﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:32,520
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:33,760 --> 00:00:40,140
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:02:49,330 --> 00:02:50,500
مارگو

4
00:02:52,000 --> 00:02:53,210
داری نگاه می‌کنی؟

5
00:02:53,210 --> 00:02:54,710
آره

6
00:02:55,750 --> 00:02:57,710
آره، دارم نگاه می‌کنم

7
00:03:13,110 --> 00:03:14,690
خانم‌ها و آقایون

8
00:03:14,690 --> 00:03:16,440
لطفاً سرجاهاتون بشینید

9
00:03:32,420 --> 00:03:38,340
مدیریت اعلام می‌کنه که این جلسه‌ی ویژه‌ی
هیئت نظارت مریخ

10
00:03:38,340 --> 00:03:42,760
با ریاست ایرینا موروزوا به نمایندگی از روسکوسموس

11
00:03:42,760 --> 00:03:45,680
.در جولای 2003 برگزار می‌شه

12
00:03:46,890 --> 00:03:50,100
به تمامی اعضا اعلام شده
و اکثریت لازم حضور دارن

13
00:03:51,520 --> 00:03:52,980
.بیاید شروع کنیم

14
00:05:05,440 --> 00:05:11,960
مترجم: سپـهـر طـهـمـاسـبـی

15
00:05:47,970 --> 00:05:50,970
مشتاقم که بالاخره از نزدیک ببینمت

16
00:06:49,070 --> 00:06:50,320
سلام

17
00:06:53,950 --> 00:06:55,700
هی -
سلام -

18
00:07:12,590 --> 00:07:13,680
سلام

19
00:07:42,040 --> 00:07:43,630
اوضاع چطوره، ایلیا؟

20
00:07:46,750 --> 00:07:48,130
خب، سلام به همگی

21
00:07:50,260 --> 00:07:51,470
حالتون چطوره؟

22
00:08:03,100 --> 00:08:04,400
فرمانده

23
00:08:05,560 --> 00:08:07,900
نمی‌دونم باید چی بگم

24
00:08:08,650 --> 00:08:13,160
"این چطوره، "سفارشت چیه، فرمانده؟

25
00:08:14,070 --> 00:08:16,200
"سفارشت چیه، فرمانده؟"

26
00:08:16,200 --> 00:08:18,740
.خیلی ممنون که پرسیدی
از اون چیزی می‌خوام که اون داره

27
00:08:18,740 --> 00:08:20,040
بله -
خوبه -

28
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
به سلامتی همگی

29
00:08:37,600 --> 00:08:38,760
واقعاً چیز خوبیه

30
00:08:40,220 --> 00:08:41,640
دوباره بریز -
باشه -

31
00:08:47,110 --> 00:08:48,900
با درنظر گرفتن افزایش سرعت

32
00:08:48,900 --> 00:08:52,110
در پرواز‌ها و پالایش سوخت در هپی‌ولی

33
00:08:52,110 --> 00:08:55,450
مطمئن هستیم که می‌تونیم توی هشت هفته

34
00:08:55,450 --> 00:08:56,880
یک ماموریت گرفتن سیارک انجام بدیم

35
00:08:58,030 --> 00:09:01,200
مشخصاً این جدول زمانی فشرده‌ایه
.اما فکرمی‌کنیم شدنیه

36
00:09:02,700 --> 00:09:04,460
،اما برای پیش برد بحث

37
00:09:04,460 --> 00:09:08,460
بگیم که ماموریت موفق می‌شه و سیارک
وارد مدار مریخ می‌شه

38
00:09:09,340 --> 00:09:12,380
مرحله‌ی بعدی نیازمند توسعه‌ی یه ابزار جدیده

39
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
اها -
بله -

40
00:09:13,970 --> 00:09:15,930
درواقع ما توی پروژه‌ی هلیوس

41
00:09:15,930 --> 00:09:21,270
نیاز به طراحی، ساخت و نگهداری یک ناو متشکل از 200 مریخ‌نورد ریزگرانشی

42
00:09:21,270 --> 00:09:25,230
جدید داریم که قادر به انجام عملیات مداوم
در داخل و اطراف سیارک هستن

43
00:09:25,810 --> 00:09:29,650
همچنین نیاز به طراحی، ساخت و حفظ دو سکوی مداری

44
00:09:29,650 --> 00:09:31,690
،به عنوان یک پایگاه برای عملیات‌های استخراج داریم

45
00:09:31,690 --> 00:09:36,450
همچنین به 45 ام‌اس‌ای‌ام جدید برای
تسهیل انتقال پرسنل و محموله‌ها

46
00:09:36,450 --> 00:09:39,200
بین ساختمان هپی‌ولی و

47
00:09:39,200 --> 00:09:41,870
و دو جین باربری عظیم

48
00:09:41,870 --> 00:09:44,750
با درایو‌های یونی با راکتور همجوشی هسته‌ای

49
00:09:44,750 --> 00:09:47,880
.برای انتقال ایریدیوم به زمین نیازمندیم

50
00:09:47,880 --> 00:09:49,710
...ما -
ببخشید حرفتونو قطع می‌کنم -

51
00:09:49,710 --> 00:09:53,420
اما این گسترش عظیم تحقیق و توسعه

52
00:09:54,340 --> 00:09:56,720
.فراتر از هرچیزیه که تاحالا توی دنیا انجام شده

53
00:09:57,470 --> 00:10:00,050
با حسابی که کردم، دارید میگید که باید

54
00:10:00,050 --> 00:10:04,640
شش نوع فضاپیمای جدید، و بیش از
400وسیله‌ی جداگانه بسازیم

55
00:10:05,140 --> 00:10:06,890
درسته؟ -
نه دقیقاً -

56
00:10:08,940 --> 00:10:11,400
این فقط صفحه‌ی اول
وسایل موردنیازه

57
00:10:14,530 --> 00:10:16,490
تعداد کلی چیه؟

58
00:10:16,490 --> 00:10:19,910
ما نیاز به 11فضاپیمای جدید

59
00:10:21,620 --> 00:10:24,490
.2500وسیله‌ی انفرادی داریم

60
00:10:27,870 --> 00:10:29,830
.اون اعداد محافظه‌کارانه هستن

61
00:10:29,830 --> 00:10:32,340
.حدس من نزدیک به 4000وسیله بود

62
00:10:32,840 --> 00:10:35,460
خب، این هزینه‌ی هنگفتی می‌شه

63
00:10:37,090 --> 00:10:40,590
،به علاوه‌ی، سرمایه‌های گسترش خود هپی‌ولی

64
00:10:40,590 --> 00:10:43,810
.افزایش پرسنل، آموزش، تعمیرات

65
00:10:43,810 --> 00:10:47,390
و اون حتی وارد بخش ساخت و دریافت و پردازشی که

66
00:10:47,390 --> 00:10:49,480
ما توی مدار زمین برای زمانی که

67
00:10:49,480 --> 00:10:52,610
.تمام رسوبات ایریدیوم به خونه برمی‌گردن، باید انجام بدیم نشده

68
00:10:57,280 --> 00:10:58,400
،خانم روزالس

69
00:10:59,150 --> 00:11:03,450
عدد نهایی کل سرمایه‌ی این پروژه چیه؟

70
00:11:05,080 --> 00:11:10,580
برای هلیوس برای ایجاد زیرساخت‌های پایه برای عملیات استخراج

71
00:11:10,580 --> 00:11:13,920
،بعد از گرفتن سیارک

72
00:11:13,920 --> 00:11:17,630
...ما به حداقل هزینه‌ی سرمایه‌گذاری

73
00:11:19,680 --> 00:11:20,970
.دو تریلیون دلار نیاز داریم

74
00:11:25,470 --> 00:11:29,520
.اما ارزش سیارک حداقل 20تریلیون، و احتمالاً بیش‌تره

75
00:11:29,520 --> 00:11:31,230
.پس سرمایه‌گذاری خوبیه

76
00:11:45,280 --> 00:11:46,700
این واقعیه؟

77
00:11:46,700 --> 00:11:48,290
مطمئناً جاه‌طلبانه‌ست

78
00:11:49,000 --> 00:11:52,040
بیست و پنج پرواز فقط توی ماه اول؟

79
00:11:52,040 --> 00:11:54,500
.اون تقریباً می‌شه روزی یدونه -
و یه نگاه به تخمین

80
00:11:54,500 --> 00:11:56,840
مقدار سوختی که باید برای گرفتنش پالایش کنیم بنداز

81
00:11:57,710 --> 00:11:59,720
لعنتی، یا عیسی

82
00:12:01,880 --> 00:12:03,260
ببخشید

83
00:12:03,260 --> 00:12:04,640
لعنتی، یا مقدسات

84
00:12:04,640 --> 00:12:06,010
.خیلی بهتر شد، فرمانده اجرایی

85
00:12:07,470 --> 00:12:10,480
جدول زمانی ساخت تجهیزات رو ببین

86
00:12:11,310 --> 00:12:14,150
.کاپیتان، ما هیچ‌وقت به این سرعت از عملیات نزدیک هم نشدیم

87
00:12:14,150 --> 00:12:16,520
فکرنکنم بتونیم انجامش بدیم

88
00:12:23,200 --> 00:12:25,030
من به اینجا فرستاده شدم تا ثابت کنم

89
00:12:25,030 --> 00:12:28,990
که این پایگاه ارزش سال‌ها خون و عرق و اشک رو داشته

90
00:12:28,990 --> 00:12:30,620
.تا عملیات مریخ رو راه بندازه

91
00:12:31,910 --> 00:12:35,290
،آدمای خوبی این بالا مردن
.و من بعضی‌هاشون رو می‌شناختم

92
00:12:35,920 --> 00:12:40,010
الان فرصت ماست که نشون بدیم
.فداکاری اونا بیهوده نبوده

93
00:12:40,010 --> 00:12:44,090
،پس اگه ام7 این طرح رو تایید کنه
و مارو به دنبال اون سنگ بفرسته

94
00:12:44,090 --> 00:12:45,680
.می‌خوام برم تو کارش

95
00:12:46,180 --> 00:12:47,760
می‌خوام بگیرمش یا درحال تلاش بمیرم

96
00:12:50,430 --> 00:12:51,640
بله، کاپیتان

97
00:12:55,560 --> 00:12:56,730
کی بهت گفت؟

98
00:12:57,360 --> 00:12:58,480
.کسی بهم نگفته

99
00:12:58,480 --> 00:13:00,730
ببین، دماغم توی این چیزا خوب کار می‌کنه

100
00:13:00,730 --> 00:13:03,240
لعنتی، فکرمی‌کنی اولین آدم باهوشی هستی که به فکرش رسیده

101
00:13:03,240 --> 00:13:06,490
چطور از فلزات ضایعات و قطعات دورریز دستگاه بسازه؟

102
00:13:08,160 --> 00:13:12,910
من توی ناوها مهتابی، رزمناو، واحدهای گنده

103
00:13:12,910 --> 00:13:19,550
اتاق‌های انزوا، سلول‌های زندان، کلیسا
.پایگاه‌های ماه و ایستگاه‌های فضایی داشتم

104
00:13:19,550 --> 00:13:24,880
.اگه خبری باشه، اد بالدوین اون رو بو می‌کشه

105
00:13:27,340 --> 00:13:28,350
.خیلی‌خب

106
00:13:28,350 --> 00:13:29,510
اما باید یه چیزی بهت بگم

107
00:13:29,510 --> 00:13:32,310
باید فیلترهای خط تراکمت رو خاموش کنی

108
00:13:32,310 --> 00:13:37,310
به خاطر اونه که اون مزه‌ی دارچینی موشی رو داری

109
00:13:39,770 --> 00:13:41,360
یه یه نشونه‌ی واضحه

110
00:13:44,440 --> 00:13:46,740
دارچین موشی؟

111
00:13:46,740 --> 00:13:47,820
آره

112
00:13:52,290 --> 00:13:54,710
.من با توی هیوستون با نماینده مدیرای‌اف‌ال صحبت کردم

113
00:13:54,710 --> 00:13:57,370
گفت ما هم یه عالمه اهرم فشار داریم

114
00:13:58,420 --> 00:14:00,000
نمی‌دونم، اتحادیه؟

115
00:14:01,420 --> 00:14:04,090
زمانی رو که سعی کردن معدنچی‌های جیمزتاون رو
به اتحادیه تبدیل کنن یادته؟

116
00:14:04,090 --> 00:14:05,840
.نه، نه، این فرق داره

117
00:14:05,840 --> 00:14:08,090
نمی‌تونن همین‌طوری مارو کنار بزنن، درسته؟

118
00:14:08,090 --> 00:14:10,180
و بعد توی دوروز یه سری جدید بیارن؟

119
00:14:10,180 --> 00:14:11,260
نمی‌تونن اینکارو کنن

120
00:14:11,260 --> 00:14:13,890
.سه ماه طول می‌کشه تا جایگزین‌ها رو به مریخ بیارن. حداقل

121
00:14:13,890 --> 00:14:15,770
.تا اون موقع، گولدیلاکس دیگه رفته

122
00:14:15,770 --> 00:14:17,440
،اگه باهم متحد نشیم

123
00:14:17,440 --> 00:14:20,110
توی هرفرصتی که پیدا کنن
میرینن بهمون

124
00:14:20,110 --> 00:14:23,400
،دارم بهت میگم، همه باید دوبل شیفت، سه برابر اضافه کاری

125
00:14:23,400 --> 00:14:26,820
،استراحت‌های موقع کار رو انجام بدیم و روز مرخصی نداریم
که این دستورپخت یه فاجعه‌ست

126
00:14:26,820 --> 00:14:28,570
،کسب پاداش، پاداش مضاعف

127
00:14:28,570 --> 00:14:30,070
...احتمالاً دوبرابر پادشاه مخفی -
چی؟ -

128
00:14:30,070 --> 00:14:31,160
همه‌ش توی این مسیر ... -
آره -

129
00:14:31,160 --> 00:14:33,910
.آدما خسته می‌شن. تمرکزشون رو از دست میدن
.اشتباه می‌کنن

130
00:14:33,910 --> 00:14:36,160
و اینجاست که آدما صدمه می‌بینن -
دقیقاً -

131
00:14:36,960 --> 00:14:38,750
اگه بخوای نتیجه‌ی بزرگی داشته باشی
.باید یکم ریسک کنی

132
00:14:39,500 --> 00:14:41,920
اگه مرده باشی، می‌خوای با اون همه پول چیکار کنی؟

133
00:14:41,920 --> 00:14:44,130
.حداقل با یه لبخند ثروتمندانه می‌میرم

134
00:15:05,400 --> 00:15:07,360
.خیلی مطمئن به نظرمی‌رسه

135
00:15:07,360 --> 00:15:09,110
.خب، دلیل خوبی داره

136
00:15:09,700 --> 00:15:12,910
می‌دونه که هلیوس هیچ‌وقت به اندازه الان برای ما و

137
00:15:12,910 --> 00:15:14,240
.آمریکایی‌ها الزامی نبوده

138
00:15:14,950 --> 00:15:18,000
ما؟ خوشم میاد این‌طوری میگی، مارگو

139
00:15:20,080 --> 00:15:23,250
...من -
خب، بذار ببینیم چی تو چنته دارن -

140
00:15:29,050 --> 00:15:31,180
مدیر هابسون، خانم روزالس

141
00:15:31,180 --> 00:15:33,930
،از طرف روسکوسموس و اتحاد جماهیر شوروی

142
00:15:33,930 --> 00:15:35,430
.به لنینگراد خوش‌اومدین

143
00:15:36,890 --> 00:15:38,680
ممنون -
اینجا بودن باعث افتخاره -

144
00:15:38,680 --> 00:15:41,020
.هتلم باشکوهه

145
00:15:41,020 --> 00:15:43,440
و وضعیت اقامت شما چطوره، خانم روزالس؟

146
00:15:44,520 --> 00:15:47,030
اگه دستشویی آخر راهرو نبود
.خیلی راحت‌تر می‌شد

147
00:15:47,030 --> 00:15:48,860
،خب، به خاطر اندازه‌ی بزرگ کنفرانس

148
00:15:48,860 --> 00:15:53,070
مجبورشدیم یه سری چیزا رو
کمتر ایده‌ال قرار بدیم

149
00:15:53,070 --> 00:15:54,280
.به سلامتی موفقیت

150
00:15:54,280 --> 00:15:55,660
،نمی‌دونم چطور ممکنه

151
00:15:55,660 --> 00:15:58,660
مگه این‌که یه تریلیون دلار از طرف یکی دریافت کنیم

152
00:15:59,910 --> 00:16:01,500
.خب، مشکل پول نیست

153
00:16:01,500 --> 00:16:02,710
نیست؟ -
نه -

154
00:16:02,710 --> 00:16:05,170
دوتا کشور ما به تنهایی می‌تونه اون مقدار پول رو تامین کنه

155
00:16:05,170 --> 00:16:06,880
.و البته که نمی‌کنیم

156
00:16:06,880 --> 00:16:07,960
،آره، نمی‌کنیم

157
00:16:07,960 --> 00:16:12,840
چون این مسئولیت کل ام7
که به این عملیات بودجه‌رسانی کنه

158
00:16:12,840 --> 00:16:15,930
منظورم اینه همه باید توی بازی دست داشته باشن
.اگه می‌خوان سود کنن

159
00:16:15,930 --> 00:16:17,010
،و باورکن

160
00:16:17,600 --> 00:16:20,100
یه عالمه آدم گنده اینجا هست
.که می‌تونن هزینه‌ها رو پوشش بدن

161
00:16:20,100 --> 00:16:21,980
پس مشکل چیه؟

162
00:16:21,980 --> 00:16:24,770
.مشکل بازگشت سرمایه‌ست

163
00:16:25,480 --> 00:16:26,940
آر‌او‌ای

164
00:16:26,940 --> 00:16:29,070
.بزرگ‌ترین کلمات توی تجارت

165
00:16:29,070 --> 00:16:30,900
به هرزبانی -
فهمیدم -

166
00:16:31,650 --> 00:16:35,320
.و بازده قابل توجهی توی سرمایه‌گذاری همه وجود داره

167
00:16:35,870 --> 00:16:41,290
هزینه ده درصد یا کمتر از درآمد بالقوه
بیش از 20تریلیون دلاره

168
00:16:42,160 --> 00:16:43,830
.آراو‌آی بزرگیه

169
00:16:44,630 --> 00:16:45,790
.اما نه برای 30 سال

170
00:16:46,590 --> 00:16:47,920
.حداقل سی سال

171
00:16:48,550 --> 00:16:51,170
آدمای من پیش بینی می‌کنن به 40 سال نزدیک‌تره

172
00:16:51,170 --> 00:16:55,590
تا هرکدوم از کشورهامون
.بازگشت این سرمایه رو ببینه

173
00:16:55,590 --> 00:16:58,220
.من گفتم 35سال واقع‌بینانه‌تره

174
00:16:58,220 --> 00:17:02,350
نمی‌تونم یه چوب جادو رو تکون بدم
و یه دسته ناو فضاپیمای جدید

175
00:17:02,350 --> 00:17:04,480
و زیرساخت‌های مرتبطش رو از هوا بسازم

176
00:17:05,480 --> 00:17:08,560
و حتی بعد از ساخته شدنش، ما هنوز باید اون سیستم‌ها رو

177
00:17:08,560 --> 00:17:12,280
.به سیاره‌ای بفرستیم که دربهترین وضعیت 30 روز زمان می‌بره

178
00:17:13,110 --> 00:17:15,070
و بعد به معنای واقعی باید اون چیزا رو استخراج کنیم

179
00:17:15,070 --> 00:17:17,530
.و ... اه، اره... همه‌شو برگردونیم خونه

180
00:17:18,070 --> 00:17:19,450
.زمان می‌بره

181
00:17:20,620 --> 00:17:23,540
.خب، متاسفانه، داری پرونده رو می‌بندی

182
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
چه پرونده‌ای؟

183
00:17:27,000 --> 00:17:28,750
.رها کردن کل عملیات

184
00:17:29,630 --> 00:17:31,920
!چی؟ نه -
نه، نه، نه، نه -

185
00:17:31,920 --> 00:17:34,720
این فرصت یه بار توی زندگی اتفاق میفته

186
00:17:34,720 --> 00:17:36,050
.نمی‌تونیم بیخیالش شیم

187
00:17:36,050 --> 00:17:39,640
مسکو هیچ‌وقت با صبر کردن برای چهاردهه

188
00:17:39,640 --> 00:17:43,270
.قبل از دیدن مزایای واقعی این سرمایه‌گذاری موافقت نمی‌کنه

189
00:17:43,270 --> 00:17:47,230
اما نکته اصلی پروژه اینه که
.فقط برای امروز ما نیست

190
00:17:47,230 --> 00:17:48,310
.برای آینده‌ست

191
00:17:48,310 --> 00:17:50,190
.نه، هیچ‌وقت توی واشنگتن جواب نمیده

192
00:17:50,190 --> 00:17:52,900
.چهل سال توی سیاست یه عمره

193
00:17:53,440 --> 00:17:56,150
،بهش فکرکن، چهل سال پیش، جک کندی رئیس‌جمهور بود

194
00:17:56,150 --> 00:17:58,490
،جنگ ویتنام توی اخبار هرشب بود

195
00:17:58,490 --> 00:18:00,120
.و الویس لاغر بود

196
00:18:00,870 --> 00:18:05,120
میلیون‌ها آدم، نسل‌ها از مردم
که هنوز متولد نشدن

197
00:18:05,120 --> 00:18:06,670
.تحت تاثیر این قرار می‌گیرن

198
00:18:08,290 --> 00:18:13,460
یه فرصت خاص داریم که کاری رو انجام بدیم
.که به نفع کل زمینه

199
00:18:14,050 --> 00:18:16,930
.متاسفانه، گولدیلاکس به زمین نمیاد

200
00:18:16,930 --> 00:18:18,010
.به مریخ میره

201
00:18:18,590 --> 00:18:22,350
.و تنها افرادی که از اون سود می‌برن شما توی هلیوس هستین

202
00:18:22,350 --> 00:18:23,970
،الان برای سرمایه‌گذاری پول می‌گیرید

203
00:18:23,970 --> 00:18:25,890
و ما باید تا بعده‌ها برای سود صبرکنیم

204
00:18:25,890 --> 00:18:28,190
نه، این‌طور نیست -
یه ثانیه صبرکن -

205
00:18:28,770 --> 00:18:31,190
اگه گولدیلاکس به مریخ نمی‌رفت چی؟

206
00:18:31,770 --> 00:18:33,280
.هیچ‌وقت اون سناریو رو الگوبرداری نکردیم

207
00:18:33,860 --> 00:18:35,780
درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

208
00:18:35,780 --> 00:18:37,780
برای همینه که اینجاییم -
وایسا، وایسا -

209
00:18:37,780 --> 00:18:39,320
.ممکنه چیزی تو فکرش باشه

210
00:18:39,320 --> 00:18:41,030
.منظورت رو توضیح بده

211
00:18:43,240 --> 00:18:47,750
.آوردن سیارک به زمین به جای مریخ

212
00:18:47,750 --> 00:18:49,830
.استخراجش توی مدار اینجا

213
00:18:52,290 --> 00:18:56,170
استفاده از زیرساخت هلیوم-3 موجود توی ماه

214
00:18:56,170 --> 00:18:59,430
بهمون اجازه میده که فوراً استخراج رو شروع کنیم

215
00:18:59,430 --> 00:19:02,140
و لازم نیست هزارتا وسیله رو به مریخ بفرستیم که

216
00:19:02,140 --> 00:19:03,350
یعنی جدول زمانی خیلی سریع‌تر

217
00:19:03,350 --> 00:19:05,930
و به طورتصاعدی
بازده سرمایه سریع‌تر

218
00:19:07,060 --> 00:19:08,190
.برای همه

219
00:19:08,190 --> 00:19:11,230
و درها رو برای شرکت‌های دیگه بازمی‌کنه
تا با استخراجش پول دربیارن

220
00:19:11,230 --> 00:19:12,610
فقط هلیوس نیست

221
00:19:12,610 --> 00:19:15,230
.پتانسیلش برای اقتصاد جهانی خیره‌کننده‌ست

222
00:19:15,230 --> 00:19:18,280
،و به جای این‌که تا 2040منتظر سوددهی بمونیم

223
00:19:18,280 --> 00:19:20,200
اون بازدهی رو... کی می‌بینیم؟

224
00:19:20,200 --> 00:19:23,030
.پنج سال

225
00:19:24,740 --> 00:19:26,040
.دقیقاً می‌خواستم همینو بگم

226
00:19:26,040 --> 00:19:27,750
،همکاران من

227
00:19:28,410 --> 00:19:30,710
.فکرکنم ممکنه قوانین بازی رو تغییر داده باشیم

228
00:19:33,590 --> 00:19:36,050
حالا فقط باید بفهمیم
که چطور باید انجامش بدیم

229
00:19:38,010 --> 00:19:40,800
،ببین، اگه فشار هوای بالای کندانسور خیلی زیاد بشه

230
00:19:40,800 --> 00:19:43,890
.بخار خط پایینش رو پر می‌کنه

231
00:19:43,890 --> 00:19:47,600
باشه، تنظیمات مناسب رو انجام میدم

232
00:19:47,600 --> 00:19:48,680
.باید انجام بدی

233
00:19:48,680 --> 00:19:50,770
.و تو به حساب اینجا نوشیدنی می‌گیری

234
00:19:50,770 --> 00:19:51,940
البته که این‌طوره

235
00:19:51,940 --> 00:19:54,110
فکرمی‌کنی این نصیحت‌ها رو رایگان میدم؟

236
00:19:54,610 --> 00:19:56,440
.همین‌طوری ادامه بده

237
00:20:05,160 --> 00:20:07,290
یکی دیگه؟ -
بریز بابا -

238
00:20:07,290 --> 00:20:09,040
.مثل یه روسی نوشیدنی می‌خوری

239
00:20:09,540 --> 00:20:12,000
.اونو به عنوان یه تعریف در نظر می‌گیرم

240
00:20:16,590 --> 00:20:18,510
.عملیات خوبی اینجا داریا

241
00:20:20,220 --> 00:20:23,680
،بین این و بازارسیاهی که روی زمین راه انداختی

242
00:20:23,680 --> 00:20:27,350
باید ماهانه، پنج ده هزارتا دربیاری؟

243
00:20:27,350 --> 00:20:30,270
فرمانده، لطفاً -
اولین بارم که نیست -

244
00:20:30,270 --> 00:20:34,230
چیزای بازارسیاه رو توی ناوها و رزمناوها

245
00:20:34,230 --> 00:20:36,060
...و واحدهای مش، انزوا -
فرمانده، لطفاً -

246
00:20:36,060 --> 00:20:38,480
این بحث مناسب اینجا نیست

247
00:20:38,480 --> 00:20:39,940
خب، چطور کار می‌کنی؟

248
00:20:42,110 --> 00:20:44,240
کسی رو داری که توی فونیکس کمکت می‌کنه؟

249
00:20:47,870 --> 00:20:50,410
.اون تنها راهیه که می‌شه کار کرد

250
00:20:50,910 --> 00:20:51,960
درسته؟

251
00:21:06,220 --> 00:21:07,510
سلام، فایزا

252
00:21:08,010 --> 00:21:09,100
مایلز، سلام

253
00:21:09,100 --> 00:21:12,180
.برای محموله ابسیدین بعدی، چندتا جایگاه اضافه لازم دارم

254
00:21:12,180 --> 00:21:14,770
،وزن مشکل سازه، چون یه جورایی سنگینه

255
00:21:14,770 --> 00:21:15,900
اما فکرمی‌کنم اگه چندتای آخر

256
00:21:15,900 --> 00:21:17,980
...رو جابه‌جا -
دیگه کمکت نمی‌کنم، مایلز -

257
00:21:18,820 --> 00:21:19,820
ببخشید؟

258
00:21:19,820 --> 00:21:22,690
.این منطقه برای پرسنل غیرضروری ممنوعه

259
00:21:23,280 --> 00:21:26,200
.و تو، دوست من، از امروز به بعد غیرضروری هستی

260
00:21:27,660 --> 00:21:28,660
جریان چیه؟

261
00:21:28,660 --> 00:21:30,490
فرمانده‌ی اجرایی جدید
پروتکل امنیتی رو تغییر داده؟

262
00:21:30,490 --> 00:21:32,660
.نه، پالمر هیچ ربطی به این ماجرا نداره

263
00:21:34,290 --> 00:21:35,290
.متاسفم

264
00:21:37,210 --> 00:21:38,880
فایزا. کجا میری؟

265
00:21:40,500 --> 00:21:42,300
.هی، بیا درباره‌ش حرف بزنیم

266
00:21:43,010 --> 00:21:44,010
!هی

267
00:21:45,090 --> 00:21:46,640
.چیزی برای حرف زدن نداریم

268
00:21:47,300 --> 00:21:49,220
پتروس. سلام

269
00:21:53,680 --> 00:21:56,810
دیگه اینجا جایی نداری -
جریان چیه؟ -

270
00:21:56,810 --> 00:22:00,730
.بخش باربری برای تو و سنگ‌هات بسته‌ست

271
00:22:00,730 --> 00:22:03,030
مثل تموم جنبه‌های تجارت ایلیا

272
00:22:03,030 --> 00:22:05,200
صبرکن، صبرکن
فقط یه سوتفاهمه

273
00:22:05,200 --> 00:22:08,950
...فقط می‌خوام با ایلیا حرف بزنم -
دیگه با ایلیا حرف نمی‌زنی -

274
00:22:08,950 --> 00:22:11,030
اما نمی‌تونه همین‌طوری
منو از کل سیستم بیرون کنه

275
00:22:11,030 --> 00:22:12,620
...پسر، من دلیلیم که کل این عملیات

276
00:22:12,620 --> 00:22:13,700
!هی، هی، هی

277
00:22:14,870 --> 00:22:18,170
به کسب و کار ایلیا نزدیک نشو

278
00:22:18,170 --> 00:22:19,420
.باشه

279
00:22:19,420 --> 00:22:21,750
فهمیدی؟ -
فهمیدم -

280
00:22:22,670 --> 00:22:24,090
دیگه نیا اینجا

281
00:22:39,980 --> 00:22:40,980
.لعنتی

282
00:23:02,960 --> 00:23:06,300
مشکل اینه که کشیدن چیزی با اون جرم به سمت زمین

283
00:23:06,300 --> 00:23:08,090
.می‌تونه قرن‌ها طول بکشه

284
00:23:09,640 --> 00:23:15,350
،کرونوس کسری از اندازه 2003ال‌سی بود
و سرعت چرخش هنوزم مشکل بود

285
00:23:15,350 --> 00:23:17,730
درطول دهه 90، ناسا از دارت استفاده کرد

286
00:23:17,730 --> 00:23:21,400
تا تکنیک‌های اجتناب از برخورد سیارک رو
.با موفقیت شبیه‌سازی کنه

287
00:23:21,400 --> 00:23:24,320
شاید بتونیم از دارت استفاده کنیم
تا گولدیلاکس رو هدایت کنیم

288
00:23:24,900 --> 00:23:29,820
ناسا توی دهه 90 از بارت استفاده کرد
تا تکنیک‌های اجتناب از برخورد سیارک رو شبیه‌سازی کنه

289
00:23:30,410 --> 00:23:32,320
...این الان می‌تونه استفاده -
دارت -

290
00:23:32,320 --> 00:23:34,580
ببخشید. بارت کیه؟ -
دارت -

291
00:23:34,580 --> 00:23:36,750
...منظورم همین بود. ببخشید، انگلیسیم

292
00:23:37,790 --> 00:23:38,790
دارت چیه؟

293
00:23:38,790 --> 00:23:40,790
.آزمایش تغییرمسیر دوگانه سیارک

294
00:23:40,790 --> 00:23:42,500
.درسته، درسته

295
00:23:42,500 --> 00:23:44,380
ناسا هشت تکنیک رو

296
00:23:44,380 --> 00:23:48,760
برای انحراف سیارک‌های سطح انقراض
یا دنباله‌دارهای دور از زمین رو دردهه 90 امتحان کرد

297
00:23:48,760 --> 00:23:50,090
یکیشون ممکنه قابل اجرا باشه

298
00:23:50,090 --> 00:23:53,890
ناسا هشت تکنیک منحرف کردن سیارک رو

299
00:23:53,890 --> 00:23:55,970
.توی برنامه دارت امتحان کرد

300
00:23:57,600 --> 00:23:59,100
پس اون داده هم دزدیدین؟

301
00:24:00,140 --> 00:24:01,730
.ما چیزی رو ندزدیدیم

302
00:24:02,310 --> 00:24:04,820
واقعاً؟ مثل طراحی موتور نروا؟

303
00:24:05,730 --> 00:24:07,570
.این مفید به نظرنمی‌رسه

304
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
.ببخشید

305
00:24:12,200 --> 00:24:13,450
.لطفاً ادامه بدین

306
00:24:13,450 --> 00:24:16,620
درباره‌ی هشت تکنیکمون و این‌که
چطور ممکنه امروز مفید باشه بگید

307
00:24:17,200 --> 00:24:21,460
ناسا به صورت آشکار اون آزمایشات رو
.توی مجلات علمی منتشر کرد

308
00:24:21,460 --> 00:24:25,000
ناسا مثل پلیس ایالتی
کاراشو مخفیانه انجام نمیده

309
00:24:28,130 --> 00:24:30,670
وفاداری شما نابه‌جاست

310
00:24:31,260 --> 00:24:34,510
.شما دیگه توی ناسا کار نمی‌کنی

311
00:24:35,100 --> 00:24:37,470
.پس وظیفه‌ت باید به کارفرمای فعلیت باشه

312
00:24:39,980 --> 00:24:41,690
،من از وضعیتم آگاهم

313
00:24:42,690 --> 00:24:44,690
و این‌که به کی خدمت می‌کنم -
،علاوه براین -

314
00:24:44,690 --> 00:24:47,770
آزمایشات دارت به صورت عمومی منتشر شد

315
00:24:47,770 --> 00:24:50,690
.درسته -
بیاید تمرکزمون رو برگردونیم، لطفاً -

316
00:24:51,740 --> 00:24:53,610
یکی از تکنیک‌های اون آزمایشات

317
00:24:53,610 --> 00:24:56,620
ثابت شد که توی آزمایشات تکاور1 قابل اجرا بود

318
00:24:57,370 --> 00:24:59,790
اتصال مستقیم موتور
برای پیشرانه از راه دور

319
00:24:59,790 --> 00:25:01,460
اون گزینه‌ی قابل اجرا بوده؟

320
00:25:01,460 --> 00:25:05,460
.یه موتور موشک رو به سیارک ببندی و روشنش کنی

321
00:25:05,460 --> 00:25:07,000
اون توی گزارش تکاور1 نبود

322
00:25:07,000 --> 00:25:09,050
توی گزارش تکاور یک ندیدیمش

323
00:25:09,050 --> 00:25:12,800
به خاطر باور اشتباه به اندازه‌گیری تخلخل
بیخیالش شدیم

324
00:25:12,800 --> 00:25:15,220
خیلی‌خب. تکنیک‌های تغییر مسیر دیگه چی؟

325
00:25:15,840 --> 00:25:19,100
،اگه یادم باشه، گزینه‌های دیگه، مدیریت اشعه یونی

326
00:25:19,100 --> 00:25:21,100
مدیریت اشعه یونی چی؟

327
00:25:21,100 --> 00:25:24,060
انرژی کافی برای اشعه‌ به این بزرگی رو نداریم

328
00:25:24,060 --> 00:25:26,190
ضربه جنبشی -
ضربه جنشی‌گونه؟ -

329
00:25:27,110 --> 00:25:29,400
،وقت نداریم چنین چیز بزرگی بسازیم

330
00:25:29,400 --> 00:25:32,360
و گرفتن یه سیارک دیگه برای ضربه خیلی سخته

331
00:25:32,360 --> 00:25:34,320
انفجارهای هسته‌ای -
نه -

332
00:25:36,200 --> 00:25:37,530
چی؟

333
00:25:37,530 --> 00:25:42,080
گزینه‌ی انفجارهای هسته‌ای اومد توی ذهنم، اما نه؟

334
00:25:43,870 --> 00:25:45,670
شما می‌خواستین یه سیارک رو منفجر کنید؟

335
00:25:46,880 --> 00:25:50,800
،هی، اگه دایناسورها هسته‌ای داشتن
ممکن بود هنوز زنده باشن

336
00:25:50,800 --> 00:25:54,840
،اما ما درتلاشیم گولدیلاکس رو هدایت کنیم
نه این‌که به میلیون‌ها قطعه تبدیلش کنیم

337
00:25:54,840 --> 00:25:57,340
،گزینه‌های دیگه تمرکز خورشیدی

338
00:25:57,340 --> 00:26:00,600
--رانش جرم، تراکتور گرانش، فرسایش لیزری

339
00:26:00,600 --> 00:26:02,100
همه‌شون رو می‌دونم -
درسته -

340
00:26:02,100 --> 00:26:06,020
.نداشتن نیروی کافی، کافی نبودن اندازه، کند بودن، وجود نداشتن

341
00:26:08,940 --> 00:26:11,610
.اینجا یه راه‌حل هست. می‌دونم که هست

342
00:26:11,610 --> 00:26:13,400
.فقط باید یه مدت روی مشکل کار کنیم

343
00:26:13,400 --> 00:26:15,950
.آره. باید روی مشکل کار کنیم

344
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
.باشه

345
00:26:21,080 --> 00:26:23,160
از کجا می‌خوای شروع کنی؟

346
00:26:23,160 --> 00:26:24,410
بیاید با مرور

347
00:26:24,410 --> 00:26:27,370
.پارامترهای همخوانی پرتو یونی برای مدیریت شروع کنیم

348
00:26:27,370 --> 00:26:30,130
،چون اگه بتونیم زوایای واگرایی رو متمرکز کنیم

349
00:26:30,130 --> 00:26:32,460
.شاید بتونیم نیروی محرکه کافی تولید کنیم

350
00:26:32,460 --> 00:26:35,010
شاید بشه اگه اونا رو با تاثیرات جنبشی متعدد ترکیب کنیم

351
00:26:36,090 --> 00:26:37,430
.یکم استراحت لازم دارم

352
00:26:38,260 --> 00:26:39,260
غذا؟

353
00:26:41,010 --> 00:26:42,060
.دارم از گشنگی می‌میرم

354
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
.نه

355
00:26:45,770 --> 00:26:47,900
.یه رستوران عالی اون طرف خیابونه

356
00:26:47,900 --> 00:26:49,100
.عاشقش می‌شی

357
00:26:49,100 --> 00:26:50,190
.فوق‌العاده‌ست

358
00:26:50,190 --> 00:26:52,650
وایسا. فکرکردم قراره روی مشکل کار کنیم

359
00:27:32,400 --> 00:27:35,070
اینکار اشکال نداره، فرمانده بالدوین

360
00:27:42,200 --> 00:27:43,240
لعنتی

361
00:27:54,710 --> 00:27:55,800
صبرکن

362
00:28:01,840 --> 00:28:03,600
چیه؟ -
سلام -

363
00:28:05,970 --> 00:28:07,430
بیدارت کردم؟

364
00:28:08,020 --> 00:28:09,230
چیه، مشکلیه؟

365
00:28:09,940 --> 00:28:13,900
نه، فقط... وسط روزه

366
00:28:13,900 --> 00:28:16,320
آره، فکرکنم به شدت تنبلم

367
00:28:17,400 --> 00:28:18,400
همین؟

368
00:28:19,650 --> 00:28:21,240
نه، باید

369
00:28:21,240 --> 00:28:23,990
،برنامه‌ی اولیه عملیات‌ها رو برای روسای بخش منتشر کنم

370
00:28:23,990 --> 00:28:27,410
و ازت می‌خوام که این نرخ‌های پایه
.و نرخ پاداش رو امضا کنی

371
00:28:27,410 --> 00:28:29,540
کاغذکاری الان کار توئه، پالمر

372
00:28:29,540 --> 00:28:32,080
.تو هنوز مدیرارشد پروژه هستی

373
00:28:32,960 --> 00:28:35,540
دنیل منو دور انداخت -
نه -

374
00:28:35,540 --> 00:28:37,170
،تورو از جایگاه فرمانده اجرایی حذف کرد

375
00:28:37,170 --> 00:28:39,880
،که یعنی دیگه توی زنجیره دستورات نیستی

376
00:28:39,880 --> 00:28:42,260
،اما هنوز به طور فنی توسط هلیوس استخدامی

377
00:28:42,260 --> 00:28:46,810
.که یعنی هنوز مدیر ارشد پروژه برای هپی ولی هستی

378
00:28:48,310 --> 00:28:50,310
.خب، فکرکنم حق با توئه

379
00:28:50,310 --> 00:28:51,480
ممنون که بهم اطلاع دادی

380
00:28:51,480 --> 00:28:54,610
خداحافظ -
برای همین ازت می‌خوام -

381
00:28:54,610 --> 00:28:58,400
تا این نرخ‌های پایه و نرخ پاداش رو امضا کنی

382
00:28:59,030 --> 00:29:00,030
محض رضای خدا

383
00:29:00,030 --> 00:29:03,610
،خب، اونا از شرکت هلیوس اومدن

384
00:29:03,610 --> 00:29:04,910
اما لازمه که امضاش کنی

385
00:29:04,910 --> 00:29:07,830
.قبل از این‌که بتونم برنامه یکپارچه رو برای نظرات منتشر کنم

386
00:29:08,990 --> 00:29:10,540
فقط یه امضا لازمه

387
00:29:11,370 --> 00:29:13,540
این از شرکته؟ -
اره، آره، درسته -

388
00:29:13,540 --> 00:29:17,960
.فقط می‌خوام که برگه بالایی رو امضا کنی
اونجاست

389
00:29:17,960 --> 00:29:20,590
...به عنوان مدیر ارشد پروژه، من

390
00:29:21,170 --> 00:29:23,050
.میبرم که بررسیش کنم -
نه -

391
00:29:23,050 --> 00:29:25,220
بیخیال، اد، عن بازی درنیار

392
00:29:25,720 --> 00:29:27,100
خدایا لعنت بهش

393
00:29:32,140 --> 00:29:33,390
می‌دونم می‌تونیم بهش برسیم

394
00:29:34,230 --> 00:29:36,520
.فقط یه مشکل مهندسی دیگه‌ست

395
00:29:38,570 --> 00:29:39,730
.می‌تونه حل بشه

396
00:29:40,690 --> 00:29:41,690
.وقت نداریم

397
00:29:43,490 --> 00:29:46,200
.به زودی سیارک برای همیشه از دسترس خارج می‌شه

398
00:29:48,370 --> 00:29:49,830
...باید یکم

399
00:29:52,250 --> 00:29:53,330
،حرکت جسورانه داشته باشیم

400
00:29:53,330 --> 00:29:55,790
چون کاری که الان داریم انجام میدیم
.جواب نمیده

401
00:29:59,550 --> 00:30:00,840
خب، پیشنهادت چیه؟

402
00:30:03,300 --> 00:30:04,420
پیشنهاد می‌کنم

403
00:30:06,260 --> 00:30:08,430
.که من و الیدا باهم کار کنیم

404
00:30:08,430 --> 00:30:10,510
نه. قطعاً نه

405
00:30:10,510 --> 00:30:15,020
اگه این‌کارو کنیم، مطمئنم که
به یه راه‌حل می‌رسیم

406
00:30:16,020 --> 00:30:17,690
.اون فکرمی‌کنه تو مردی

407
00:30:18,270 --> 00:30:19,980
ناراحت می‌شه. عصبانی می‌شه

408
00:30:19,980 --> 00:30:22,440
چرا باید موافقت کنه که باهات کار کنه؟

409
00:30:30,950 --> 00:30:31,950
.چون می‌شناسمش

410
00:30:32,580 --> 00:30:34,410
.اون مهندس مهندساست

411
00:30:35,460 --> 00:30:38,750
،و زمانی که وارد یه مشکل می‌شه
.وسواس پیدا می‌کنه

412
00:30:40,670 --> 00:30:43,090
.درست مثل من. توی ذاتمونه

413
00:30:43,920 --> 00:30:46,340
شاید ازم ناراحت بشه، حتی ازم متنفر بشه

414
00:30:46,340 --> 00:30:49,760
.اما بیخیال این مسئله نمی‌شه تا زمانی که راه‌حل پیدا کنه

415
00:30:51,720 --> 00:30:54,810
الان تضمین می‌کنم که داره توی اتاق هتلش بالا و پایین می‌پره

416
00:30:54,810 --> 00:30:56,600
.تا این مسئله رو حل کنه، مثل من

417
00:30:56,600 --> 00:30:59,730
تمام شب و فردا رو پای اینکاره. مثل من

418
00:30:59,730 --> 00:31:04,610
.اگه باهم کار کنیم، می‌تونیم حلش کنیم

419
00:31:09,360 --> 00:31:12,580
،باید فرض کنیم که به دولت آمریکا میگه که زنده‌ای

420
00:31:12,580 --> 00:31:18,170
.و بعد مسکو قبل از اونا پناهندگیت رو اعلام می‌کنه

421
00:31:18,170 --> 00:31:24,590
،اما متوجه‌ای که با این کار
خودت رو برای کل دنیا آشکار می‌کنی؟

422
00:31:24,590 --> 00:31:28,840
بهت میگن جاسوس، خائن؟

423
00:31:29,890 --> 00:31:31,180
.اونو درنظرگرفتم

424
00:31:32,100 --> 00:31:35,470
پس آماده‌ای که نفرت‌انگیزترین زن آمریکا باشی؟

425
00:31:36,640 --> 00:31:38,730
،از این دیدگاه لذت نمی‌برم

426
00:31:40,020 --> 00:31:43,230
.اما براش آماده‌م

427
00:31:48,030 --> 00:31:49,240
چرا؟

428
00:31:49,240 --> 00:31:51,530
.اون تنها راه پیدا کردن راه‌حله

429
00:31:53,740 --> 00:31:54,910
چرا، مارگو؟

430
00:32:00,580 --> 00:32:01,960
.نمی‌خوام قایم شم

431
00:32:04,210 --> 00:32:05,710
.دیگه نمی‌خوام قایم شم

432
00:32:06,420 --> 00:32:07,920
.می‌خوام بخشی از این ماجرا باشم

433
00:32:07,920 --> 00:32:10,050
همین الانش هم هستی

434
00:32:10,050 --> 00:32:13,760
نشستن توی اتاق و حرف زدن از طریق گوشی؟

435
00:32:14,760 --> 00:32:16,430
.دستام پشتم بسته‌ست

436
00:32:21,440 --> 00:32:25,770
.فکرکنم من باید مسئول عملیات گولدیلاکس استارسیتی باشم

437
00:32:27,190 --> 00:32:29,070
.خب، حالا به حقیقت رسیدیم

438
00:32:31,490 --> 00:32:34,410
.قدرت می‌خوای... دوباره

439
00:32:34,990 --> 00:32:36,580
مثل مواده، نه؟

440
00:32:41,870 --> 00:32:42,880
...م

441
00:32:44,130 --> 00:32:48,380
.مواد من کاره، این کار

442
00:32:48,380 --> 00:32:51,300
خب، برای این افراد فرقی نمی‌کنه

443
00:32:52,300 --> 00:32:54,720
،برای اونا، قراره همیشه یه خائن بمونی

444
00:32:55,550 --> 00:33:01,140
.و هیچ‌کس اینجا... یا اونجا بهت اعتماد نمی‌کنه

445
00:33:03,150 --> 00:33:05,020
اهمیت نمیدم مردم چه فکری راجع به من می‌کنن

446
00:33:05,650 --> 00:33:07,980
می‌دونم توی گذشته چیکار کردم و چرا اونکارو کردم

447
00:33:10,190 --> 00:33:12,280
و می‌دونم الان چرا دارم اینکارو می‌کنم

448
00:33:15,780 --> 00:33:17,200
.و فقط همینه که مهمه

449
00:33:59,240 --> 00:34:00,290
سلام؟

450
00:35:00,390 --> 00:35:03,100
فکرمی‌کنی داری چیکار می‌کنی؟ -
...ببخشید. نمی‌خواستم -

451
00:35:15,360 --> 00:35:16,490
الیدا

452
00:35:19,620 --> 00:35:21,030
.می‌دونم شوکه شدی

453
00:35:22,660 --> 00:35:25,120
اما می‌تونم توضیح بدم

454
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
تو زنده‌ای؟

455
00:35:30,500 --> 00:35:31,750
...آره، حالا اگه فقط

456
00:35:37,550 --> 00:35:39,220
باورم نمی‌شه

457
00:35:44,560 --> 00:35:46,270
اه، خدای من

458
00:36:20,970 --> 00:36:24,050
این قابل قبول نیست

459
00:36:24,050 --> 00:36:26,140
خب، توی مسئله انتخابی نداشتم

460
00:36:27,850 --> 00:36:30,560
این مسئله روی درخواستم تاثیر می‌ذاره؟

461
00:36:31,560 --> 00:36:33,360
خب، متنفرم که می‌خوام اینو بگم

462
00:36:33,360 --> 00:36:36,280
اما ایلیا کاملاً باهات صادق نبوده

463
00:36:36,280 --> 00:36:38,690
هیچ‌وقت قصد نداشت زنت رو بیاره این بالا

464
00:36:42,070 --> 00:36:44,830
این توافقمون بود

465
00:36:46,330 --> 00:36:48,620
خب، فقط داشت همراهی می‌کرد تا
از شما کار بگیره

466
00:36:51,290 --> 00:36:54,000
!این قابل قبول نیست

467
00:36:54,840 --> 00:36:55,920
.حق با توئه

468
00:36:58,130 --> 00:36:59,380
داره عصبیم می‌کنه

469
00:37:00,590 --> 00:37:03,340
.لی، من پای حرفم هستم
ای کاش می‌تونستم کمکت کنم

470
00:37:03,340 --> 00:37:08,270
،فکرکنم می‌تونستم کمکت کنم بیاریش اینجا
اما ایلیا حذفم کرد

471
00:37:17,770 --> 00:37:18,940
.بهش رسیدگی می‌کنم

472
00:37:40,510 --> 00:37:44,010
خب، بعد از این‌که فهمیدم سرگی و خونواده‌ش
به آلمان غربی فرار کردن

473
00:37:44,010 --> 00:37:45,680
...و جاشون امن بود

474
00:37:47,760 --> 00:37:49,100
.وقت رفتن شد

475
00:37:49,850 --> 00:37:54,600
رفتم پایین پله و
برای آخرین بار توی موکر راه رفتم

476
00:37:56,270 --> 00:37:59,530
یه جورایی... خداحافظی بود

477
00:38:00,860 --> 00:38:02,490
تو پشت کنسول پرواز بودی

478
00:38:03,950 --> 00:38:05,610
بعد برگشتم به دفترم

479
00:38:06,620 --> 00:38:08,410
...و یکم بعد از اون

480
00:38:09,410 --> 00:38:12,700
،به کافتریا بخش بار پشت ساختمون رفتم

481
00:38:13,910 --> 00:38:15,080
با ارتباطم ملاقات کردم

482
00:38:15,670 --> 00:38:20,050
منو توی یه ماشین گذاشت و به سمت فرودگاه نظامی سوگرلند، بیرون هیوستون رفتیم

483
00:38:20,050 --> 00:38:21,840
جایی که یه جت منتظر بود

484
00:38:22,550 --> 00:38:27,180
به مکزیک رفتیم، هواپیما عوض کردیم
چندتا توقف داشتیم

485
00:38:27,180 --> 00:38:30,600
حتی همه‌شون رو یادم نمیاد

486
00:38:31,930 --> 00:38:33,560
...درنهایت به

487
00:38:35,270 --> 00:38:36,190
اینجا رسیدم

488
00:38:37,860 --> 00:38:39,060
...تو به

489
00:38:41,400 --> 00:38:43,190
اتحاد شوروی اومدی؟

490
00:38:44,900 --> 00:38:46,320
.چاره‌ای نداشتم

491
00:38:46,320 --> 00:38:48,160
،می‌تونستی حقیقت رو بگی

492
00:38:48,950 --> 00:38:52,660
به کاری که کردی اعتراف کنی
و با عواقبش روبرو شی

493
00:38:52,660 --> 00:38:53,830
بهش فکرکردم

494
00:38:56,040 --> 00:38:57,120
اما زندون؟

495
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
لونورث؟

496
00:39:00,840 --> 00:39:02,050
برای باقی عمرم؟

497
00:39:04,840 --> 00:39:07,340
فقط به خاطر انجام کار درست؟

498
00:39:07,340 --> 00:39:08,590
کار درست؟

499
00:39:10,510 --> 00:39:13,060
بعد از این همه مدت
هنوز فکرمی‌کنی کار درستی کردی؟

500
00:39:13,060 --> 00:39:16,230
هیچ‌وقت چیزی که به امنیت ملی
آسیب بزنه رو به اشتراک نذاشتم

501
00:39:16,230 --> 00:39:17,560
.خیلی محتاط بودم

502
00:39:18,400 --> 00:39:22,730
...من و سرگی، ما -
طراحی موتور مریخمون رو بهشون دادی -

503
00:39:25,150 --> 00:39:29,490
انتخاب دیگه‌ای نداشتم -
انقدر اینو نگو -

504
00:39:31,240 --> 00:39:32,450
البته که داشتی

505
00:39:32,450 --> 00:39:34,830
،تموم این مدت کلی انتخاب داشتی
اما اونا رو انتخاب نکردی

506
00:39:35,410 --> 00:39:36,410
تو اونجا نبودی

507
00:39:36,410 --> 00:39:37,500
بودم

508
00:39:38,710 --> 00:39:41,920
روزی که به روسیه فرار کردی توی ساختمون بودم، یادته؟

509
00:39:43,550 --> 00:39:45,050
آره. می‌دونم

510
00:39:45,050 --> 00:39:46,720
فکرنمی‌کنم بدونی

511
00:39:46,720 --> 00:39:49,130
چون وقتی توی کافه‌تریا با ارتباطت ملاقات کردی

512
00:39:49,130 --> 00:39:52,800
و سوار جت شخصیت شدی، من هنوز درحال انجام وظیفه بودم

513
00:39:54,970 --> 00:39:56,060
داشتم کارم رو انجام می‌دادم

514
00:39:58,100 --> 00:39:59,440
.و فقط من نبودم

515
00:40:00,730 --> 00:40:02,860
.همه بودن
همه می‌خواستن که اونجا باشن

516
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
و یه دقیقه

517
00:40:05,400 --> 00:40:07,900
داشتم به صفحه نرخ مصرف سوخت نگاه می‌کردم

518
00:40:07,900 --> 00:40:08,990
...و بعدش

519
00:40:11,570 --> 00:40:15,830
روی زمین بودم، گوشام زنگ می‌زدن
و اتاق پر از دود شده بود

520
00:40:18,620 --> 00:40:22,420
پنج نفر بلافاصله توی اتاق کنترل ماموریت کشته شدن

521
00:40:23,210 --> 00:40:25,960
.همون روز چهارده نفر براثر اون جراحت مردن

522
00:40:25,960 --> 00:40:28,590
.12نفر دیگه هم چندنفر بعدش

523
00:40:28,590 --> 00:40:30,970
164نفر توی باقی ساختمون

524
00:40:31,550 --> 00:40:34,050
درکل 195نفر

525
00:40:35,720 --> 00:40:41,190
...شارون آتکینز، باب کیپلینگ، مالی کاب -
اسامی رو می‌دونم -

526
00:40:41,190 --> 00:40:43,690
بیل استراوزر؟ نه، کشته نشد

527
00:40:44,820 --> 00:40:45,820
شانس آورد

528
00:40:46,900 --> 00:40:50,450
مجبور شدن سه تن میلگرد و بتن رو حفاری کنن تا پیداش کنن

529
00:40:50,450 --> 00:40:52,200
اما پینات شانس آورد

530
00:40:55,120 --> 00:40:58,000
فقط لگنش شکست و نخاعش قطع شد

531
00:41:08,420 --> 00:41:09,970
رفتم دنبالت گشتم

532
00:41:12,430 --> 00:41:13,800
به محض این‌که تونستم سرپا شم

533
00:41:15,220 --> 00:41:18,680
توی ساختمون راه می‌رفتم، به دفترت رفتم

534
00:41:19,850 --> 00:41:22,060
...از درهای خارجی رد شدم و

535
00:41:24,980 --> 00:41:26,730
فقط یه فضای باز بود

536
00:41:28,570 --> 00:41:30,190
،یه لحظه فکرکردم

537
00:41:31,950 --> 00:41:33,280
.توی ابرها هستم"

538
00:41:34,360 --> 00:41:35,570
.این بهشته

539
00:41:36,200 --> 00:41:37,620
".حتماً مردم

540
00:41:39,370 --> 00:41:40,500
...اما فقط

541
00:41:42,160 --> 00:41:43,870
یه طرف ساختمون رفته بود

542
00:41:45,750 --> 00:41:47,340
کل اون طرف ساختمون

543
00:41:50,210 --> 00:41:53,090
نمی‌دونم چه مدت اونجا وایساده بودم
و به بهشت فکرمی‌کردم

544
00:41:53,930 --> 00:41:55,970
...و امید داشتم... امید داشتم

545
00:41:57,600 --> 00:41:58,760
...و دعا می‌کردم

546
00:42:02,480 --> 00:42:04,140
که تو هم توی بهشت باشی

547
00:42:06,730 --> 00:42:10,480
...یکی... یه پلیسی، آتشنشانی چیزی. هنوزم نمی‌دونم کی

548
00:42:11,860 --> 00:42:14,950
یکی اومد و بلندم کرد و منو برد

549
00:42:17,910 --> 00:42:20,120
...و وقتی از دفتر خارجی رد شدم

550
00:42:22,160 --> 00:42:24,710
.دیدم داشتن جسد اِما رو بلند می‌کردن

551
00:42:27,790 --> 00:42:28,790
اون مرد

552
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
همونجا

553
00:42:32,170 --> 00:42:33,720
پشت میزش

554
00:42:35,680 --> 00:42:36,680
توی جایگاهش

555
00:42:52,400 --> 00:42:53,650
به خاطر چیزی که ارزششو داشت

556
00:42:56,030 --> 00:42:57,320
.ای کاش اونجا بودم

557
00:43:00,490 --> 00:43:01,620
.پشت میزم

558
00:43:03,750 --> 00:43:04,910
توی جایگاهم

559
00:43:12,840 --> 00:43:14,090
چی می‌خوای، مارگو؟

560
00:43:21,310 --> 00:43:24,430
واقعاً فکرمی‌کنی روی این سیارک مسخره
باهات کار می‌کنم؟

561
00:43:24,430 --> 00:43:30,560
فکرکنم بدونی که این سیارک مسخره
چقدر برای همه‌مون مهمه

562
00:43:33,320 --> 00:43:34,820
دنیا رو تغییر میده

563
00:43:38,070 --> 00:43:39,070
.من اینکارو نمی‌کنم

564
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
...الیدا

565
00:43:50,880 --> 00:43:53,840
تو از اینجا میری، میری خونه

566
00:43:53,840 --> 00:43:57,670
و با حقیقت این‌که شاید راه‌حلی وجود داشته و در دسترس بوده

567
00:43:57,670 --> 00:43:59,220
.شکنج همی‌شی

568
00:43:59,890 --> 00:44:01,930
از تو تغذیه می‌کنه و داغونت می‌کنه

569
00:44:01,930 --> 00:44:03,890
...و زمانی که بالاخره راه‌حل رو پیدا کنی

570
00:44:03,890 --> 00:44:06,770
چون قطعاً راه‌حل رو پیدا می‌کنی
...خودتم می‌دونی

571
00:44:06,770 --> 00:44:09,310
پنجره بسته می‌شه و دیگه خیلی دیرشده

572
00:44:09,310 --> 00:44:12,810
...و پشیمون می‌شی -
یه جوری رفتار نکن انگار هنوز منو می‌شناسی -

573
00:44:13,400 --> 00:44:15,150
.تو دیگه منو نمی‌شناسی

574
00:44:16,780 --> 00:44:18,450
همه‌چی رو درباره‌ی پشیمونی می‌دونم

575
00:44:20,320 --> 00:44:21,950
باور کن، کاملاً می‌دونم

576
00:44:23,660 --> 00:44:28,160
درباره‌ی بی‌خوابی شبانه که همه‌ش چیزای گذشته‌ای

577
00:44:29,460 --> 00:44:30,580
که نمی‌تونی تغییر بدی رو مرور کنی

578
00:44:35,920 --> 00:44:39,590
.می‌دونم که می‌تونیم انجامش بدیم

579
00:44:41,640 --> 00:44:43,260
.می‌تونیم این مشکل رو حل کنیم

580
00:44:45,220 --> 00:44:48,930
...و می‌تونی مسیر تاریخ بشریت رو

581
00:44:51,520 --> 00:44:54,270
.همین الان و همین امشب توی این اتاق حل کنیم

582
00:44:58,650 --> 00:45:00,030
،اگه می‌خوای ازم متنفر باش

583
00:45:00,950 --> 00:45:03,320
.اما باهام روی مشکل کار کن

584
00:45:39,780 --> 00:45:41,570
.مدیریت اشعه یونی کار نمی‌کنه

585
00:45:41,570 --> 00:45:44,030
سیارک از جو خارج می‌شه

586
00:46:12,180 --> 00:46:13,480
چه اتفاقی براش افتاده؟

587
00:46:13,480 --> 00:46:17,650
بازوی شکسته، دنده‌های کبود، ریه داغون

588
00:46:19,190 --> 00:46:20,570
.خدای من

589
00:46:20,570 --> 00:46:23,030
زمانی که ساعات زیادی کار کنی

590
00:46:23,030 --> 00:46:26,200
این حوادث رخ میده

591
00:46:27,030 --> 00:46:28,200
حادثه؟

592
00:46:29,200 --> 00:46:32,000
این یه حادثه نبوده، دکتر

593
00:46:32,500 --> 00:46:35,670
پتروس میگه که بالابر هیدرولیک خراب شده

594
00:46:55,140 --> 00:46:56,190
پسر

595
00:47:08,070 --> 00:47:09,660
این چیه؟

596
00:47:09,660 --> 00:47:13,410
تو یه نفرو فرستادی که گلوی منو فشار بده. ماجرا اینه

597
00:47:14,250 --> 00:47:15,830
.تو بهم خیانت کردی

598
00:47:16,330 --> 00:47:17,790
،بهم دروغ گفتی

599
00:47:18,580 --> 00:47:21,590
.هرچی که داشتم رو به خطر انداختی

600
00:47:24,050 --> 00:47:26,220
دیگه تورو نمی‌شناسم، پسر

601
00:47:26,800 --> 00:47:28,300
من تغییر نکردم، ایلیا

602
00:47:29,470 --> 00:47:30,720
یه نگاه به اطرافت بنداز

603
00:47:30,720 --> 00:47:33,520
تموم این مکان قراره توی پول غرق بشه

604
00:47:33,520 --> 00:47:37,520
اون یه فرصت برای همه‌ست. اون فرصتیه که نمی‌تونم هدر بدم

605
00:47:38,060 --> 00:47:39,770
اما بازم می‌خوام بخشی ازش باشی

606
00:47:41,110 --> 00:47:42,190
"بخشی از این"

607
00:47:42,730 --> 00:47:44,900
!من کسی بودم که تورو آوردم اینجا

608
00:47:44,900 --> 00:47:48,360
صداتو بیار پایین -
...من -

609
00:47:54,540 --> 00:47:56,620
ببین، می‌دونم چقدر از این بار خوشت میاد

610
00:47:57,870 --> 00:47:59,880
و می‌دونم چقدر برات ارزش داره

611
00:47:59,880 --> 00:48:01,460
پس هروقت که بخوای می‌تونی بیای

612
00:48:04,340 --> 00:48:06,170
.وقتی خیلی لازم داشتم کمکم کردی

613
00:48:07,630 --> 00:48:09,380
هیچ‌وقت اونو فراموش نمی‌کنم. باور کن

614
00:48:40,210 --> 00:48:42,670
خب، آره، اما توی همون دوره 30درصد

615
00:48:42,670 --> 00:48:44,840
افزایش حادثه وجود داشته

616
00:48:45,340 --> 00:48:47,380
هفته‌‌ی قبل راجر رو ببینید، درسته؟

617
00:48:47,380 --> 00:48:49,170
یا پتروس

618
00:48:49,970 --> 00:48:52,640
شما رو نمی‌دونم، اما فکرنمی‌کنم پارگی، شکستگی استخون

619
00:48:52,640 --> 00:48:54,640
و سوختگی‌های درجه دو چیزای ساده‌ای باشن

620
00:48:54,640 --> 00:48:55,720
.کار ریسکی‌ایه

621
00:48:55,720 --> 00:48:57,350
آره، فکرمی‌کنی چه اتفاقی میفته

622
00:48:57,350 --> 00:49:01,020
وقتی شیفت‌ها رو افزایش بدن و سرعت عملیاتشون رو دوبرابر کنن؟

623
00:49:01,020 --> 00:49:04,690
ها؟ الان خطرناکه، آره
و اون چیزیه که براش ثبت نام کردیم

624
00:49:04,690 --> 00:49:09,070
ما سرسختیم. اما این گولدیلاکس، می‌تونه خطر رو پشت سر بذاره

625
00:49:09,070 --> 00:49:12,870
دارم بهتون میگم مردم قراره صدمه ببینن یا حتی کشته بشن

626
00:49:12,870 --> 00:49:15,330
تنها کاری که انجام میدی
عصبانی کردن شرکته

627
00:49:16,160 --> 00:49:19,330
و بعد دیگه ریدیم -
اه، همین الانم ریدین

628
00:49:19,330 --> 00:49:20,750
.این یه جلسه‌ی خصوصیه

629
00:49:20,750 --> 00:49:23,710
ببخشید مزاحم شدم، اما فکرکردم
یه سری چیزا هست که

630
00:49:23,710 --> 00:49:26,000
باید درباره‌ی برنامه‌های پرداختی که
روش حساب کردین بدونین

631
00:49:26,000 --> 00:49:27,090
اون چی داره میگه؟

632
00:49:27,090 --> 00:49:30,340
فقط داره آتیش به پا می‌کنه
چون از فرمانده اجرایی برکنار شده. باشه؟

633
00:49:30,340 --> 00:49:31,510
خب، درسته

634
00:49:31,510 --> 00:49:34,600
...من یه آتیش به پا کن قدیمی هستم، اما

635
00:49:36,720 --> 00:49:39,520
این یکی مدرکه، آتیش نیست

636
00:49:44,440 --> 00:49:45,770
.بیخیالش

637
00:49:46,400 --> 00:49:51,320
ببینید، مسئله اینه که هلیوس داره
نحوه‌ی محاسبه پاداش‌ها رو تغییر میده

638
00:49:51,320 --> 00:49:53,320
چی؟ -
نمی‌تونن اونکارو کنن. من یه قرارداد امضا کردم -

639
00:49:53,320 --> 00:49:55,370
می‌تونن اینکارو کنن؟ اعداد چیه؟ -
صبرکنید -

640
00:49:55,370 --> 00:49:57,080
درحال اصلاح سیستم امتیاز هستن

641
00:49:57,740 --> 00:50:00,910
قبلاً با رسیدن به 500امتیاز
اولین پاداش رو می‌گرفتین، درسته؟

642
00:50:01,410 --> 00:50:03,870
درسته -
حالا 5000تا می‌خواد -

643
00:50:05,040 --> 00:50:07,340
.خود پاداش‌ها هم تغییر کردن

644
00:50:07,340 --> 00:50:10,130
.پاداش رده اول که قبلاً 20هزارتا بود

645
00:50:10,130 --> 00:50:11,340
.الان 5هزارتاست

646
00:50:12,010 --> 00:50:13,340
ببینید، همینجاست

647
00:50:18,010 --> 00:50:19,890
لعنتی، سم درست می‌گفت

648
00:50:21,770 --> 00:50:23,310
.کاملاً تغییر کرده

649
00:50:23,310 --> 00:50:24,440
.نمی‌تونن اونکارو کنن

650
00:50:24,440 --> 00:50:26,610
.اینکارو کردن
این برنامه جدید

651
00:50:26,610 --> 00:50:28,860
با سند برنامه‌ریزی عملیاتی جدید بعدی پخش می‌شه

652
00:50:28,860 --> 00:50:31,400
چطور می‌تونن اینکارو کنن؟ -
...نمی‌تونن اینکارو کنن چون من -

653
00:50:31,400 --> 00:50:34,490
نمی‌تونیم بذاریم قسر در برن -
البته که می‌تونن انجامش بدن -

654
00:50:34,490 --> 00:50:38,450
می‌دونید چرا؟ چون قراردادهامون می‌تونن
به صلاحدید شرکت تغییر کنن

655
00:50:38,450 --> 00:50:40,580
.این چیزیه که داشتم بهتون می‌گفتم
نگاه کنید

656
00:50:40,580 --> 00:50:44,120
همه‌ش توی 50صفحه‌ای که امضا کردیم هست

657
00:50:44,120 --> 00:50:45,210
درست میگه

658
00:50:46,040 --> 00:50:49,210
هروقت بخوان می‌تونن شرایط استخدامی رو تغییر بدن

659
00:50:49,210 --> 00:50:52,710
پسرعموم وکیله
اونا رو به دادگاه می‌کشیم و شکایت می‌کنیم

660
00:50:52,710 --> 00:50:54,170
تو نمی‌تونی بری دادگاه

661
00:50:54,170 --> 00:50:57,930
اختلافات به داوری کشیده می‌شه
و شرکت داور رو انتخاب می‌کنه

662
00:50:57,930 --> 00:50:59,260
لپ کلام اینه که

663
00:51:00,970 --> 00:51:02,140
وضعتون ریده

664
00:51:02,810 --> 00:51:04,640
و حتی بدتر این‌که ام7 اعلام کرده که

665
00:51:04,640 --> 00:51:07,230
.این سنگ رو به جای مریخ به زمین می‌فرستن

666
00:51:07,230 --> 00:51:10,480
.پس فقط یه سری پاداش آشغال چندماهه می‌گیریم

667
00:51:10,480 --> 00:51:11,570
.درسته

668
00:51:14,490 --> 00:51:16,490
چیکار می‌تونیم بکنیم؟ -
 فکرکنم -

669
00:51:17,990 --> 00:51:19,450
باید به اون خانم گوش کنید

670
00:51:21,120 --> 00:51:22,120
سازمان دهی کنید

671
00:51:23,370 --> 00:51:24,870
اتحادیه تشکیل بدین

672
00:51:24,870 --> 00:51:27,170
یه پیام برای اون اسکلای زمین بفرستید

673
00:51:27,170 --> 00:51:29,500
،که اگه اون سیارک ارزشمند رو می‌خوان

674
00:51:29,500 --> 00:51:31,800
باید به همه‌ی کسایی که
کارای سخت رو انجام میدن پول بدن

675
00:51:32,550 --> 00:51:33,800
و اگه جواب نداد؟

676
00:51:34,340 --> 00:51:37,090
!خب، پس کل اینجا رو تعطیل می‌کنیم

677
00:51:38,220 --> 00:51:39,220
آره -
خیلی‌خب -

678
00:51:39,220 --> 00:51:40,640
آره

679
00:51:43,770 --> 00:51:44,770
!اعتصاب

680
00:51:45,640 --> 00:51:46,640
!اعتصاب

681
00:51:47,270 --> 00:51:49,860
!اعتصاب!اعتصاب!اعتصاب

684
00:52:18,260 --> 00:52:20,890
هنوز توی کل دنیا این شوک حس می‌شه

685
00:52:20,890 --> 00:52:25,180
بعد از این‌که مارگو مدیسون که تصورمی‌شد توی بمبگذاری 1995

686
00:52:25,180 --> 00:52:28,100
که اون موقع اسمش مرکز فضایی جانسون بوده کشته شده

687
00:52:28,100 --> 00:52:32,150
مشخص شد که زنده‌ست
و توی جماهیر شوروی زندگی می‌کنه

688
00:52:32,150 --> 00:52:35,980
توی کنفرانس لنینگراد، خانم مدیسون
یک بیانیه‌ی آماده شده رو

689
00:52:35,980 --> 00:52:40,410
برای مطبوعات دنیا، که برای کنفرانس ام7 جمع شده بودن، خوند

690
00:52:41,030 --> 00:52:42,780
درسال 1995 تصمیم گرفتم که

691
00:52:44,580 --> 00:52:48,540
به جماهیر شوروی ملحق بشم

692
00:52:49,710 --> 00:52:53,290
بعد از سال‌ها نارضایتی

693
00:52:54,170 --> 00:52:59,170
.و ناامیدی با ناسا و دولت آمریکا

694
00:53:00,970 --> 00:53:06,180
برنامه‌ی فضایی که در 1966 بهش ملحق شدم
در طول سال‌ها تغییر کرد

695
00:53:06,180 --> 00:53:09,890
،به جای ارزش دادن به جان انسان‌ها

696
00:53:09,890 --> 00:53:15,820
بیش‌تر به گسترش تبلیغات در سراسر جهان اختصاص داده شده بود

697
00:53:15,820 --> 00:53:21,570
و دیگه برای بهبود وضعیت انسانی یا
یا پیشبرد شرافت بشریت نبود

698
00:53:21,570 --> 00:53:24,320
حالا مدیسون تیم شوروی رو

699
00:53:24,320 --> 00:53:27,540
.برای گرفتن سیارک گولیدلاکس رهبری می‌کنه

700
00:53:27,540 --> 00:53:30,830
ظاهراً درطول کنفرانس ام7
درپشت صحنه مشغول بوده

701
00:53:30,830 --> 00:53:35,040
.تا گولدیلاکس رو به زمین بیارن

702
00:53:35,630 --> 00:53:36,670
...باعث افتخارمه که

703
00:53:38,300 --> 00:53:39,630
...می‌تونم

704
00:53:40,760 --> 00:53:43,430
.به کوچک‌ترین روش ممکن به این کار کمک کنم

705
00:53:44,390 --> 00:53:50,230
.با راهنمایی و هدایت دانشمندان درخشان و مهندسان استارسیتی

706
00:53:50,850 --> 00:53:53,600
،و مشتاقم که درآینده بهشون کمک کنم

707
00:53:53,600 --> 00:53:56,820
...مخصوصاً درحال حاضر که داریم به سمت این منبع ارزشمند

708
00:53:56,820 --> 00:54:20,760
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

