1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:18,871 --> 00:01:21,664
بابايي بعد از مدرسه مياي دنبالمون ؟
نمي دونم, ببينم چي مي شه

3
00:01:21,749 --> 00:01:24,000
دوستت دارم
تا بعد عزيزم

4
00:01:24,084 --> 00:01:26,919
مراقب خواهرت باش بچه, مي شنوي ؟

5
00:01:27,004 --> 00:01:29,422
باشه بابايي

6
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
هف سک", زودباش, ببرشون"

7
00:02:13,000 --> 00:02:14,500
خب چي فکر مي کنين آقايون ؟

8
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
خيلي خب, قبوله

9
00:02:27,231 --> 00:02:30,274
باشه, هي , هي , هي

10
00:02:30,359 --> 00:02:32,860
بهش بگو تمومش کنه
! بسّه

11
00:02:32,945 --> 00:02:35,613
آفرين, خيلي بامزه بود

12
00:02:35,697 --> 00:02:38,032
آخرين تخممو بزنين بترکونين
دمتون گرم

13
00:02:40,410 --> 00:02:42,411
از طرف روسا ديگه اصلحه نمي رسه بهمون

14
00:02:42,496 --> 00:02:44,622
با يه منبع تو "جباليا" ارتباط برقرار کردم
[شهري در پاکستان]

15
00:02:44,706 --> 00:02:46,874
از طريق "دانگلو" به دستم رسوند
[شهري در ايرلند]

16
00:02:46,959 --> 00:02:49,126
اينارو براي حمل چطور بايد خرد کرد ؟ -
خرد نمي شن -

17
00:02:49,211 --> 00:02:51,796
سرهم شده برامون ميان -
ولي ما اينطوري کار نمي کنيم -

18
00:02:51,880 --> 00:02:54,423
.ميدونم

19
00:02:54,508 --> 00:02:56,467
کم" , حرف آخرت چيه ؟"

20
00:02:56,552 --> 00:02:59,887
ارتش جمهوري خواه ايرلند داره قوت مي گيره
اوضاع تو شمال کشور داره بحراني مي شه

21
00:02:59,972 --> 00:03:02,598
بايد پول بيشتري براشون بفرستيم
تا اوضاع به همين صورت ادامه پيدا کنه

22
00:03:02,683 --> 00:03:04,559
مي خواي ما برات اين پولا رو انتقال بديم ؟

23
00:03:04,685 --> 00:03:07,937
کاليفرنياي شمالي, اوريگن, واشنگتن -
..نمي دونم خبر داري يا نه -

24
00:03:08,021 --> 00:03:11,566
ولي ما خيلي وقته که کاراي انتقالي انجام نمي ديم

25
00:03:11,650 --> 00:03:13,526
عمده مي خريم
سرهم مي کنيم و خرده فروشي ميکنيم

26
00:03:13,652 --> 00:03:15,319
والسّلام -

27
00:03:15,404 --> 00:03:17,321
"بيخيال "کِلِي

28
00:03:17,406 --> 00:03:19,824
هستي ATF جفتمون مي دونيم که تو هنوز هدف اصلي

29
00:03:19,908 --> 00:03:22,910
فکر مي کني پرکردن اين جاي
جديدتون با قطعات اسلحه درسته ؟

30
00:03:22,995 --> 00:03:27,081
پيشنهاد تو چيه ؟ -
ما مي فروشيم, وارد مي کنيم و انبار مي کنيم -

31
00:03:27,165 --> 00:03:29,709
شما تو کيفتون مي زارينش و تحويل مي دين

32
00:03:29,793 --> 00:03:32,128
به ازاي هر سفارش 20 درصد به شما مي رسه

33
00:03:32,212 --> 00:03:34,881
وقتي خودمون اسلحه رو سرهم
مي کنيم 60 درصد مي گيريم

34
00:03:34,965 --> 00:03:37,592
تمام ريسک و مخارج کار با ماست

35
00:03:37,676 --> 00:03:39,677
پسرم رابط شما توي کاليفرنياست

36
00:03:39,761 --> 00:03:42,513
"اين کار براي هردوطرف سوده "کِلِي

37
00:03:45,475 --> 00:03:47,560
تنهاتون مي زاريم که فکراتون رو بکنين

38
00:03:47,644 --> 00:03:49,312
"بيا "ادي

39
00:03:51,023 --> 00:03:54,984
حرف مفت مي زنه, هنوز به اسلحه هاي
روسا دسترسي دارن

40
00:03:55,068 --> 00:03:57,570
فقط دارن ما رو تو شرايط سخت
قرار ميدن که باهاشون کنار بيايم

41
00:03:57,654 --> 00:04:01,073
ايرلندي هاي عوضي

42
00:04:01,158 --> 00:04:03,409
در مورد ماموراي فدرال راست مي گفت

43
00:04:03,493 --> 00:04:07,246
فرقي نمي کنه جايي که انبار مي کنيم چقدر دور و پرت باشه

44
00:04:07,331 --> 00:04:09,332
ردّ ِ يکي از ما رو بگيره ATF اگه

45
00:04:09,416 --> 00:04:11,334
يه راست مي رسن به اينجا

46
00:04:12,836 --> 00:04:14,837
نظر تو چيه "وي.پي" ؟

47
00:04:18,008 --> 00:04:20,593
برو به ايرلندي بگو بياد -
باشه -

48
00:04:23,013 --> 00:04:26,682
شما براي ما اسلحه هاي روسي رو جور مي کنين
تا تجارتمون توي "اوکلند" رو بدون مشکل ادامه بديم

49
00:04:26,767 --> 00:04:28,976
ما از تجهيزات شما براي سرهم
کردن اسلحه ها استفاده مي کنيم

50
00:04:29,061 --> 00:04:31,187
ما هم تجهيزات شما رو به ايالت هاي شمالي مي بريم

51
00:04:33,148 --> 00:04:37,526
ولي اين پست پيشتاز براتون 30 درصد آب مي خوره

52
00:04:40,822 --> 00:04:44,158
28%
به اضافه ي اسلحه هاي دست دوم روسي

53
00:04:47,371 --> 00:04:49,705
.باشه

54
00:04:50,707 --> 00:04:53,042
اين قضيه موقتيه رفقا

55
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
فقط تا زماني که اوضاع درست بشه
ما رو تو تجارت اسلحه نگه مي داره

56
00:04:55,253 --> 00:04:58,005
چون در حال حاضر داريم به مشکل برمي خوريم

57
00:05:01,176 --> 00:05:03,928
راي بگيريم رييس ؟

58
00:05:04,012 --> 00:05:06,097
همه موافقن ؟

59
00:05:08,225 --> 00:05:10,184
قبوله

60
00:05:18,276 --> 00:05:20,194
برگه هاي آزاديت

61
00:05:20,278 --> 00:05:22,655
وکيلت قبلا خوندتشون

62
00:05:22,739 --> 00:05:24,991
خودت بخونش, فرم رو پرکن و امضا کن

63
00:05:25,075 --> 00:05:26,993
و ما هم امروز تا آخر وقت مي بريمت خونه

64
00:05:27,077 --> 00:05:29,954
روزن" بهم گفت که پرونده ي من سه هفته پيش بسته شده"

65
00:05:30,038 --> 00:05:32,581
مي شه بگي چرا الان دارين آزادم مي کنين ؟

66
00:05:34,793 --> 00:05:36,711
شاهد پرونده گم شد

67
00:05:36,795 --> 00:05:38,713
قاضي پرونده رو مختومه اعلام کرد

68
00:05:38,797 --> 00:05:41,007
ولي ما مي تونيم 30 روز به اين اميد که شاهد

69
00:05:41,091 --> 00:05:43,384
پيداش بشه نگهت داريم

70
00:05:43,468 --> 00:05:45,553
که پيداش نشد

71
00:05:45,637 --> 00:05:47,471
همين ؟

72
00:05:47,556 --> 00:05:49,682
صورت خوشگلت آسيب ديد

73
00:05:49,766 --> 00:05:54,937
هزاران دلار پول کردي تا ما رو زمين بزني

74
00:05:55,022 --> 00:05:56,939
که چي پتياره ؟

75
00:05:57,024 --> 00:05:58,983
چي گيرت اومد ؟

76
00:06:00,110 --> 00:06:02,069
.آرامش

77
00:06:05,407 --> 00:06:07,742
حالا که داريم تجارتمون تو "اوکلند" رو حفظ مي کنيم

78
00:06:07,826 --> 00:06:10,619
به کدوم خري مي خوايم اسلحه بفروشيم ؟

79
00:06:10,704 --> 00:06:14,248
ناينرا" ؟ "مايان" ها ؟ کي ؟"

80
00:06:14,332 --> 00:06:16,625
اوپي هنوز برنگشته ؟

81
00:06:18,086 --> 00:06:21,297
امروز برميگرده -
خيلي خب, بياين بشينيم و حرکت بعديمون رو مشخص کنيم

82
00:06:22,424 --> 00:06:25,676
آره, بايد همين کارو بکنيم

83
00:06:30,640 --> 00:06:32,558
رييس

84
00:06:32,642 --> 00:06:35,102
اوپي مي خواد براي مرگ "دانا" انتقام بگيره, درسته ؟"

85
00:06:35,187 --> 00:06:37,605
جکس" و "پايني" جفتشون مي دونن که کار "ناينر" ها نبوده"

86
00:06:37,689 --> 00:06:40,191
اين قضيه رو بايد چجوري حل کنيم ؟

87
00:06:43,779 --> 00:06:45,905
يه زنگ به "ترمل" بزن

88
00:06:45,989 --> 00:06:49,283
يه مقدار اطلاعات پليس نياز داريم -
رديفش مي کنم -

89
00:06:49,367 --> 00:06:52,912
"بايد خيلي خسته کننده باشه آقاي "هيل

90
00:06:52,996 --> 00:06:55,289
"تمام شهرهاي اطراف از "استاکتون" گرفته تا "لوداي

91
00:06:55,373 --> 00:06:57,958
طي دو دهه ي اخير 70 درصد رشد مساحتي داشتن

92
00:06:58,085 --> 00:07:01,003
..به جز چارمينگ
سم کرو" توي هر پيشرفت عمده اي"

93
00:07:01,088 --> 00:07:03,964
که قرار بوده در چارمينگ عملي بشه خرابکاري کرده

94
00:07:04,049 --> 00:07:05,966
اون هم از طريق اجبار و خشونت

95
00:07:06,051 --> 00:07:08,803
وقتي پليسهاي محلي نوچشون باشن کار سختي نيست

96
00:07:08,887 --> 00:07:12,264
بچه ي برادرم ظرف دوماه قراره رييس پليس بشه
اوضاع قراره فرق کنه

97
00:07:12,349 --> 00:07:14,266
خانواده ي من اين شهر رو ساختن

98
00:07:14,351 --> 00:07:16,894
پدربزرگ ِ پدربزرگم و برادرانش

99
00:07:16,978 --> 00:07:21,065
قبل از اينکه پدرم بميره, ما اين شهر رو به
مردمي که توش زندگي مي کنن برمي گردونيم

100
00:07:21,149 --> 00:07:24,777
و اين برنامه ي رستگاري شما يه سود
خيلي توي املاک براتون به همراه داره

101
00:07:24,861 --> 00:07:27,905
پيشرفت توي يک کار مزاياي خودش رو داره -

102
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
من مطمئنم ما مي تونيم به هم کمک کنيم

103
00:07:30,617 --> 00:07:34,703
ديويد, ممنونم که اومدي
دوست دارم با "ايتن زوبل" آشنا بشي

104
00:07:34,788 --> 00:07:36,372
"و "اي.جي وستون

105
00:07:39,960 --> 00:07:42,670
چيزي مي تونم برات بيارم ديويد ؟ -
فقط يه قهوه آنا -

106
00:07:42,754 --> 00:07:44,713
حتما

107
00:07:46,258 --> 00:07:49,135
خب , قضيه چيه "جيک" ؟
من پيش خانواده ي شما اومدم -

108
00:07:49,219 --> 00:07:51,262
تا من رو با اينجا آشنا کنن

109
00:07:51,346 --> 00:07:55,141
ايتن فروشگاه هاي سيگار فروشي در
استاکتون, آلاميدا و ميلبري داره

110
00:07:55,225 --> 00:07:58,102
فصد دارين تو چارمينگ هم فروشگاه بزنين ؟

111
00:07:58,186 --> 00:08:00,271
يکي از مغازه هاي شهر چشمم رو گرفته

112
00:08:00,355 --> 00:08:03,983
ما قبل از اينکه به اينجا بيايم
بايد بدونيم که پشتيباني لازم رو داريم

113
00:08:04,067 --> 00:08:07,528
پشتيباني ؟
.براي محافظت از سرمايه گذاريمون

114
00:08:07,612 --> 00:08:09,572
ما در مورد مشکلات قانون گريزي اينجا شنيديم

115
00:08:09,656 --> 00:08:13,200
برادر شما در مورد تلاش شما به من گفتن

116
00:08:15,328 --> 00:08:19,248
پس فکر کنم قضيه در مورد سيگار نيست

117
00:08:20,208 --> 00:08:22,835
ايتن" هم هدف مشترکي با ما داره"

118
00:08:22,919 --> 00:08:27,173
فرزندان آنارکي بيش از يک دهه است که براي
باندهاي قاچاقچي

119
00:08:27,257 --> 00:08:30,050
اسلحه تامين مي کنن

120
00:08:30,135 --> 00:08:32,761
وقتشه که متوقشون کنيم

121
00:08:34,139 --> 00:08:36,265
.اتحاديه ي آمريکاييان ميهن پرست

122
00:08:36,349 --> 00:08:39,518
اتحاديه ي ما شامل تعدادي تاجر بانفوذ مي شه که

123
00:08:39,644 --> 00:08:44,231
که از تضعيف تجارت هاي محلي توسط خلافکاران خسته شدن -
که اينطور -

124
00:08:44,316 --> 00:08:47,943
و چندتا تاجر ِ سياهپوست و يا مکزيکي
توي اتحاديه ي بانفوذ شما وجود دارن ؟

125
00:08:51,489 --> 00:08:53,449
هيچي

126
00:08:54,659 --> 00:08:57,953
من مي دونم شما کي هستن
(نفرت ِ سفيد (سفيد پوستهاي نژادپرست

127
00:08:58,038 --> 00:08:59,955
اتفاقا برعکس

128
00:09:00,040 --> 00:09:02,166
جناب نايب رييس

129
00:09:03,418 --> 00:09:06,545
ما دنبال تجزيه ي نژادي هستيم, نه برتري

130
00:09:06,630 --> 00:09:09,298
ما ميهن پرستان خداترسي هستيم

131
00:09:09,382 --> 00:09:12,259
و در زماني که سياهپوستهاي افراطي

132
00:09:12,344 --> 00:09:14,261
توي اين مملکت برسر قدرت هستن

133
00:09:14,346 --> 00:09:19,308
,عاجزانه تلاش مي کنيم تا به شهروندانمون
اعتقادات بنيادينشون رو يادآوري کنيم

134
00:09:19,392 --> 00:09:21,685
که تمام سفيدپوستا يکسان خلق شدن ؟

135
00:09:21,811 --> 00:09:24,396
از من چي ميخواين ؟ -
همون چيزي که خودت مي خواي -

136
00:09:24,481 --> 00:09:28,525
ما يک هدف مشترک داريم
جلوي عوضيايي که به عوضياي
ديگه اسلحه مي فروشن رو بگيريم

137
00:09:28,610 --> 00:09:30,903
,فقط مي خوايم بدوني

138
00:09:30,987 --> 00:09:33,739
که هرموقع به ما نياز داشتي ما در دسترست هستيم

139
00:09:33,823 --> 00:09:37,284
..بيخيال ديويد

140
00:09:37,369 --> 00:09:41,455
عذرميخوام
فقط حرف خودش رو درست مي دونه

141
00:09:41,539 --> 00:09:44,124
خب, من بي پرواييش رو تحسين مي کنم

142
00:09:50,215 --> 00:09:52,758
ديوي

143
00:09:52,842 --> 00:09:54,760
ميدوني شغل اينا چيه ؟

144
00:09:54,844 --> 00:09:56,804
از کي تاحالا با "نئو نازي ها" سيگار دود مي کني ؟

145
00:09:56,888 --> 00:09:59,181
مي دونم اونا کين
احمق که نسيتم

146
00:09:59,266 --> 00:10:01,267
چارمينگ شهر ماست ديويد

147
00:10:01,393 --> 00:10:05,062
پدر سال ها تلاش کرد که از دست "سم کرو" درش بياره و نتونست
ولي منو تو , مي تونيم

148
00:10:05,146 --> 00:10:07,606
من نمي خوام يه گروه خلافکارو
با يه گروه ديگه جايگزين کنم

149
00:10:07,691 --> 00:10:11,235
اتحاديه ي اينا هيچ علاقه اي به چارمينگ نداره
تنها چيزي که براي اينا مهمه نژاده

150
00:10:11,361 --> 00:10:14,446
و اين از نظرت خوبه ؟
بزرگ شو , داداش کوچولو

151
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
پـسـرانِ آنـارکــي , فـصـل دوم , قـسـمـت اول

152
00:11:06,000 --> 00:11:06,250
(18+) اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

153
00:11:06,250 --> 00:11:06,500
<font color="red">(18+)</font> اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

154
00:11:06,500 --> 00:11:06,750
(18+) اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

155
00:11:06,750 --> 00:11:07,000
<font color="red">(18+)</font> اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

156
00:11:07,000 --> 00:11:07,250
(18+) اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

157
00:11:07,250 --> 00:11:11,000
<font color="red">(18+)</font> اين سريال حاوي محتواي تند و بي پروا مي باشد

158
00:11:33,401 --> 00:11:35,319
خوشحال شدم که مي بينمت برادر

159
00:11:35,403 --> 00:11:37,363
آره

160
00:11:37,447 --> 00:11:39,448
سفرت چطور بود ؟

161
00:11:41,284 --> 00:11:43,285
حالم خوبه

162
00:11:45,288 --> 00:11:48,957
اين چيه ؟ لعنتي

163
00:11:49,042 --> 00:11:51,752
Panhead E.G.
مدل 63 ؟

164
00:11:51,878 --> 00:11:54,421
.مدل 65
از کجا پيداش کردي ؟

165
00:11:54,506 --> 00:11:57,007
پليس گشت کاليفرنيا خارج از "اوکايا" نگرم داشت

166
00:11:57,092 --> 00:12:00,469
شروع کردم کل کل با يارو و طرف
موتورم رو داد به يه اوراقي

167
00:12:00,553 --> 00:12:03,847
اين "الکترا گلايد" داشت پشت يه گاراژ مي پوسيد

168
00:12:03,932 --> 00:12:06,350
حالا همش اينجاست, قطعات ريز شدش

169
00:12:06,476 --> 00:12:09,937
پس اين يه مدت مشغولت مي کنه -
آره, خودم هم همين قصد رو دارم -

170
00:12:11,106 --> 00:12:13,482
دلم تنگ شده بود برات برادر

171
00:12:13,608 --> 00:12:17,820
حال بقيه چطوره ؟
مي دوني, به کارا مي رسن

172
00:12:19,322 --> 00:12:22,324
با ايرلنديا يه معامله ي جديد انجام داديم

173
00:12:22,409 --> 00:12:25,702
قراره شده تا زماني که "اي.تي.اف" دست از سرمون برداره
براشون به ايالت هاي شمالي اسلحه ببريم

174
00:12:25,787 --> 00:12:27,704
پس کاسبي خودمون چي ؟

175
00:12:27,789 --> 00:12:30,791
هنوز هم اسلحه هاي "اوکلند" رو تامين مي کنيم

176
00:12:30,875 --> 00:12:33,502
بايد بفهميم اسلحه ها به دست کي مي رسه

177
00:12:35,004 --> 00:12:36,964
براي تلافي ؟ -
آره -

178
00:12:38,007 --> 00:12:40,175
قراره بشينيم و در موردش صحبت کنيم

179
00:12:40,301 --> 00:12:44,179
خواستيم صبر کنيم تا تو برگردي

180
00:12:44,264 --> 00:12:46,306
سلام جکس -
سلام ماري -

181
00:12:46,391 --> 00:12:48,434
خيلي لاغر شده, مگه نه ؟

182
00:12:48,518 --> 00:12:50,811
چاقش مي کنيم

183
00:12:50,937 --> 00:12:54,481
بچه ها خيلي خوشحال مي شن تورو ببينن -
يه سري کار دارم که بايد بهش برسم -

184
00:12:54,607 --> 00:12:57,025
مي توني بري مدرسه دنبالشون ؟ -
عجله اي نيست -

185
00:12:57,110 --> 00:13:00,404
..نه من
بچه ها رو بعدا مي بينم مامان

186
00:13:00,488 --> 00:13:02,698
تو کلاب مي بينمت

187
00:13:09,664 --> 00:13:12,291
اوپ عاشق بچه هاشه

188
00:13:12,375 --> 00:13:14,334
فقط بايد يه خورده بهش زمان بديم

189
00:13:15,587 --> 00:13:17,963
مراقبش باش جکس

190
00:13:18,047 --> 00:13:19,673
حتما

191
00:13:27,474 --> 00:13:30,726
عاليه -
نتيجه ي اکو چي ؟ -

192
00:13:30,810 --> 00:13:32,936
خوبه. مشخصات متابوليک خونش خوبه
همه چي طبيعيه

193
00:13:33,021 --> 00:13:35,189
وزنش بايد يه مقدار بياد بالا
..ولي به غير از اون

194
00:13:35,273 --> 00:13:37,107
ولي هنوز هم موقع غذا دادن خيلي بيتابي مي کنه

195
00:13:37,192 --> 00:13:40,110
ممکنه به خاطر لاکتوزش باشه
مي تونيم رژيم برپايه ي شير سويا رو امتحان کنيم

196
00:13:40,195 --> 00:13:42,905
نمي خوام به يه گياهخوار ِ سوسول تبديلش کنم

197
00:13:44,115 --> 00:13:46,825
تا موقعي که تو قنداقه مي تونه بخوره
اوه

198
00:13:46,910 --> 00:13:49,161
دکتر ِ بامزه

199
00:13:49,245 --> 00:13:51,205
مشکل تنفسي جکس توي خواب چطوره ؟

200
00:13:53,625 --> 00:13:55,292
.هرشب پيش جکسي ديگه -
گاهي اوقات پيشش هستم -

201
00:13:55,418 --> 00:13:58,879
خوابش مشکلي نداره -
خوبه -

202
00:14:10,266 --> 00:14:12,851
شنيدم اوپ برگشته -
آره -

203
00:14:12,936 --> 00:14:14,853
ديديش ؟ -

204
00:14:14,938 --> 00:14:17,648
حالش خوبه
براي همين اومدم اينجا

205
00:14:18,775 --> 00:14:20,734
ببين, اين آدم به اندازه ي کافي سختي کشيده

206
00:14:22,111 --> 00:14:24,029
آره

207
00:14:24,113 --> 00:14:27,366
پس هرکي براي کشتن دانا مقصر باشه

208
00:14:27,450 --> 00:14:29,535
منو تو نمي تونيم ثابت کنيم

209
00:14:29,619 --> 00:14:31,578
سوء ظني که ما داريم هيچ کمکي با اوپ نمي کنه

210
00:14:31,663 --> 00:14:33,914
خب , اگه من باشم, فقط چون نميتونم ثابت کنم کار کلي بوده

211
00:14:34,040 --> 00:14:36,959
قرار نيست بهش دروغ بگم -
بهش فکر کن , رفيق -

212
00:14:37,043 --> 00:14:39,503
حرف تو چه سودي براي ديگران داره ؟

213
00:14:39,587 --> 00:14:41,505
اوپي" رو داغون ميکنه"

214
00:14:41,589 --> 00:14:44,591
تنها خانواده اي که براش مونده رو از دست ميده

215
00:14:44,676 --> 00:14:47,219
"کلي" رو تحت فشار قرار ميده

216
00:14:47,303 --> 00:14:50,013
اونم "آنسر" رو پر ميکنه و آخر سر تلافيش سر خودت در مياد

217
00:14:54,352 --> 00:14:56,311
خيلي خب . هواي "اوپ" رو دارم

218
00:14:56,396 --> 00:14:58,397
اين حس سوءِ ظن پيش خودم ميمونه

219
00:14:58,481 --> 00:15:00,440
تو هم بايد يه کاري برام بکني

220
00:15:01,818 --> 00:15:06,154
آنسر شرايط خوبي نداره
اين آدم نبايد بيشتر از اين سر پستش بمونه

221
00:15:06,239 --> 00:15:08,156
دو ماهِ ديگه بيشتر به وقت بازنشستگيش نمونده

222
00:15:08,241 --> 00:15:11,827
بعد از اتمام اين دوره , بايد کاري کني که بکشه کنار

223
00:15:15,832 --> 00:15:17,791
هرکاري از دستم بر بياد انجام ميدم

224
00:15:25,758 --> 00:15:27,467
وين ؟

225
00:15:27,552 --> 00:15:29,553
جما

226
00:15:31,848 --> 00:15:35,100
آقا کوچولو حالش خوبه ؟  -
آره  -

227
00:15:35,184 --> 00:15:39,021
بايد يه ذره چاق و چلش کنم

228
00:15:39,105 --> 00:15:40,897
تو اوضات چطوره ؟

229
00:15:40,982 --> 00:15:44,276
حالم خوبه

230
00:15:44,360 --> 00:15:48,780
فقط براي چندتا آزمايش اومدم اينجا

231
00:15:48,865 --> 00:15:51,408
آزمايش براي چي ؟

232
00:15:51,492 --> 00:15:54,620
يه سري دارو براي مثانه بهم دادن
دارويي که براي تقويت سيستم ايمني بدن)
(براي مقابله با سرطان به کار ميره

233
00:15:56,122 --> 00:15:58,040
به نظر خوب مياد

234
00:15:58,124 --> 00:16:00,042
آره

235
00:16:01,210 --> 00:16:03,170
منتظر دلا هستي ؟

236
00:16:04,213 --> 00:16:06,882
با بيمارستان ميونه ي خوبي نداره

237
00:16:06,966 --> 00:16:09,384
هيل مياد دنبالم

238
00:16:12,180 --> 00:16:14,139
ماهم پيشت ميمونيم

239
00:16:17,852 --> 00:16:20,437
خوشحالم که حالش خوبه

240
00:16:21,564 --> 00:16:24,316
به نظرم جکس پدرِ خيلي خوبي براش ميشه

241
00:16:24,400 --> 00:16:26,943
حواسم هست که همينطور بشه

242
00:16:28,112 --> 00:16:30,364
در اون که شکي نيست

243
00:16:37,747 --> 00:16:40,415
به خاطر مشکل قلبيم مصرف ميکنم

244
00:16:43,920 --> 00:16:45,879
داروي معجزه
(ماريجوانا)

245
00:16:57,684 --> 00:17:00,102
سلام , جف

246
00:17:03,439 --> 00:17:06,650
در رابطه با پيشنهادت با بچه ها مشورت کردم

247
00:17:06,734 --> 00:17:08,860
مشورت کردي ؟
ديگه احتياجي به فکر و مشورت نداشت

248
00:17:08,945 --> 00:17:11,488
ميدوني , من يه ذره در رابطه با آخر اين قضيه گيج شدم

249
00:17:11,572 --> 00:17:13,532
دقيقا چي گير شماها مياد اين وسط ؟

250
00:17:13,616 --> 00:17:15,575
تو فکر ميکني ما براي پول اين کارو ميکنيم ؟

251
00:17:17,787 --> 00:17:19,746
تو بچه داري , داربي ؟

252
00:17:20,998 --> 00:17:24,418
نه  -
من بچه ي 6 سالم رو از تيم بيسبالش کشيدم بيرون  -

253
00:17:24,502 --> 00:17:28,338
چون فهميدم دارن به تمام بچه ها , توي هر تيمي , فقط به خاطر اين که دارن بازي ميکنن

254
00:17:28,423 --> 00:17:30,716
يه مدال ميدن

255
00:17:30,800 --> 00:17:32,801
مدال ها رو بايد بر اساس لياقتت به دست بياري

256
00:17:32,885 --> 00:17:36,513
اين که به بچه ها ياد ميدن همه با هم برابرن , ايده ي خطرناکيه

257
00:17:41,102 --> 00:17:43,019
ولي ممکنه که ديگه تو اين ديد رو نسبت به آدما نداشته باشي

258
00:17:43,104 --> 00:17:47,816
کارو کاسبي 30 درصد کاهش پيدا کرده
ديگه نميتونم از پس حقوق سفيد پوستا بر بيام

259
00:17:47,900 --> 00:17:50,944
! هيچ وقت پول رو به نژاد ترجيح نده

260
00:17:52,488 --> 00:17:56,575
اين 5 هزار دلار ميتونه براي شروع کارتون توي چارمينگ کافي باشه

261
00:18:00,663 --> 00:18:04,416
و وقتي که کلي فهميد که دارم توي خونش ميل لنگ و دختر معامله ميکنم چي ؟

262
00:18:04,500 --> 00:18:06,501
توي اون پاکت يه شماره تلفن هست

263
00:18:06,586 --> 00:18:10,589
به برادراي آرياييِ ما زنگ بزن و بگو چقدر نيرو نياز داري

264
00:18:10,673 --> 00:18:13,884
و اگه جاي تو بودم , دکمه ي پيرهنم رو ميبستم

265
00:18:14,969 --> 00:18:16,762
چيزي براي پنهون کردن ندارم

266
00:18:16,846 --> 00:18:18,847
قضيه ي پنهون کردن نيست

267
00:18:18,931 --> 00:18:21,016
تو لياقت اين علامت رو نداري
(براي به دست آوردنش زحمت نکشيدي)

268
00:19:03,059 --> 00:19:06,853
با هيل صحبت کردم
قضيه رو درک کرد

269
00:19:06,938 --> 00:19:08,897
آره , باشه

270
00:19:09,899 --> 00:19:14,528
هي , مخفي کردن اين قضيه بين خودمون

271
00:19:14,612 --> 00:19:17,239
فعلا بهترين کاريه که از دستمون بر مياد

272
00:19:18,241 --> 00:19:20,158
متوجه صحبت هام هستي , پايني ؟

273
00:19:20,243 --> 00:19:22,285
کلي ميخواست پسرم رو بکشه

274
00:19:22,370 --> 00:19:24,621
ولي عروسم رو اشتباهي کشت

275
00:19:24,705 --> 00:19:27,707
من براي گرفتنِ حقم روي تو حساب ميکنم , بچه

276
00:19:27,792 --> 00:19:29,835
ببين , بايد بهم اعتماد کني , پايني

277
00:19:29,919 --> 00:19:33,338
درست کردنِ شرايط توسط من راحت و سريع رخ نميده

278
00:19:33,422 --> 00:19:36,383
در حال حاضر , کار من محافظت از اوپه

279
00:19:37,426 --> 00:19:39,427
باشه . ميبينيم

280
00:19:43,099 --> 00:19:45,642
تا حالا نتونستم توي کلوب اين موضوع رو مطرح کنم

281
00:19:45,726 --> 00:19:48,478
ماها همگي به خاطر اتفاقي که براي دانا افتاد داغون شديم

282
00:19:48,563 --> 00:19:51,189
اون ... دختر خيلي خوبي بود

283
00:19:51,274 --> 00:19:53,358
ميدونم که چقدر دوستش داشتي

284
00:19:53,442 --> 00:19:55,986
اونم مطمئنن تو رو خيلي دوست داشت

285
00:19:57,071 --> 00:20:00,198
متاسفم -
ممنون  -

286
00:20:00,324 --> 00:20:03,243
حالا بايد با حقيقت رو به رو بشيم

287
00:20:03,327 --> 00:20:05,537
گوله هايي که باعث کشته شدن اون شد

288
00:20:05,621 --> 00:20:07,455
براي کشتن تو بوده

289
00:20:07,540 --> 00:20:09,916
بايد به اين قضيه رسيدگي کنيم

290
00:20:10,001 --> 00:20:11,751
بايد کار "ناينر" ها باشه

291
00:20:11,836 --> 00:20:16,631
آنسر گفت که يه ماشين شاسي بلند بوده که يه سياه پوست ميروندتش

292
00:20:16,716 --> 00:20:18,717
هيچکس راننده رو نديده اوپ , هيچکس

293
00:20:18,801 --> 00:20:21,011
ما اطمينان داريم که يارو سياه پوست نبوده

294
00:20:21,137 --> 00:20:22,345
قهوه اي پوست بودن

295
00:20:22,430 --> 00:20:25,432
مايان" ها ؟ از کجا ميدونيد ؟"

296
00:20:25,516 --> 00:20:28,101
جکس و پايني با لوراي حرف زدن

297
00:20:28,185 --> 00:20:30,937
براي همين ميدونيم که "ناينر"ها نبودن

298
00:20:32,315 --> 00:20:34,274
درسته

299
00:20:36,068 --> 00:20:38,153
طبق صحبت هاي لوراي

300
00:20:38,237 --> 00:20:40,238
ناينر" ها با "پسرانِ آنارکي" مشکلي ندارن "

301
00:20:40,364 --> 00:20:42,574
و تو حرفشون رو باور کردي ؟  -
آره  -

302
00:20:42,658 --> 00:20:44,659
ما باور کرديم

303
00:20:45,870 --> 00:20:47,787
ميتونم راست و دروغ رو تشخيص بدم

304
00:20:47,872 --> 00:20:50,040
بايد کار آلوارز باشه

305
00:20:50,124 --> 00:20:52,542
فکر ميکنه براش پاپوش درست کرديم , پولشو برداشتيم

306
00:20:52,627 --> 00:20:55,045
و اونجا ولش کرديم تا "ناينر" ها به حسابش برسن

307
00:20:55,129 --> 00:20:56,922
به تِرَمل گفتم بررسي کنه قضيه رو

308
00:20:57,006 --> 00:20:59,883
رنج رووِر مشکي بيرونِ يه بار

309
00:20:59,967 --> 00:21:02,886
توي آلاميدا توي همون شب دزديده شده

310
00:21:02,970 --> 00:21:05,221
... اينطور که فهميديم دو روز بعد

311
00:21:05,306 --> 00:21:08,099
چند مايل پايين تر از کلوب "مايان" ها پيدا شده

312
00:21:08,184 --> 00:21:10,352
يه يوزي هم کف ماشين بوده

313
00:21:10,436 --> 00:21:13,355
همون تفنگي که باهاش دانا رو کشتن  -
روي داشبورد اثر انگشت بوده  -

314
00:21:13,439 --> 00:21:16,274
تا قبل از امشب ميفهميم که کي راننده بوده

315
00:21:16,359 --> 00:21:20,987
من ترمل رو راضي کردم که بذاره خودمون اون شخص رو دستگير کنيم

316
00:21:21,072 --> 00:21:22,989
من اون شخص رو ميکشم

317
00:21:24,033 --> 00:21:25,951
موافقم

318
00:21:26,035 --> 00:21:28,703
تو , تيگ و چيبز  -
و من  -

319
00:21:28,788 --> 00:21:30,372
آره , من ميخوام با جکس باشم

320
00:21:35,086 --> 00:21:36,878
قبوله

321
00:22:04,031 --> 00:22:06,449
اينطور که معلومه ترمل به پولش رسيده

322
00:22:06,534 --> 00:22:08,910
چيزي ميخواي بهم بگي ؟

323
00:22:08,995 --> 00:22:11,121
جفتمون ميدونيم همه ي اين کارات دروغه

324
00:22:11,205 --> 00:22:13,498
تنها دليلي که من اين وسط چيزي نميگم

325
00:22:13,582 --> 00:22:15,834
اينه که اوپ رو دوست دارم

326
00:22:15,918 --> 00:22:18,003
و گفتن حقيقت اونو داغون ميکنه

327
00:22:18,087 --> 00:22:20,505
ما هممون اوپ رو دوست داريم
اون به اين انتقام نياز داره

328
00:22:21,757 --> 00:22:24,175
و ماهم ميخوايم اين شرايط رو براش مهيا کنيم

329
00:22:24,260 --> 00:22:26,344
... هرکسي رو که ميخواي به کشتن بدي

330
00:22:26,429 --> 00:22:28,763
فقط حواست باشه لايق مرگ باشه

331
00:22:28,848 --> 00:22:31,516
چون فردي که دانا رو کشت

332
00:22:31,600 --> 00:22:34,144
الان اون بيرون داره با شوهرش آبجو ميزنه

333
00:22:34,228 --> 00:22:37,147
بهتره خيلي حواست رو در رابطه با رفتارت توي اين قضيه داشته باشي

334
00:22:37,231 --> 00:22:41,568
نداشته باشم چي ؟
يه گوله هم تو مخ من خالي ميکني ؟

335
00:23:02,048 --> 00:23:05,133
خودشه
داره به ساقي هاش مواد ميده

336
00:23:05,217 --> 00:23:07,260
اليان پرز

337
00:23:07,344 --> 00:23:10,805
سه ماهِ پيش از زندان کوکوران خارج شده
جرمش قتل عام بوده

338
00:23:10,890 --> 00:23:12,974
و يه ليست بلند بالا از ضرب و شتم و فروش مواد مخدر

339
00:23:14,393 --> 00:23:16,853
چطوري ميخوايم اين کارو بکنيم

340
00:23:16,979 --> 00:23:20,190
اين جا خيلي توي ديديم  -
داره راه ميوفته -

341
00:23:42,880 --> 00:23:46,174
اين بلوک بن بسته  -
ميدونم  -

342
00:23:48,385 --> 00:23:50,345
فرمونو بگير

343
00:23:59,021 --> 00:24:01,189
شروع شد

344
00:24:03,275 --> 00:24:05,693
هي, بگير سمتِ چپش

345
00:24:20,084 --> 00:24:22,252
از پشت بگيرش

346
00:24:43,107 --> 00:24:45,024
! لهش کن اون حرومزاده رو

347
00:24:51,907 --> 00:24:54,284
! برو ! گم شو ! رانندگي کن

348
00:24:55,995 --> 00:24:57,579
بلند شو

349
00:24:57,705 --> 00:24:59,622
بدش به من  -
چيکار ميکني , مرد ؟  -

350
00:24:59,707 --> 00:25:01,916
بيا اينجا . راه بيوفت

351
00:25:02,001 --> 00:25:04,252
راه بيوفت , راه بيوفت

352
00:25:11,260 --> 00:25:13,178
براي مسافرت برنامه ريزي ميکني ؟

353
00:25:13,262 --> 00:25:17,140
فقط دارم مسير هاي مبادله رو با ايرلندي ها بررسي ميکنم

354
00:25:17,224 --> 00:25:19,976
اگه اين مبادله توش تويي که نقشه دست گرفتي
کارمون ساختس

355
00:25:20,060 --> 00:25:22,145
يعني داري ميگي من نميتونم مسيريابي کنم ؟

356
00:25:22,229 --> 00:25:25,231
فقط ميگم تو براي اين که از در خونه بري توي خيابون
نياز داري GPSبه

357
00:25:26,400 --> 00:25:29,360
من بدونِ تو گم و گور ميشدم

358
00:25:29,445 --> 00:25:31,946
خوب متوجه شدي

359
00:25:39,830 --> 00:25:42,624
قضيه ي اوپي چطوري پيش رفت ؟  -
اوه , خوب  -

360
00:25:42,708 --> 00:25:45,168
مشخص کرديم که کار مايان ها بوده

361
00:25:45,252 --> 00:25:47,420
داريم مشکلو حل ميکنيم

362
00:25:47,546 --> 00:25:50,798
جکس چطور ؟  -
با ما يکيه . همونطور که بهت گفتم -

363
00:25:50,883 --> 00:25:53,176
تو اينو بهم گفتي ؟

364
00:26:01,352 --> 00:26:03,937
نيدا رو براي نگهداريِ اين استخدام کردم

365
00:26:04,021 --> 00:26:05,980
نيدا ؟ اي خدا

366
00:26:06,065 --> 00:26:08,900
!!اينم از به حقيقت پيوستن خيال پردازي هاي دوران بلوغ من

367
00:26:08,984 --> 00:26:10,818
در واقع

368
00:26:12,988 --> 00:26:15,448
الان زمانِ غذا خوردنِ ساعتِ 2 بعد از ظهرته

369
00:26:16,450 --> 00:26:20,119
! به , بــــه

370
00:26:36,011 --> 00:26:37,929
بگو که اين کارو کردي

371
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
چي ؟

372
00:26:40,307 --> 00:26:42,225
بگو که زنم رو کشتي

373
00:26:42,309 --> 00:26:44,269
نميدونم از چي داري حرف ميزني , مرد

374
00:26:44,353 --> 00:26:46,896
بهم بگو که , پشت ماشينش پارک کردي

375
00:26:46,981 --> 00:26:50,108
و يه خشابِ کامل رو توي سرش خالي کردي

376
00:26:50,192 --> 00:26:52,277
نه ! من زنت رو نکشتم , مرد

377
00:26:52,403 --> 00:26:54,529
اشتباهي گرفتيد , رفقا  -
اوپ  -

378
00:27:01,287 --> 00:27:03,871
باهاشون برو . بدو

379
00:27:03,956 --> 00:27:05,915
اين کارِ "مايان" ها نبود , رفيق

380
00:27:06,000 --> 00:27:07,917
گند کاريِ ما نيست . قسم ميخورم

381
00:27:09,336 --> 00:27:10,920
ما هيچ مشکلي با "سم کرو" نداريم

382
00:27:12,381 --> 00:27:15,633
چه غلطي داري ميکني , رفيق ؟  -
من اينجا رو با کوچک ترين شکي ترک نميکنم  -

383
00:27:15,718 --> 00:27:18,428
هرچي بيشتر اين قضيه کش پيدا کنه ريسک کار بالا تر ميره

384
00:27:18,512 --> 00:27:21,431
اوپ , حساب طرف رو برس

385
00:27:21,515 --> 00:27:24,726
و بذار گورمون رو از اينجا گم کنيم

386
00:27:24,810 --> 00:27:27,061
شما ميتونيد بريد

387
00:27:27,146 --> 00:27:29,022
بايد اين کارو به روش خودم انجام بدم

388
00:27:29,148 --> 00:27:31,899
گوش کن به من  -
اگه اين تارا بود که مخش ترکيده بود  -

389
00:27:31,984 --> 00:27:34,736
دونه دونه انگشتاي طرف رو از جا ميکندي

390
00:27:37,906 --> 00:27:39,866
بايد حقيقت رو بشنوم , جکس

391
00:27:43,370 --> 00:27:45,038
باشه

392
00:27:48,959 --> 00:27:52,086
چه غلطي داري ميکني , مرد ؟  -
خفه شو  -

393
00:27:52,171 --> 00:27:55,089
بذار برات ... آي
چه خبره , مرد ؟

394
00:27:55,174 --> 00:27:57,592
يه کلمه حرفم نميزنم . باور کن

395
00:27:57,676 --> 00:27:59,802
تيگ

396
00:28:01,513 --> 00:28:03,181
يارو خودشو آزاد کرد , اومد سمت تفنگم

397
00:28:03,265 --> 00:28:05,850
مجبور شدم بزنمش , رفيق
شرمنده , اوپ

398
00:28:09,772 --> 00:28:12,065
شک نداشته باش , داداش

399
00:28:12,149 --> 00:28:14,150
اين يارو دانا رو کشته

400
00:28:42,721 --> 00:28:44,639
يا خدا

401
00:28:48,977 --> 00:28:52,897
اينطوري آلوارز ميفهمه کي اين کارو کرده و چرا  -
از شر اون تفنگ ها خلاص شو  -

402
00:28:52,981 --> 00:28:55,942
شماها ون رو ببريد . من جسدو ميذارم تو محل

403
00:28:56,026 --> 00:28:59,153
داري اونو ميذاري توي خاکِ "مايان" ها , نميتوني تنها باشي , جکي

404
00:28:59,238 --> 00:29:01,656
شماها بايد وقتي پليسا بابي رو ميارن اونجا باشيد

405
00:29:01,740 --> 00:29:04,492
خودم ترتيبش رو ميدم

406
00:29:08,163 --> 00:29:10,123
اوپ ؟

407
00:29:15,504 --> 00:29:17,422
.تموم شد

408
00:29:23,095 --> 00:29:25,012
.يا عيسي مسيح

409
00:29:27,516 --> 00:29:29,434
.سلام
.سلام عزيزم

410
00:29:29,518 --> 00:29:31,978
بچه چطوره؟
.از اون مرد هاي محکمه

411
00:29:32,062 --> 00:29:35,022
.نتايج ازمايشگاه همه شون خوب بود
.قلب و معده اش قوي به نظر مياد

412
00:29:35,107 --> 00:29:37,775
.عاليه
خوبي؟

413
00:29:37,860 --> 00:29:39,735
.اره، فقط وسط يه کاري ام

414
00:29:39,862 --> 00:29:42,572
اه، بعدا ميبينمت؟
.نميدونم

415
00:29:42,656 --> 00:29:45,741
،بايد يه چيزي رو به "هيوارد" ببرم
.بعش هم پارتي "بابي" رو داريم

416
00:29:45,826 --> 00:29:47,702
.جما" گفت پيش بچه ميمونه"

417
00:29:47,828 --> 00:29:51,247
.ميرم پيشش. کمک اش ميکنم
.خيلي خب، عالي ميشه

418
00:29:52,332 --> 00:29:54,125
.دوست دارم

419
00:29:54,209 --> 00:29:56,377
.منم دوست دارم

420
00:30:10,184 --> 00:30:14,061
...واقعا ببخشيد. من، اه
.فقط اينا رو ميذارم اينجا ميرم

421
00:30:14,146 --> 00:30:17,565
.يا بيا جلو يا گمشو بيرون خوشگله
.خيلي خب

422
00:30:19,568 --> 00:30:21,360
...واقعا منظورت اين نبود که بيام
.گمشو بيرون

423
00:30:26,074 --> 00:30:28,284
.لعنتي

424
00:30:29,870 --> 00:30:31,996
اه، بچه ها، هاه؟

425
00:30:32,080 --> 00:30:35,041
.ببخشيد عشقم

426
00:30:42,049 --> 00:30:44,509
.چيزي که گفتم رو جدي گفتم

427
00:30:47,596 --> 00:30:50,264
.بدون تو از بين ميرفتم

428
00:30:53,101 --> 00:30:55,394
.من همين جام، عزيزم

429
00:30:55,479 --> 00:30:58,064
.اه

430
00:30:59,107 --> 00:31:00,983
.پسرِ خوبِ من همينه

431
00:31:31,306 --> 00:31:33,975
حل شد؟
.اره

432
00:31:34,059 --> 00:31:36,060
.اوضاع يکم پيچيده شد

433
00:31:36,144 --> 00:31:38,563
لازمه بدونم؟
.موردي نيست

434
00:31:38,647 --> 00:31:40,690
.جکس" رديف اش کرد"

435
00:31:43,193 --> 00:31:45,152
فکر ميکني با اين کار فراموش ميکنه؟

436
00:31:45,237 --> 00:31:47,113
.اپي"؟ نميدونم، مرد"

437
00:31:47,197 --> 00:31:49,991
.اوضاعش نا فرم خرابه

438
00:31:53,745 --> 00:31:55,663
.بايد بري خونه

439
00:31:55,747 --> 00:31:58,541
.بچه هات رو ببيني

440
00:32:01,587 --> 00:32:04,422
.ميدوني، تخمم هم نيست که چقدر حالت بده

441
00:32:04,506 --> 00:32:08,217
.بايد سرت رو از کونت دربياري و پدري کني

442
00:32:08,302 --> 00:32:11,554
.خسته شدم از بس جور تورو کشيدم

443
00:32:15,183 --> 00:32:19,103
.تقصير تو نيست، و تابلوـه که تقصير اونا هم نيست

444
00:32:19,187 --> 00:32:21,522
.منم دوست دارم، بابا

445
00:32:26,528 --> 00:32:29,655
اين ديگه چه کوفتيه؟

446
00:32:33,452 --> 00:32:35,328
.گاراژ بسته است

447
00:32:35,412 --> 00:32:37,955
.براي تعمير ماشين نيومديم

448
00:32:38,040 --> 00:32:41,125
.متوجه شدم که طرفدار "کاماچو" هستيد
(برند سيگار برگ معروف)

449
00:32:44,296 --> 00:32:46,547
شما؟

450
00:32:46,632 --> 00:32:49,050
.فقط يه سر زديم تا يه نصيحت دوستانه کنيم

451
00:32:51,428 --> 00:32:53,346
و نصيحت تون چيه؟

452
00:32:53,430 --> 00:32:55,514
...فکر ميکنيم که به نفع همه اس که

453
00:32:55,599 --> 00:32:59,393
فروش اسلحه رو به "ناينر"ها و "مايان" ها
.تموم کنيد

454
00:33:02,731 --> 00:33:05,441
.اصلا نميدونم درباره ي چي داري حرف ميزني

455
00:33:05,525 --> 00:33:08,778
.ما فقط مکانيک و عُشاق "هارلي" هستيم

456
00:33:08,862 --> 00:33:10,780
.اوني يکي از ادم هاي "داربي"ـه

457
00:33:10,864 --> 00:33:13,240
.اقاي "داربي" يکي از حاميان ما هستند

458
00:33:14,618 --> 00:33:16,535
.اهوم

459
00:33:16,620 --> 00:33:18,579
.ماشين گرونيه

460
00:33:21,124 --> 00:33:24,877
.اخر کت شلوار
.دندون هاتم که کامل ـه

461
00:33:26,296 --> 00:33:29,006
بايد راس زنجيره ي غذايي آريايي ها باشي، هاه؟

462
00:33:30,258 --> 00:33:32,968
کاري که تو براي پول دراوردن ميکني بين خودت و
.خداي خودت ـه

463
00:33:33,053 --> 00:33:36,263
.اينجا نيومدم که به راه راست هدايتت کنم

464
00:33:36,348 --> 00:33:38,265
.اين فقط يه بررسي واقع بينانست

465
00:33:38,392 --> 00:33:40,893
يه جنايتکاري، و ديگه به رنگين پوست ها
.اسلحه نميفروشي

466
00:33:40,977 --> 00:33:44,897
ميخواي به من شليک کني، اقاي "تريگر"؟

467
00:33:44,981 --> 00:33:47,274
جلوي اين همه شاهد؟

468
00:33:50,195 --> 00:33:52,321
...ببين، اه

469
00:33:52,406 --> 00:33:54,323
...نميدونم "داربي" بهت چي گفته

470
00:33:54,408 --> 00:33:57,201
،و، اه، نميدونم چه نقشه اي کشيدي

471
00:33:57,285 --> 00:33:59,537
...اما

472
00:33:59,621 --> 00:34:01,914
.بذار روشنت کنم

473
00:34:01,998 --> 00:34:03,958
.هيچ کس "سم کرو" رو تهديد نميکنه

474
00:34:05,127 --> 00:34:08,170
و هيچ کس بهون نميگه چيکار ميتونيم بکنيم
.و چيکار نميتونيم

475
00:34:08,255 --> 00:34:11,048
...سياه، قهوه اي

476
00:34:11,133 --> 00:34:13,050
.يا سفيد

477
00:34:13,135 --> 00:34:15,177
...پس چرا فقط

478
00:34:15,262 --> 00:34:17,179
،سوار ماشين مسخره ي الماني تون نميشيد

479
00:34:17,264 --> 00:34:19,181
و برنميگرديد به شهر "نازي" ها؟

480
00:34:20,350 --> 00:34:23,018
،چون دفعه ي بعدي که نزديک کفش هاي من بشاشي

481
00:34:23,103 --> 00:34:25,146
.به کشتنت ميده

482
00:34:26,398 --> 00:34:29,942
.و به تخمم نيست که چقدر شاهد اونجا باشه

483
00:34:30,026 --> 00:34:33,154
.مغازه ها تا چند روز ديگه باز ميشه

484
00:34:34,531 --> 00:34:36,699
...تا اون موقع

485
00:34:39,953 --> 00:34:42,496
.لذت ببر

486
00:34:47,377 --> 00:34:50,129
.ببخشيد خانم

487
00:34:57,679 --> 00:35:00,473
.ميخوام همه چيز رو بدونم
.حله

488
00:35:01,808 --> 00:35:04,351
.کارت خوب بود

489
00:35:07,355 --> 00:35:09,356
اونا ديگه کي بودن؟

490
00:35:10,400 --> 00:35:12,443
."اه، دوستِ "داربي

491
00:35:12,527 --> 00:35:15,196
.چيزي نيست که نگرانش باشي

492
00:35:36,635 --> 00:35:40,805
!سلام

493
00:35:40,889 --> 00:35:42,765
.يه برگر درست کن

494
00:35:42,849 --> 00:35:46,769
.گشنه اش ميشه

495
00:35:56,613 --> 00:35:58,614
.ممنون که رسونديش
کرايش چقدر شد ؟

496
00:35:58,698 --> 00:36:00,574
.مجاني بود

497
00:36:00,700 --> 00:36:03,577
.از پارتي لذت ببر
هي، نميخواي يه خرده بموني؟

498
00:36:03,662 --> 00:36:06,413
مطمئنم که ميتوني صدمه هاي جدي به
.ميله ي استريپر ها بزني

499
00:36:06,498 --> 00:36:08,415
.فکرش هم نميتوني کني

500
00:36:11,503 --> 00:36:13,420
!"بابي"

501
00:36:15,549 --> 00:36:17,925
.خوش امدي

502
00:36:25,475 --> 00:36:27,726
جکس"؟"
.منم

503
00:36:29,020 --> 00:36:32,523
.به "جکس" گفتم که ميام
.نيازي نبود اين کارو کني

504
00:36:32,607 --> 00:36:34,316
.خودم ميخواستم

505
00:36:34,401 --> 00:36:37,194
.بيا، داريم ميريم

506
00:36:37,279 --> 00:36:39,530
.پسر خوب

507
00:36:42,284 --> 00:36:44,243
.رسيديم

508
00:36:47,622 --> 00:36:49,582
قرص مصرف ميکني؟

509
00:36:51,126 --> 00:36:53,085
.فقط ميخواستم بدونم

510
00:36:53,169 --> 00:36:55,588
.اون نگاه رو داري

511
00:36:55,672 --> 00:36:58,465
نگاهِ دردناک بي بچه بودن؟

512
00:36:59,551 --> 00:37:02,094
.يه چيزي شبيه همين

513
00:37:09,644 --> 00:37:11,687
فکر ميکني دارم از "جکس" استفاده ميکنم تا حامله بشم؟

514
00:37:11,771 --> 00:37:13,689
.نه، خدا. اميدوارم اين طور نباشه

515
00:37:13,773 --> 00:37:16,984
،ميخواي براي يکي تله بذاري
.مطمئن شو که پول داشته باشه

516
00:37:17,068 --> 00:37:19,194
نظرت درباره ي اين چيه، "جما"؟

517
00:37:19,279 --> 00:37:21,155
."من و "جکس

518
00:37:21,281 --> 00:37:24,158
اهميت ميدي من چه فکري ميکنم؟
.جکس" اهميت ميده"

519
00:37:28,455 --> 00:37:30,956
واقعا نظر من رو ميخواي؟

520
00:37:33,209 --> 00:37:35,961
.بي پرده بودن کامل

521
00:37:36,087 --> 00:37:39,632
منظورت چيه؟
.اين تنها راهي که ميتوني باهاش بموني

522
00:37:39,716 --> 00:37:41,842
.زيادي باهوشي

523
00:37:41,927 --> 00:37:45,012
بيش از اندازه عصبي هستي که
.بتوني يه زندگي مبهم داشته باشي

524
00:37:45,096 --> 00:37:47,014
.احتياج داره که همه چيز رو بهت بگه

525
00:37:47,098 --> 00:37:50,517
.نه حقيقتي، نه دروغي
.تو حدش رو تعيين ميکني

526
00:37:52,479 --> 00:37:55,189
.مطمئن... نيستم که بخوام بدونم

527
00:37:58,193 --> 00:38:00,903
.پس اين هيچ وقت دووم نمياره

528
00:38:03,907 --> 00:38:06,450
جان تلر" هم بهت همه چيز رو ميگفت؟"

529
00:38:13,875 --> 00:38:15,793
.يه مرد رو دوست داري

530
00:38:16,878 --> 00:38:19,380
.و ياد ميگيري کلاب هم دوست داشته باشي

531
00:38:19,464 --> 00:38:21,590
،اگه تونستي اين کارو کني

532
00:38:21,675 --> 00:38:24,093
.حقيقتي نيست که نتوني تحمل کني

533
00:38:29,307 --> 00:38:31,266
.شب بخير

534
00:38:54,249 --> 00:38:57,251
.خوشحالم که برگشتي داداش
.اره، منم همين طور

535
00:38:57,335 --> 00:39:00,629
.ريدم بهش. منم همين طور

536
00:39:00,714 --> 00:39:02,673
.کلي کار دارم که بايد بهش برسم

537
00:39:02,757 --> 00:39:04,717
.اره

538
00:39:05,760 --> 00:39:07,678
.بهتره بذارم برگردي سر شامت

539
00:39:41,588 --> 00:39:45,299
!کمک، خواهش ميکنم
!اه، خدا، کمک کنيد، خواهش ميکنم

540
00:39:45,383 --> 00:39:48,385
.بچه ام يه چيزي قورت داده. داره خفه ميشه
.لطفا کمک کنيد

541
00:39:48,470 --> 00:39:50,429
.خيلي خب

542
00:39:52,599 --> 00:39:55,809
چي قورت داده؟
.در شيشه يا يه چيز مثل همين

543
00:40:10,033 --> 00:40:13,494
.سلام
چه اتفاقي تو پارتي افتاد؟

544
00:40:14,537 --> 00:40:16,455
.بابي" رو ديدم"

545
00:40:16,539 --> 00:40:18,665
.حسش نبود بمونم

546
00:40:21,920 --> 00:40:24,338
چي شده؟

547
00:40:24,422 --> 00:40:26,381
.خسته ام

548
00:40:27,383 --> 00:40:29,676
.ميرم دوش بگيرم

549
00:41:26,943 --> 00:41:29,528
ميدوني چرا هميشه از گه کاري ها فرار ميکنم؟

550
00:41:30,572 --> 00:41:33,407
.به خاطر اينکه به هيچ کس اعتماد ندارم

551
00:41:35,869 --> 00:41:39,454
،اگه بخوام بمونم
.بايد حقيقت رو بدونم

552
00:41:39,539 --> 00:41:41,498
.بهت حقيقت رو ميگم

553
00:41:43,209 --> 00:41:45,669
.نه فقط چيزهايي که فکر ميکني ميتونم تحمل کنم

554
00:41:45,753 --> 00:41:48,005
.به همه اش احتياج دارم

555
00:41:48,089 --> 00:41:51,091
.تنها راهيي که ميفهمم ميتونم اين کارو انجام بدم

556
00:42:03,146 --> 00:42:05,480
.امروز به "اپي" کمک کردم يه نفر رو بکشه

557
00:42:08,651 --> 00:42:11,278
."تلافي قتل "دونا

558
00:42:13,114 --> 00:42:15,574
.شليک کرد تو کله اش

559
00:42:25,501 --> 00:42:27,628
.ميرم بخوابم

560
00:43:29,816 --> 00:43:31,984
چي ميخواي؟

561
00:43:33,486 --> 00:43:37,406
ميدوني من کي ام؟ ميدوني چيکار ميتونم باهات کنم؟

562
00:43:38,992 --> 00:43:42,452
!ماسکت رو دربيار پدر سگ بي شرف

563
00:43:44,872 --> 00:43:46,790
!نه

564
00:43:49,877 --> 00:43:52,504
!نه! نه

565
00:43:52,588 --> 00:43:55,048
!نه

566
00:44:32,837 --> 00:44:35,047
.بابي" بيهوش شد"

567
00:44:35,173 --> 00:44:38,342
صورتش لاي لنگ يکي از دختراست

568
00:44:40,595 --> 00:44:42,512
.خوب که برگشته

569
00:44:42,597 --> 00:44:44,681
.اره

570
00:44:44,766 --> 00:44:46,933
.از اين هم جون سالم به در ميبريم

571
00:44:47,018 --> 00:44:49,186
.اره، حتما

572
00:44:49,270 --> 00:44:51,313
.اين گه کاري ها هميشه يه جوري حل مي شه

573
00:45:12,460 --> 00:45:14,753
.ببخشيد، خانم
.تقريبا کارمون تموم شده

574
00:45:16,714 --> 00:45:18,632
.خواهش ميکنم. خواهش ميکنم

575
00:45:18,716 --> 00:45:22,844
.ميخوايم که يه پيام به شوهرت برسوني

576
00:45:22,929 --> 00:45:26,473
بهش بگو اسلحه فروختن به کاکا سياه ها
،و مکزيکي ها رو تموم کنه

577
00:45:26,557 --> 00:45:30,227
.يا دوباره پيدات ميکنيم و همين کارو باهات ميکنيم

578
00:45:44,000 --> 00:45:55,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

