745
درباره یمیر بنیان‌گذار صحبت می‌کنیم

677
00:58:21,085 --> 00:58:23,845
پس آبِ سوزان اینه؟

678
00:58:24,545 --> 00:58:28,305
راسته که می‌گن مثل رودخونه جریان داره

679
00:58:33,345 --> 00:58:35,185
چی داشتم می‌گفتم؟

680
00:58:35,475 --> 00:58:36,105
هان

681
00:58:36,475 --> 00:58:40,985
گفتی قدرت تایتان‌ها همچنان وجود داره

682
00:58:40,985 --> 00:58:43,945
چون یمیر دو هزار ساله که داره
به دستورات پادشاه فریتز، عمل می‌کنه

683
00:58:43,945 --> 00:58:47,445
درسته. وطنش رو سوزوند، والدینش رو کشت

684
00:58:47,445 --> 00:58:49,155
و زبونش رو قطع کرد

685
00:58:49,785 --> 00:58:54,205
ولی با اینکه قدرت خداگونه به‌دست آورد
باز هم ازش اطاعت کرد

686
00:58:54,625 --> 00:58:58,125
چرا آخه؟

687
00:58:58,705 --> 00:59:02,215
وقتی توی «مسیر» لمسش کردم
یه چیزی حس کردم

688
00:59:02,835 --> 00:59:04,505
باورم نمی‌شد

689
00:59:05,085 --> 00:59:09,965
ولی یمیر، عاشق پادشاه فریتز شده بود

690
00:59:10,925 --> 00:59:11,805
هان؟

691
00:59:11,805 --> 00:59:16,685
واسه همین دو هزار سال تمام
بهش متعهد بود

692
00:59:20,605 --> 00:59:24,315
نمی‌تونم اعماق دل یمیر بنیان‌گذار رو
درک کنم

693
00:59:25,865 --> 00:59:29,365
ولی می‌دونستم که داره زجر می‌کشه

694
00:59:30,245 --> 00:59:35,785
به مدت دو هزار سال، دنبال یکی بود
که از زجرش نجات بده

695
00:59:36,415 --> 00:59:38,085
و اون شخص هم اومد

696
00:59:39,665 --> 00:59:41,045
اون هم میکاسا بود

697
00:59:45,215 --> 00:59:47,095
هان؟ گفتی میکاسا؟

698
00:59:47,095 --> 00:59:48,465
آره

699
00:59:48,465 --> 00:59:50,135
می‌دونستم گوش نمی‌دی

700
00:59:50,135 --> 00:59:51,385
داشتم گوش می‌دادم

701
00:59:52,765 --> 00:59:55,305
ولی چرا میکاسا؟

702
00:59:55,805 --> 00:59:59,765
خب، دلیلش رو فقط یمیر بنیان‌گذار می‌دونه

703
01:00:00,725 --> 01:00:04,605
حتی من هم هنوز نمی‌دونم
میکاسا چی کار می‌کنه

704
01:00:05,855 --> 01:00:10,575
تنها چیزی که ازش مطمئنم
نتیجه‌ایه که میکاسا رقم زد

705
01:00:11,485 --> 01:00:15,205
همه‌ش تلاش کردم تا به همون نتیجه برسم

706
01:00:16,365 --> 01:00:20,585
قتل عام انسان‌ها، مجبور کردن شما
به جنگیدن با هم

707
01:00:20,955 --> 01:00:28,369
و درگیر کردن شما دوست‌ها عزیزم
در این جنگ بود، بدون اینکه بدونم

708
01:00:28,610 --> 01:00:30,217
زنده می‌مونین یا نه

709
01:00:32,135 --> 01:00:35,055
و اون آینده‌ای بود که دیده بودی؟

710
01:00:35,595 --> 01:00:36,685
...آرمین

711
01:00:37,805 --> 01:00:40,725
ذهنم به‌هم ریخته

712
01:00:41,395 --> 01:00:45,315
قدرت تایتان بنیان‌گذار کاری کرده
که نه گذشته‌ای برام وجود داره، نه آینده‌ای

713
01:00:45,315 --> 01:00:47,025
همه‌ش همزمان جریان داره

714
01:00:47,945 --> 01:00:51,075
کاری از دستم برنمی‌اومد

715
01:00:52,035 --> 01:00:57,865
،اون روز، اون موقع
برتولت قرار نبود بمیره

716
01:00:58,325 --> 01:00:59,125
هان؟

717
01:00:59,625 --> 01:01:01,665
من هم کاری نکردم

718
01:01:02,625 --> 01:01:04,795
 تا با اون سرنوشت
مواجه بشه

719
01:01:08,965 --> 01:01:11,005
بریم ارن

720
01:01:13,885 --> 01:01:14,925
باشه

721
01:01:18,685 --> 01:01:21,225
خب، نظرت چیه؟

722
01:01:21,645 --> 01:01:22,435
درباره چی؟

723
01:01:22,645 --> 01:01:24,225
میکاسا

724
01:01:24,815 --> 01:01:29,065
به‌نظرت می‌تونه تو رو فراموش
و با یکی دیگه، خوش و خرم زندگی کنه؟

725
01:01:29,565 --> 01:01:31,525
همون‌طور که خودت می‌خوای؟

726
01:01:31,525 --> 01:01:33,865
کسی نمی‌دونه

727
01:01:40,495 --> 01:01:41,495
آخ

728
01:01:41,495 --> 01:01:43,125
آخ آخ نکن

729
01:01:43,125 --> 01:01:44,955
امکان نداره ببخشمت

730
01:01:44,955 --> 01:01:48,545
پیش خودت چه فکری کردی که
دل میکاسا رو اونجوری شکوندی؟

731
01:01:48,545 --> 01:01:52,095
میکاسا از ته دلش به تو اهمیت می‌داد

732
01:01:52,095 --> 01:01:55,675
بعد تو برگشتی بهش گفتی فراموشم کن؟

733
01:01:57,595 --> 01:02:02,855
البته بهتره که میکاسا، حرومزاده‌ای
مثل تو رو فراموش کنه و بره پی زندگیش

734
01:02:02,855 --> 01:02:07,985
مطمئنم خیلی زود، یه آدمِ خوب رو
پیدا می‌کنه و می‌ره پیش‌ش

735
01:02:09,695 --> 01:02:10,695
...نه

736
01:02:11,815 --> 01:02:13,195
من این رو نمی‌خوام

737
01:02:13,195 --> 01:02:15,485
نمی‌خوام میکاسا یه مرد دیگه رو
پیدا کنه

738
01:02:15,485 --> 01:02:17,995
می‌خوام کل زندگی‌ش به فکر من باشه

739
01:02:17,995 --> 01:02:23,125
می‌خوام بعد از مرگم، حداقل
ده سال به من فکر کنه

740
01:02:25,455 --> 01:02:27,295
خیلی‌خب

741
01:02:28,295 --> 01:02:31,215
فکر نمی‌کردم همچین حرف رقت انگیزی بزنی

742
01:02:31,585 --> 01:02:34,135
لطفا به میکاسا نگی

743
01:02:36,305 --> 01:02:39,475
واقعا دلم می‌خواد خوش‌حال باشه

744
01:02:39,805 --> 01:02:42,225
...ولی

745
01:02:42,975 --> 01:02:43,685
لعنتی

746
01:02:44,855 --> 01:02:46,565
نمی‌خوام بمیرم

747
01:02:47,145 --> 01:02:51,565
می‌خوام با میکاسا و پیش بقیه باشم

748
01:02:52,355 --> 01:02:53,275
...ارن

749
01:02:53,485 --> 01:02:54,945
.تسلیم نشو
یه راهی پیدا می‌کنیم

750
01:02:54,945 --> 01:02:56,025
بایستی یه راه دیگه باشه

751
01:02:56,025 --> 01:02:56,945
نه

752
01:02:57,325 --> 01:03:00,075
مطمئنم اونا هم هیچ‌کدوم نمی‌خواستن بمیرن

753
01:03:00,745 --> 01:03:01,785
...ولی با این‌حال

754
01:03:02,615 --> 01:03:04,325
...من

755
01:03:14,545 --> 01:03:16,045
هشتاد درصد

756
01:03:18,215 --> 01:03:21,225
هشتاد درصدِ بشریت رو کشتم

757
01:03:25,305 --> 01:03:27,565
چی کار کردی؟

758
01:03:28,475 --> 01:03:31,235
ارن، چرا؟

759
01:03:31,235 --> 01:03:35,905
سعی داشتم به انسانیت پایان بدم

760
01:03:36,315 --> 01:03:38,445
تا شما جلوم رو بگیرید

761
01:03:38,445 --> 01:03:40,905
نتیجه‌ش مرگ هشتاد درصد آدم‌ها بود

762
01:03:41,285 --> 01:03:45,575
سطح بشریتِ پشت دیوارها
به سطح پارادایس می‌رسه

763
01:03:45,995 --> 01:03:50,665
این یعنی، تلافی یک‌جانبه‌ای
قرار نیست شکل بگیره

764
01:03:51,255 --> 01:03:53,375
این جنگ، هیچ‌وقت تموم نمی‌شه

765
01:03:54,965 --> 01:03:56,715
چه حرف‌ها؟

766
01:03:57,215 --> 01:04:00,055
یعنی می‌گی کاری که کردیم
بی‌معنی بود؟

767
01:04:00,055 --> 01:04:03,555
جلوی این قتل عام رو بگیر

768
01:04:03,975 --> 01:04:04,885
نمی‌تونم

769
01:04:05,935 --> 01:04:09,315
فقط می‌تونید بیست درصد آدم‌ها رو نجات بدید

770
01:04:09,855 --> 01:04:12,185
این از قبل تصمیمش گرفته شده

771
01:04:12,645 --> 01:04:14,235
تصمیمش گرفته شده؟

772
01:04:14,485 --> 01:04:17,365
خودت این تصمیم‌ها رو گرفتی؟

773
01:04:18,275 --> 01:04:22,945
بارها و بارها تلاش کردم
ولی نتیجه‌ش همونه

774
01:04:23,615 --> 01:04:28,205
اوضاع دقیقا مثل خاطرات آینده شد

775
01:04:29,085 --> 01:04:30,285
آرمین

776
01:04:30,915 --> 01:04:36,755
همون‌طور که گفتی
من برده‌ی آزادی‌ام

777
01:04:39,385 --> 01:04:42,095
چطور تونستی همچین کار احمقانه‌ای بکنی؟

778
01:04:43,175 --> 01:04:46,345
کاری از دست‌مون برنمیاد؟

779
01:04:47,055 --> 01:04:48,685
این مسخره‌ست

780
01:04:49,015 --> 01:04:51,265
این راه‌حل نیست

781
01:04:51,725 --> 01:04:54,435
یعنی می‌گی اگه آدمی درکار نباشه
جنگ به پایان می‌رسه؟

782
01:04:54,735 --> 01:04:57,235
هیچ‌کس این جوک مسخره رو
جدی نمی‌گیره

783
01:04:58,065 --> 01:04:59,025
...ارن

784
01:04:59,945 --> 01:05:02,575
حقیقت داره که ما نمی‌تونیم
ته این جنگ رو ببینیم

785
01:05:02,785 --> 01:05:07,995
و این جهنم، بارها و بارها تکرار شده

786
01:05:09,205 --> 01:05:10,995
...هرچند، یه روزی

787
01:05:12,205 --> 01:05:16,625
بالاخره می‌تونیم همدیگه رو درک کنیم

788
01:05:17,005 --> 01:05:23,345
ولی هیچ‌کس دیگه به این خواسته کوچیک
باور نداره

789
01:05:24,885 --> 01:05:30,605
تنها چیزی که از این اتفاق یاد می‌گیرن
اینه که یا باید بمیرن، یا کشته بشن

790
01:05:32,355 --> 01:05:36,525
یعنی می‌گی به‌خاطر ما این کارها رو کردی؟

791
01:05:37,895 --> 01:05:38,735
ارن

792
01:05:39,355 --> 01:05:41,155
اسمت ارنه

793
01:05:41,865 --> 01:05:44,075
نه

794
01:05:45,115 --> 01:05:46,075
ارن

795
01:05:46,075 --> 01:05:49,365
تو آزادی

796
01:05:53,585 --> 01:05:57,465
می‌خواستم همه‌چیز رو با خاک یکسان می‌کنم

797
01:05:59,925 --> 01:06:02,045
همیشه می‌خواستم این صحنه رو ببینم

798
01:06:03,255 --> 01:06:04,345
چرا؟

799
01:06:05,425 --> 01:06:07,845
خودم هم نمی‌دونم

800
01:06:08,345 --> 01:06:11,555
ولی خیلی دلم می‌خواست ببینمش

801
01:06:16,145 --> 01:06:19,485
فکر می‌کردم این کارها رو
 برای محافظت از شما کردم

802
01:06:19,485 --> 01:06:23,865
ولی ساشا و هانجی
جفت‌شون به‌خاطر من مُردن

803
01:06:24,275 --> 01:06:27,365
حتی مجبورتون کردم با فلوک
و بقیه هم بجنگید

804
01:06:28,955 --> 01:06:32,785
چرا؟ چرا اینجوری شد؟

805
01:06:33,205 --> 01:06:34,835
بالاخره فهمیدم

806
01:06:36,125 --> 01:06:37,755
چون احمقم

807
01:06:38,795 --> 01:06:42,925
مثل بقیه احمق‌هایی که به قدرت می‌رسن

808
01:06:43,835 --> 01:06:47,305
واسه همین این تنها پایانیه
که برامون باقی مونده

809
01:06:48,975 --> 01:06:50,765
دلیلش بایستی این باشه

810
01:07:03,235 --> 01:07:04,485
می‌فهمم

811
01:07:05,905 --> 01:07:11,285
.این حسیه که کشتن همه داره
من هم این حس رو دارم

812
01:07:12,575 --> 01:07:14,205
دروغ نگو

813
01:07:14,205 --> 01:07:17,085
...امکان نداره که تو -
مطمئنم هیچ‌کس فکر نمی‌کنه همچین حسی داشته باشم -

814
01:07:17,665 --> 01:07:20,295
چون من قهرمانی‌ام که بیست درصد آدم‌ها رو
نجات داده

815
01:07:20,295 --> 01:07:25,045
ولی من همونی‌ام که کتابِ
درباره‌ی دنیای بیرون دیوارها رو نشونت داد

816
01:07:25,585 --> 01:07:31,345
من بهت رویای دنیای آزادی رو نشون دادم
که کسی توش وجود نداره. تقصیر منه

817
01:07:32,515 --> 01:07:34,305
...این

818
01:07:34,305 --> 01:07:36,185
بالاخره فهمیدی؟

819
01:07:36,895 --> 01:07:39,065
با اینکه درست جلوی چشم‌مون بود

820
01:07:39,725 --> 01:07:42,145
ولی همیشه حواست جای دیگه بود

821
01:07:43,605 --> 01:07:46,025
ممنون ارن

822
01:07:46,655 --> 01:07:50,865
ممنون که این منظره‌ی
خارج از دیوارها رو نشونم دادی

823
01:07:51,865 --> 01:07:53,955
ما توی این کار شریکیم

824
01:07:54,825 --> 01:07:55,875
...واسه همین

825
01:07:56,165 --> 01:07:57,955
...از این به بعد، همیشه...

826
01:07:58,335 --> 01:07:59,625
باهم خواهیم بود

827
01:08:00,125 --> 01:08:01,705
از این به بعد؟

828
01:08:02,085 --> 01:08:03,085
کجا؟

829
01:08:03,295 --> 01:08:04,875
...اگه وجود داشته باشم

830
01:08:04,925 --> 01:08:05,925
جام توی جهنمه

831
01:08:06,295 --> 01:08:10,005
باهم توی دیار باقی، به‌خاطر کشتنِ
هشتاد درصد دنیا، زجر می‌کشیم

832
01:08:11,015 --> 01:08:12,055
باهم

833
01:08:22,275 --> 01:08:23,395
آرمین

834
01:08:23,395 --> 01:08:24,395
...وقتشه

835
01:08:24,985 --> 01:08:27,485
که خاطرات اینجا بودنت رو پاک کنم

836
01:08:27,485 --> 01:08:30,235
ولی بعد از اینکه همه‌چیز
تموم بشه، همه‌ش رو به‌یاد میاری

837
01:08:30,535 --> 01:08:31,615
آره

838
01:08:31,615 --> 01:08:33,445
دفعه بعدی که همدیگه رو ببینیم
همدیگه رو می‌کشیم

839
01:08:34,245 --> 01:08:36,455
...و بعدش وقتی همدیگه رو ببینیم

840
01:08:37,495 --> 01:08:38,535
آره

841
01:08:39,835 --> 01:08:41,415
...توی جهنم

842
01:08:41,955 --> 01:08:43,125
منتظرم

843
01:08:44,045 --> 01:08:45,125
آره

844
01:08:45,965 --> 01:08:47,585
...همیشه

845
01:08:48,885 --> 01:08:49,965
باهم خواهیم بود

846
01:08:53,465 --> 01:08:55,345
به این زودی خوب شدی؟

847
01:08:55,805 --> 01:08:56,765
هان؟

848
01:08:57,395 --> 01:08:58,435
آنی؟

849
01:09:00,105 --> 01:09:01,015
آره

850
01:09:01,015 --> 01:09:02,605
کلی وقت داشتم

851
01:09:27,175 --> 01:09:28,505
یادم اومد

852
01:09:29,085 --> 01:09:30,345
...این

853
01:09:30,965 --> 01:09:31,965
آرمین

854
01:09:50,365 --> 01:09:52,775
تو هم الان یادت میاد، آره؟

855
01:09:53,905 --> 01:09:56,285
زمانی که ارن اومد دیدن‌مون رو می‌گم

856
01:09:57,495 --> 01:09:58,535
آره

857
01:09:59,205 --> 01:10:00,415
شنیدم

858
01:10:01,245 --> 01:10:03,835
...نتیجه تصمیمت

859
01:10:04,835 --> 01:10:10,005
قدرت تایتان‌ها رو از دنیا محو می‌کنه

860
01:10:11,335 --> 01:10:12,545
یادم اومد

861
01:10:13,595 --> 01:10:15,305
آدم با وجدانِ احمق

862
01:10:16,265 --> 01:10:17,345
...ارن

863
01:10:18,135 --> 01:10:19,685
...تو واقعا

864
01:10:20,475 --> 01:10:22,015
...ارن بهم گفت

865
01:10:22,265 --> 01:10:26,355
که مامانم دوباره انسان می‌شه

866
01:10:26,855 --> 01:10:29,565
...برامون

867
01:10:30,025 --> 01:10:31,605
آرزوی عمر طولانی کرد

868
01:10:32,615 --> 01:10:34,115
تو چی؟

869
01:10:34,325 --> 01:10:36,405
ما ازت همچین چیزی نخواستیم

870
01:10:36,735 --> 01:10:38,495
ابله کله‌خر

871
01:10:40,115 --> 01:10:41,245
واقعا؟

872
01:10:42,325 --> 01:10:46,085
ای‌کاش می‌تونستم باهاش حرف بزنم

873
01:10:50,425 --> 01:10:51,875
خوش برگشتی

874
01:10:52,755 --> 01:10:53,885
من اومدم خونه

875
01:10:54,795 --> 01:10:55,805
بابا

876
01:10:56,055 --> 01:10:58,765
گبی

877
01:11:01,765 --> 01:11:03,055
...هی

878
01:11:03,185 --> 01:11:04,355
بچه‌ها

879
01:11:05,605 --> 01:11:07,315
دیدینش؟

880
01:11:09,065 --> 01:11:10,985
...به‌نظر این نتیجه‌ی کاریه

881
01:11:12,155 --> 01:11:14,235
...که از قلب

882
01:11:14,235 --> 01:11:15,575
براش مایه گذاشتید

883
01:11:45,555 --> 01:11:46,645
ساشا؟

884
01:11:50,225 --> 01:11:51,685
بابا

885
01:11:51,685 --> 01:11:53,235
گبی -
مامان -

886
01:11:54,275 --> 01:11:56,235
گبی

887
01:11:56,235 --> 01:11:57,775
فالکو

888
01:12:04,535 --> 01:12:05,575
مامان

889
01:12:06,745 --> 01:12:08,535
...به‌نظر میاد

890
01:12:09,375 --> 01:12:11,755
من دیگه تایتان زرهی نیستن

891
01:12:12,965 --> 01:12:14,255
جدی؟

892
01:12:15,425 --> 01:12:17,295
عالیه

893
01:12:17,295 --> 01:12:18,845
هان؟ -
...من همیشه -

894
01:12:19,305 --> 01:12:21,805
متاسفم راینر

895
01:12:22,725 --> 01:12:26,185
خیلی به این اتفاق نیاز داشتم

896
01:12:33,105 --> 01:12:35,195
من دیگه می‌رم

897
01:12:35,445 --> 01:12:36,445
هان؟

898
01:12:36,445 --> 01:12:37,565
کجا؟

899
01:12:38,115 --> 01:12:39,985
...اگه اینجا بمونم

900
01:12:39,985 --> 01:12:43,955
مطمئنم نمی‌ذارن ارن رو
درست حسابی خاک کنم

901
01:12:45,035 --> 01:12:46,415
راست می‌گی

902
01:12:49,375 --> 01:12:53,085
بذار یه جای آروم به خاک سپرده بشه

903
01:13:00,595 --> 01:13:03,845
ارن همیشه اونجا چرت می‌زد

904
01:13:04,845 --> 01:13:05,935
آره

905
01:13:06,185 --> 01:13:07,555
به‌نظرم جای خوبیه

906
01:13:24,785 --> 01:13:27,155
گوش کن جناب مولر

907
01:13:27,155 --> 01:13:29,245
ارن ییگر مُرده

908
01:13:29,245 --> 01:13:31,875
قدرت تایتان از دنیا محو شده

909
01:13:32,585 --> 01:13:35,295
ما دیگه آدم‌های عادی‌ای هستیم

910
01:13:35,965 --> 01:13:37,875
چطور می‌تونی ثابتش کنی؟

911
01:13:38,175 --> 01:13:39,925
همین‌جا و همین الان ثابتش کن

912
01:13:46,305 --> 01:13:48,345
...اگه آزمایش خون

913
01:13:48,345 --> 01:13:49,845
همین‌حا و همین الان

914
01:13:50,685 --> 01:13:51,765
لطفا

915
01:13:52,225 --> 01:13:53,685
بهم ثابت کن

916
01:13:54,565 --> 01:13:55,475
شماها انسانید

917
01:13:56,235 --> 01:13:57,445
یا تایتان؟

918
01:14:00,615 --> 01:14:03,775
اگه قدرت تایتان داشتیم

919
01:14:03,775 --> 01:14:05,995
برای مقاومت کردن، ازش استفاده می‌کردیم

920
01:14:06,745 --> 01:14:09,745
...ولی اینکه تفنگ‌هاتون رو گرفتین جلومون

921
01:14:09,745 --> 01:14:11,495
...و قدرت دفاع کردن نداریم...

922
01:14:11,915 --> 01:14:14,665
خودش بهترین مدرکه

923
01:14:16,255 --> 01:14:17,625
...تو

924
01:14:19,715 --> 01:14:21,635
الدیاییِ  جزیره‌ی پارادایس

925
01:14:22,135 --> 01:14:23,465
آرمین آرلرت هستم

926
01:14:24,255 --> 01:14:26,175
...من همونی‌ام

927
01:14:26,175 --> 01:14:28,385
که ارن ییگر، تایتان مهاجم رو کشت

928
01:14:30,845 --> 01:14:32,435
پس کار تو بود

929
01:14:33,725 --> 01:14:36,685
همونی که توی ذهنم سرک می‌کشیده

930
01:14:39,065 --> 01:14:41,485
زندگی سختی داشتی یمیر

931
01:14:43,235 --> 01:14:45,695
جون‌هایی که گرفتی برنمی‌گردن

932
01:14:46,785 --> 01:14:48,035
...ولی با این‌حال

933
01:14:48,865 --> 01:14:51,495
...کسایی که به این دنیا آوردی

934
01:14:51,495 --> 01:14:53,245
دلیل زنده بودنم هستن

935
01:15:02,295 --> 01:15:03,635
...روحت قرین رحمت

936
01:15:03,795 --> 01:15:04,795
یمیر

937
01:15:36,375 --> 01:15:39,755
سه روز از نبرد بهشت و جهنم گذشته

938
01:15:40,625 --> 01:15:43,255
افراد زیادی مُردن

939
01:15:45,845 --> 01:15:47,925
و اونایی که زنده موندن

940
01:15:47,925 --> 01:15:50,845
زخم‌های ابدی‌ای متحمل شدن

941
01:15:54,975 --> 01:15:58,605
اما در این حین، ترس‌هاشون
واقعی شده

942
01:15:58,645 --> 01:16:03,025
ملت الدیا، ارتشی به رهبریِ
ییگریست‌ها تشکیل دادن

943
01:16:03,525 --> 01:16:05,775
و روز به روز قوی‌تر می‌شن

944
01:16:06,735 --> 01:16:10,945
از ترس تلافی کردنِ افراد اونور دریا

945
01:16:10,945 --> 01:16:13,455
جزیره، متحد فریاد می‌زنه؛

946
01:16:14,165 --> 01:16:15,615
اگر پیروز بشیم، زنده می‌مونیم

947
01:16:16,125 --> 01:16:17,535
اگر شکست بخوریم می‌میریم

948
01:16:18,495 --> 01:16:20,415
اگر نجنگیم، نمی‌تونیم پیروز بشیم

949
01:16:21,415 --> 01:16:22,545
بجنگ

950
01:16:23,085 --> 01:16:24,085
بجنگ

951
01:16:25,965 --> 01:16:29,595
حتی بعد از از بین رفتن قدرت تایتان هم
جنگ از بین نمی‌ره

952
01:16:30,135 --> 01:16:33,385
ارن همه‌چیز رو درباره‌ی آینده‌ای
که ازش خبر داشت، بهم گفت

953
01:16:34,305 --> 01:16:37,645
...حتی اگر نتونسته باشه بعدش رو ببینه

954
01:16:37,975 --> 01:16:41,225
با این‌حال خیلی واضح
آینده رو دیده بود

955
01:16:42,105 --> 01:16:46,355
مطمئنم این نتیجه، صرفا
به‌خاطر تصمیمات ارن نبوده

956
01:16:46,945 --> 01:16:51,575
بلکه نتیجه تصمیماتِ همه‌مونه

957
01:16:52,445 --> 01:16:55,365
باید بجنگیم

958
01:16:55,365 --> 01:16:57,455
تا دیگه مجبور نباشیم بعداً بجنیگم

959
01:16:58,035 --> 01:17:01,665
حتی اگر به معنی داشتنِ
زندگی‌ای جهنم‌وار و عاری از صلح باشه

960
01:17:03,085 --> 01:17:06,585
مطمئنم این زندگی رو برامون نمی‌خواست

961
01:17:06,875 --> 01:17:10,805
...ولی چه خواسته باشه، چه نه

962
01:17:11,925 --> 01:17:14,475
تصمیم اینکه در این مدت زمان باقی مانده

963
01:17:15,225 --> 01:17:16,345
...در این دنیای بدون تایتان‌ها

964
01:17:16,555 --> 01:17:18,435
چی کار کنیم، به ما سپرده شده

965
01:17:24,775 --> 01:17:28,105
هیچ‌وقت از دستخط قشنگ هیستوریا
خسته نمی‌شم

966
01:17:29,525 --> 01:17:30,905
بوی خوبی هم می‌ده

967
01:17:31,195 --> 01:17:34,995
صدبار بهت گفتم که هولِ زن‌های متاهل نباش

968
01:17:34,995 --> 01:17:36,245
زشته

969
01:17:36,245 --> 01:17:40,455
ژان، تو هم نگران اینی که
مدل موت چطور به‌نظر میاد

970
01:17:40,785 --> 01:17:42,495
می‌خوای واسه کسی
خودت رو خوش‌تیپ کنی؟

971
01:17:42,795 --> 01:17:46,045
واسه دخترهایی که قراره
کتاب‌های تاریخی رو بخونن، آره

972
01:17:46,585 --> 01:17:49,005
فکر کنم منظورت کتابِ
راهنمای استفاده از اسبه

973
01:17:49,385 --> 01:17:52,755
حیف شد که زنده موندی، راینر

974
01:17:53,505 --> 01:17:55,175
پارادایس رویت شده

975
01:17:57,265 --> 01:17:58,345
...آرمین

976
01:17:58,595 --> 01:18:00,595
همچنان فکر می‌کنی که عملی می‌شه؟

977
01:18:01,355 --> 01:18:04,355
ما دیوارها رو نابود و به جزیره خیانت کردیم

978
01:18:04,775 --> 01:18:08,105
ارنی که برای مردم الدیا
محترم بود رو کشتیم

979
01:18:08,565 --> 01:18:11,945
و سفیران ملل متحد
برای مذاکرات رسیدن به صلح هستیم

980
01:18:13,195 --> 01:18:17,325
اگر کشتی همین‌جا غرق بشه
تعجب نمی‌کنم

981
01:18:17,785 --> 01:18:19,035
آره

982
01:18:19,035 --> 01:18:21,205
عجیبه که هنوز غرق نشده

983
01:18:21,705 --> 01:18:25,875
این همون نقش قهرمانیه که
اون کله‌خر برامون انتخاب کرد

984
01:18:26,665 --> 01:18:28,875
عمر طولانی‌ت بخوره تو سرت

985
01:18:29,045 --> 01:18:30,255
چی شده آنی؟

986
01:18:30,255 --> 01:18:33,255
فکر کردی بیای توی این کشتی
زنده برمی‌گردی؟

987
01:18:33,635 --> 01:18:34,885
معلومه که نه

988
01:18:35,005 --> 01:18:39,305
ولی شماها هم نیومدید که
خودتون رو به کشتن بدید، درسته؟

989
01:18:43,475 --> 01:18:46,855
اینکه همین الان داریم می‌ریم
به سمت جهنم، خودش جواب سوالته

990
01:18:47,985 --> 01:18:50,275
چون ما بچه‌های واحد شناسایی
عاشق رویاپردازی هستیم

991
01:18:50,645 --> 01:18:52,695
و نمی‌دونیم کی باید ازش دست بکشیم

992
01:18:53,735 --> 01:18:55,445
من خودم توی دسته پلیس نظامی بودم

993
01:18:55,445 --> 01:18:57,655
فعلا نمی‌کشن‌مون

994
01:18:58,745 --> 01:19:01,365
مطمئنم همه توی پارادایس
...می‌خوان داستان‌مون رو

995
01:19:02,875 --> 01:19:04,995
بفهمن

996
01:19:23,725 --> 01:19:26,315
می‌خوان بدونن چرا اونایی
...که اون همه مدت سعی داشتن همدیگه رو بکشن

997
01:19:26,975 --> 01:19:29,185
...توی پارادایس ظاهر شدن...

998
01:19:30,065 --> 01:19:31,775
و دم از صلح می‌زنن

999
01:19:51,255 --> 01:19:53,795
...بیاید داستانی که دیدیم رو

1000
01:19:54,209 --> 01:20:05,320
مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد

1001
01:20:05,685 --> 01:20:08,015
برای همه‌شون تعریف کنیم...

1002
01:20:30,045 --> 01:20:31,045
ارن

1003
01:20:31,705 --> 01:20:33,625
همه به‌زودی از خداشون می‌شه
که بیان دیدنت

1004
01:20:37,385 --> 01:20:38,505
آیا این قشنگ نیست؟

1005
01:21:20,385 --> 01:21:23,805
خودم می‌خوام دوباره ببینمت

1006
01:21:49,325 --> 01:21:51,035
...ممنون

1007
01:21:51,146 --> 01:21:52,605
که این شال رو بهم دادی

1008
01:21:52,630 --> 01:22:12,630
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

