1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:16,850 --> 00:00:19,435
اوو, بزار من انجامش بدم

3
00:00:19,520 --> 00:00:23,022
بيا .. من انجامش مي دم

4
00:00:30,364 --> 00:00:32,990
کورتيزون حالت رو بهتر مي کنه ؟

5
00:00:33,075 --> 00:00:35,118
استفاده نکنم راحت ترم

6
00:00:36,161 --> 00:00:38,121
.مي دونم

7
00:00:42,376 --> 00:00:45,628
.خوبه

8
00:00:47,464 --> 00:00:50,717
کي برمي گردي ؟ -
فردا -

9
00:00:55,472 --> 00:00:57,390
مراقب خودت باش

10
00:00:58,392 --> 00:01:00,476
ممنون

11
00:01:04,648 --> 00:01:08,067
شايد يه مقدار تنها باشي حالت رو بهتر کنه

12
00:01:08,152 --> 00:01:12,196
هر مشکلي که داري رو حل کني

13
00:01:15,868 --> 00:01:17,827
شايد

14
00:01:28,672 --> 00:01:31,591
چه خيريه اي هست ؟ -
جمع کردن خون -

15
00:01:31,675 --> 00:01:34,135
"براي بيمارستان کودکان در "يوروکا

16
00:01:35,179 --> 00:01:37,388
!! سم.کرو" و خدمات اجتماعي"

17
00:01:37,473 --> 00:01:39,390
ما کارمون همينه عزيزم

18
00:01:39,475 --> 00:01:41,642
آره

19
00:01:59,036 --> 00:02:02,246
پسر خودم ! زمان بنديش حرف نداره

20
00:02:09,004 --> 00:02:11,047
دوست دارم

21
00:02:12,841 --> 00:02:15,343
منم دوست دارم

22
00:02:17,721 --> 00:02:19,680
من حواسم بهش هست

23
00:02:41,703 --> 00:02:43,704
..ببينمت

24
00:02:43,831 --> 00:02:45,748
..ببينمت

25
00:02:53,715 --> 00:02:56,092
چيه ؟

26
00:02:57,511 --> 00:03:00,513
من "خانم" توئم

27
00:03:04,351 --> 00:03:07,436
بيا, بريم صبحونه بخوريم , هاه ؟

28
00:03:07,521 --> 00:03:09,647
قوي و گندت کنيم

29
00:03:17,656 --> 00:03:19,574
همش رو آوردي ؟

30
00:03:19,658 --> 00:03:22,660
آره هرچي که نيازمون بشه رو داريم
غذا, آبجو

31
00:03:22,744 --> 00:03:26,455
سلام, نمي دونستم سواري مي کني

32
00:03:26,540 --> 00:03:29,584
کلي" من رو براي نيروي پشتيبان نياز داره"

33
00:03:29,668 --> 00:03:33,129
مري" پيش بچه هاست ؟" -
"بچه ها حالشون خوبه "جکس -

34
00:03:38,719 --> 00:03:41,888
خيلي خب, ايول

35
00:03:41,972 --> 00:03:44,390
انگار يه پسر پير خپل سوار يه پسر پير خپل شده

36
00:03:44,474 --> 00:03:47,894
ببخشيد -
فکر کردم اين هيولات رو گذاشتي کنار -

37
00:03:47,978 --> 00:03:50,438
اين خپل ِ من هنوز به دوران جوونيش هم نرسيده

38
00:03:50,522 --> 00:03:53,858
به نظر نمي رسه بتونه تا ته پارکينگ رو بره -
واسه مسير طولاني بهترين موتوره -

39
00:03:53,942 --> 00:03:57,111
حاضرم با هرکدوم از موتوراي خوشگلتون هم کل بندازم

40
00:03:57,195 --> 00:03:59,530
تو مسير سري به کلابهاي همجنسبازي هم مي زني؟

41
00:03:59,656 --> 00:04:02,116
! شلوار گاوچروني پاش کرده

42
00:04:02,200 --> 00:04:04,577
با همين لباس گاوچروني از پس همتون برميام

43
00:04:04,661 --> 00:04:07,163
"بيا سرجات وايسا "بروکبک
(اشاره به فيلم تپه هاي بروکبک)

44
00:04:08,874 --> 00:04:11,751
اوه بيخيال -
لعنتي -

45
00:04:11,835 --> 00:04:15,755
اه, بيخيال ! من بايد پشت سر اين بيام ؟

46
00:04:15,839 --> 00:04:19,592
,خفه شو
بايد عادت کني يه چيزي اسپري کنن تو صورتت

47
00:04:19,718 --> 00:04:22,178
"خصوصا از طرف "بابي -
"بيا اينو بخور "چيبز -

48
00:04:22,262 --> 00:04:25,348
مشکل اينجاست که وقتي مي خوام
يکي رو بخورم, ترجيح مي دم تخماش کامل باشه

49
00:04:25,432 --> 00:04:27,767
..خوشمزه تره -
اوه , جدي مي گي ؟ -

50
00:04:27,851 --> 00:04:30,937
باشه, به زودي اونم برات رديف مي کنم

51
00:04:31,021 --> 00:04:33,981
خود به خودي قرار تخمت جوونه بزنه ؟ -

52
00:04:34,107 --> 00:04:37,193
نه -
چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ -

53
00:04:38,195 --> 00:04:40,071
دارم يه "نيوتيکل" مي گيرم -
چي مي گيري ؟ -

54
00:04:40,197 --> 00:04:42,657
داري "موزيکال" مي گيري ؟ -
موزيکال ؟ -

55
00:04:42,741 --> 00:04:44,700
تخم مصنوعي, بهش مي گن نيوتيکل
عمل پيونديه

56
00:04:44,785 --> 00:04:47,078
بهم حس تقارن و بالانس مي ده

57
00:04:47,162 --> 00:04:49,246
جدي مي گي ؟

58
00:04:49,331 --> 00:04:52,208
آره, فقط منتظر کاراي بيمه ام هستم که رديف بشه

59
00:04:52,334 --> 00:04:54,377
داري تخم شيشه اي مي گيري ؟ -
نه , نه -

60
00:04:54,503 --> 00:04:56,712
...شيشه اي نيست, مثل -
چيه ؟ -

61
00:04:56,797 --> 00:05:00,424
مثل تخم واقعي مي مونه
مي دوني, نرمه, مي شه فشارش داد

62
00:05:00,509 --> 00:05:02,259
مثل, .. مثل تخم واقعي

63
00:05:04,930 --> 00:05:07,390
..بيخيال... خودمم نمي دونم چيه

64
00:05:07,474 --> 00:05:10,101
!تکنولوژيش جديده

65
00:05:12,187 --> 00:05:14,647
رودربايستي رو بزار کنار
باهات مهربون برخورد مي کنم

66
00:05:14,731 --> 00:05:16,691
! خيلي خب, بچه بازي بسّه

67
00:05:17,567 --> 00:05:19,735
"خيلي باکلاسي تو "چيبز

68
00:05:20,862 --> 00:05:23,197
چي شده ؟ -
ندوني بهتره -

69
00:05:23,281 --> 00:05:25,199
جدي مي گم

70
00:05:25,283 --> 00:05:27,493
"هي "بابي -
بله ؟ -

71
00:05:27,619 --> 00:05:30,246
اوضاع شونت رديفه ؟ -
آره شونم خوبه -

72
00:05:34,292 --> 00:05:37,003
ازت ممنونم که وقتي من نيستم مراقب گاراژي

73
00:05:37,087 --> 00:05:40,006
خواهش مي کنم -
به بچه ها بگو از بيمه ي درمانيشون استفاده کنن -

74
00:05:40,090 --> 00:05:43,551
نمي خوام بدهکار بشم -
حواسم بهش هست -

75
00:05:43,677 --> 00:05:46,554
...مي دونم چند وقته -
حالش خوبه -

76
00:05:48,140 --> 00:05:50,433
تو فقط حواست به ماشينا باشه

77
00:05:51,518 --> 00:05:53,436
چهارچشمي حواسم بهشونه

78
00:06:01,611 --> 00:06:04,572
چي مي گي رييس ؟ -
بريم بچه ها رو نجات بديم -

79
00:06:07,284 --> 00:06:09,869
بريم بچه ها -

80
00:08:19,624 --> 00:08:22,501
فروشگاه لوازم ارتشي براي مکان
کاش خودمون به اين فکر مي افتاديم

81
00:08:22,586 --> 00:08:25,504
فکر "ادموند" بود, اين پسر نابغه است -
آره ؟ -

82
00:08:25,589 --> 00:08:27,590
پس بايد مراقب مادرش باشه

83
00:08:27,674 --> 00:08:30,301
صد در صد

84
00:08:30,385 --> 00:08:32,928
چجوري حملشون مي کنيم ؟ -
ده تا اسلحه تو هرکدوم از اينا -

85
00:08:33,013 --> 00:08:35,347
با طناب مي پيچيمشون

86
00:08:35,432 --> 00:08:37,391
هر کدومش براي يه موتورسوار

87
00:08:37,475 --> 00:08:40,978
شش تا موتور سوار, پنچ دوجين سلاح
بار خوبي ميشه

88
00:08:41,062 --> 00:08:44,231
محموله براي سه ماه آينده داريم
هردوهفته يه محموله

89
00:08:44,316 --> 00:08:46,942
ما تا جايي که بتونيم با برنامه هاي خيريه
محموله هاتون رو حمل مي کنيم

90
00:08:47,027 --> 00:08:50,529
پليسا وقتي که داريم به بشريت خدمت
مي کنيم کاري به کارمون ندران

91
00:08:50,614 --> 00:08:53,407
بقيه ي اوقات هم, تو گروه هاي دوتايي سفر
مي کنيم و از جاده هاي اصلي هم رد نمي شيم

92
00:08:53,491 --> 00:08:55,409
.نبايد مشکلي پيش بياد

93
00:08:55,493 --> 00:08:59,205
گروه 32 از اين روشي که با "سم.کرو" پيش گرفتيم خيلي راضين

94
00:08:59,289 --> 00:09:01,832
...خب, به پسراي حصارچوبي بگو که

95
00:09:01,917 --> 00:09:03,792
من شيفته ي جنبششونم

96
00:09:03,919 --> 00:09:07,087
مي توني خودت بهشون بگي -
"ادموند" -

97
00:09:11,468 --> 00:09:14,053
جيمي.او" با يه گروه از "فالکارا" شايد"

98
00:09:14,137 --> 00:09:16,639
اگر وقت کنن يه سر بيان اطراف اين ايالت

99
00:09:26,399 --> 00:09:28,943
نوبت اونا هم مي رسه

100
00:09:36,076 --> 00:09:37,993
اوه, لعنت بهش

101
00:09:39,746 --> 00:09:42,331
آره, صبر کن

102
00:09:42,415 --> 00:09:46,210
نامه اومده -
بزارش همينجا -

103
00:09:46,294 --> 00:09:49,088
کاري هست انجام بدم ؟

104
00:09:49,214 --> 00:09:51,465
کليدهاي اين "سيبرينگ" طلايي رو پيدا کن -
چشم عزيزم -

105
00:09:51,549 --> 00:09:53,425
از اينور خانم خوشگله -

106
00:10:47,022 --> 00:10:48,939
صبح بخير

107
00:10:49,024 --> 00:10:51,608
دنبال "شرمن ها" مي گردين ؟

108
00:10:51,693 --> 00:10:53,777
ماه پيش جمع کردن

109
00:10:53,862 --> 00:10:56,405
اميدوارم برگشتي نداشته باشين

110
00:11:13,298 --> 00:11:15,257
عذرمي خوام, خانم

111
00:11:37,822 --> 00:11:40,574
عذر مي خوام, داري مي ري ؟

112
00:11:49,626 --> 00:11:51,460
مي ري يا نه ؟

113
00:11:55,340 --> 00:11:58,634
!اوه لعنتي

114
00:12:57,610 --> 00:13:00,362
اوه لعنتي

115
00:13:00,447 --> 00:13:02,239
کي افتاده ؟

116
00:13:03,533 --> 00:13:05,492
!تيگ! تيگ

117
00:13:13,376 --> 00:13:16,086
تيگ حالت خوبه ؟
!لعنتي, تيگ! تيگ

118
00:13:33,855 --> 00:13:35,981
يه تماس اضطراري از طرف يه زن داشتم

119
00:13:36,065 --> 00:13:38,108
!و مي گفت که تو روش اسلحه کشيدي

120
00:13:39,194 --> 00:13:41,695
آره

121
00:13:41,779 --> 00:13:44,740
همين ؟ .. فقط آره ؟

122
00:13:44,824 --> 00:13:47,743
!بهش شليک نکردم که

123
00:13:49,370 --> 00:13:51,747
!من به خاطر اين کارت چه غلطي بايد بکنم

124
00:13:57,545 --> 00:13:59,880
بانکي چيزي مي خواي بزني ؟

125
00:14:02,175 --> 00:14:05,469
اين چيزي بود که سرشون کرده بودن -
کيا ؟ -

126
00:14:07,096 --> 00:14:09,014
اوه, خدا

127
00:14:09,098 --> 00:14:11,850
يه نفر امروز اينو انداخته تو صندوق نامه ها

128
00:14:11,935 --> 00:14:13,936
"توي کيسه ي "شرمن

129
00:14:15,021 --> 00:14:17,898
اونا فقط مي خوان بترسوننت

130
00:14:18,942 --> 00:14:22,486
"شرمن ؟ لعنتي ! "زوبل

131
00:14:22,570 --> 00:14:25,113
ببين, به خاطر اسلحه متاسفم

132
00:14:26,449 --> 00:14:28,575
اجازه بده من تا خونه برسونمت

133
00:14:33,831 --> 00:14:35,707
يه کاري هست که بايد انجام بدم

134
00:14:35,833 --> 00:14:38,669
من چيزيم نمي شه
وايسا , وايسا , اسلحه رو نمي خواي بهم بدي ؟

135
00:14:40,213 --> 00:14:43,924
حتما -
بعدا بهت برش مي گردونم -

136
00:14:55,395 --> 00:14:57,771
وضعيتش پايداره -
ببرينش به بخش پذيرش -

137
00:14:57,855 --> 00:15:00,190
ببخشيد مرد -
بمون تا حالت خوب بشه -

138
00:15:00,275 --> 00:15:02,192
بعد از تحويل ميايم بهت سر مي زنيم

139
00:15:02,277 --> 00:15:04,194
!اون موتور رو تا دستش مي کنم تو کونت

140
00:15:05,280 --> 00:15:08,991
حالش... خوب مي شه

141
00:15:09,075 --> 00:15:12,035
هر امر و نهي اي که داشت بهش رسيدگي مي کني

142
00:15:12,120 --> 00:15:15,998
اگر ازت خواست کون لعنتيش رو
هم براش پاک مي کني

143
00:15:16,082 --> 00:15:19,543
به پايني زنگ بزن
بگو 2 تا از موتورمون خراب شده
بايد بارکش بفرسته

144
00:15:19,627 --> 00:15:21,837
اين با تو. به پايني زنگ بزن

145
00:15:25,174 --> 00:15:26,925
من مي برمش -
مي تونم بيارمش -

146
00:15:27,010 --> 00:15:29,303
گفتم مي برمش

147
00:15:33,975 --> 00:15:36,101
يعني چي نمي تونين قبولش کنين ؟ -

148
00:15:36,185 --> 00:15:38,103
آقاي "تريگر" پوشش بيمه ي عادي دارن

149
00:15:38,187 --> 00:15:40,647
ايشون فقط در بيمارستاني
با بيمه ي خودشون پذيرش ميشن

150
00:15:40,732 --> 00:15:42,858
داره تو راهروي شما خون ازش مي ره

151
00:15:42,942 --> 00:15:44,693
عذرمي خوام
بايد به "رد.بلاف" منتقلشون کنيم

152
00:15:44,777 --> 00:15:47,112
هوشياري کافي براي سفر رو دارن

153
00:15:47,196 --> 00:15:49,114
چطوره يه خورده بهش مُسَکِّن بدين ؟

154
00:15:49,198 --> 00:15:51,199
کمي "ادويل" مي تونم بهشون بدم

155
00:15:52,410 --> 00:15:54,828
يه سوراخ رو پاش داره بدتر از اون رفتار مسخره ي تو

156
00:15:54,912 --> 00:15:57,372
به اندازه ي کافي "ادويل" براش دارين ؟

157
00:15:58,708 --> 00:16:02,586
چقدر طول مي کشه ؟ -
هم خبر خوب دارم و هم خبر بد -

158
00:16:02,670 --> 00:16:04,630
وضعيتت به اندازه اي پايداره که انتقالت بديم

159
00:16:04,714 --> 00:16:06,965
منظورت چيه ؟ کجا انتقالم بدين ؟

160
00:16:07,050 --> 00:16:10,260
خب, خبر بد همينه
بايد ببريمت يه بيمارستان ديگه

161
00:16:10,345 --> 00:16:13,639
ريدم به اين وزارت بهداشتتون -
خدا , بيخيال -

162
00:16:13,723 --> 00:16:16,600
بخيم بزنين

163
00:16:16,684 --> 00:16:18,560
!حرومزاده ها

164
00:16:02,670 --> 00:16:04,630
وضعيتت براي حرکت کردنِ دوباره مناسبه

165
00:16:04,714 --> 00:16:06,965
منظورت چيه ؟ حرکت به کجا ؟

166
00:16:07,050 --> 00:16:10,260
خب , خبرِ بدش اينجاست
بايد ببريمت به يه بيمارستانِ ديگه

167
00:16:10,345 --> 00:16:13,639
! ريدين با اين خدماتتون  -
اي خدا . بيخيال  -

168
00:16:13,723 --> 00:16:16,600
! منو بخيه بزنين

169
00:16:16,684 --> 00:16:18,560
! حرومزاده ها

170
00:16:18,645 --> 00:16:21,897
به "رد بلاف" زنگ بزن
بايد اين يارو رو منتقلش کنيم . هرچه سريع تر بهتر

171
00:16:22,023 --> 00:16:26,234
باشه

172
00:16:27,570 --> 00:16:30,822
سلام , منم
يه سرچ براي اين اسم بزن

173
00:16:30,907 --> 00:16:33,075
"الکساندر تريگر"

174
00:16:43,670 --> 00:16:45,796
اوه , فرمانده

175
00:16:47,256 --> 00:16:49,424
ما , براي يه چند روزي باز نيستيم

176
00:16:49,509 --> 00:16:52,010
ولي کمکي از دستم بر مياد ؟

177
00:16:53,137 --> 00:16:55,097
دنبالِ سيگار نيستم

178
00:16:57,183 --> 00:17:00,310
ميدونم کي هستي . کارت چيه

179
00:17:00,395 --> 00:17:03,605
... اگه منظورت "اتحاديه ي ناسيوناليست هاي آمريکايي" هست

180
00:17:03,690 --> 00:17:06,650
من منظورم کارايي که با کروات و کت شلوار ميکني نيست

181
00:17:08,403 --> 00:17:11,488
دارم در رابطه با کارايي که با ماسک هاي دزدي انجام ميدي حرف ميزنم

182
00:17:11,572 --> 00:17:14,950
کاملا گيج شدم
(نميدونم از چي حرف ميزني)

183
00:17:15,034 --> 00:17:17,744
شرايط به خوديه خود درست ميشه

184
00:17:19,288 --> 00:17:22,708
نوبتِ تو هم ميرسه

185
00:17:22,792 --> 00:17:26,002
لحنتون به نظر تهديد آميز مياد

186
00:17:27,964 --> 00:17:30,966
چارمينگ" يه شهرِ به خصوصه "

187
00:17:31,050 --> 00:17:33,301
هرکسي نميتونه اينجا جا خوش کنه

188
00:17:35,138 --> 00:17:39,433
دوست دارم اينطور فکر کنم که
شهر خودش ساکنِ خودش رو انتخاب ميکنه

189
00:17:40,476 --> 00:17:42,477
درستکارا ميمونن

190
00:17:44,021 --> 00:17:46,815
و خلافکارا ناپديد ميشن

191
00:18:06,586 --> 00:18:08,628
از "کايزر" متنفرم

192
00:18:08,713 --> 00:18:11,173
لعنتي ! اون پتياره هنوز کارتِ بيمت رو داره

193
00:18:11,257 --> 00:18:13,175
من ميارمش

194
00:18:13,259 --> 00:18:15,177
حالا اين بيمارستانِ مزخرف کجا هست ؟

195
00:18:15,303 --> 00:18:17,262
برو ببين کجاست  -
آخه چيکار کنم من الان ؟  -

196
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
برو از هرکسي که اون توئه سوال کن

197
00:18:19,849 --> 00:18:22,684
کلي" گفت که , ماموريتِ تو اينه که نوکرِ من باشي "

198
00:18:22,810 --> 00:18:26,062
آره ؟  -
بله . يه درخواست ازت دارم  -

199
00:18:26,147 --> 00:18:29,900
اون آشغالِ به درد نخور رو کنار جاده ول ميکني

200
00:18:30,026 --> 00:18:31,902
... رفيق , اون موتور  -
کنارِ جاده  -

201
00:18:32,028 --> 00:18:35,655
... اون بچه ي منه . اولين موتوريه که داشتم  -
نزديک بود منو به کشتن بدي  -

202
00:18:38,201 --> 00:18:39,284
بلند شو  -
روي زانوهات  -

203
00:18:39,368 --> 00:18:41,328
ولم کن  -
اي خدا  -

204
00:18:41,412 --> 00:18:43,622
! لعنتي ! بابي

205
00:18:43,706 --> 00:18:46,833
! تيگ ! تيگ  -
حواست به پام باشه , کيري  -

206
00:18:46,918 --> 00:18:49,544
نگران نباش . پيدات ميکنيم  -
! بابي ! بابي  -

207
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
لعنتي

208
00:18:53,758 --> 00:18:56,218
موتورِ لعنتي

209
00:18:56,302 --> 00:18:58,220
دنبالشون کن

210
00:18:58,304 --> 00:19:00,430
گمش نکني

211
00:19:04,018 --> 00:19:06,770
شماها کدوم گوري بوديد ؟

212
00:19:06,854 --> 00:19:08,980
... و شما همينطوري گذاشتيد

213
00:19:09,065 --> 00:19:11,650
نه , نه
همونجا وايستا

214
00:19:11,734 --> 00:19:13,902
به اندازه ي کافي امروز به ما صدمه زدي

215
00:19:13,986 --> 00:19:16,696
چي شده ؟ -
جايزه بگيرا  -

216
00:19:16,781 --> 00:19:18,615
تيگ" رو گرفتن "

217
00:19:18,741 --> 00:19:21,201
براي چي آخه ؟  -
هيچي نگفتن  -

218
00:19:21,285 --> 00:19:24,037
سک" دنبالشونه" -
اي خدا  -

219
00:19:24,121 --> 00:19:26,039
آخه چطوري اين اتفاق افتاد ؟

220
00:19:26,123 --> 00:19:29,334
! از همون يهوديه با کفشاي چرميش بپرس  -
شايد کارِ بيمارستان بوده  -

221
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
جايزه بگيرا به منشي ها بيمارستانا پول ميدن
تا خلاف کارا رو بهشون لو بدن

222
00:19:32,046 --> 00:19:34,548
اگه "تيگ" خلافِ سنگيني کرده بود من ازش خبر داشتم

223
00:19:34,632 --> 00:19:38,176
شايد خارج از ايالت بوده . اين جايزه بگيرا به اندازه ي کافي کله گنده هستن
که ميتونن اونو توي ايالتِ "مين" هم گير بندازن

224
00:19:38,261 --> 00:19:40,762
بايد بريم دنبالش  -
يه محموله داريم که بايد به مقصد برسونيمش  -

225
00:19:40,847 --> 00:19:42,722
هي , اين آدما هيچ حکمِ قانوني که ندارن

226
00:19:42,849 --> 00:19:45,267
هيچ چيزي مانعِ برگردوندنِ اون نميتونه بشه  -
چيزي که مانعِ ما ميشه  -

227
00:19:45,351 --> 00:19:47,811
شش تا پتو پر از اسلحه هاي غيرِ قانونيه

228
00:19:48,896 --> 00:19:50,939
اگه الان بريم دنبالش يه شانسي براي نجات دادنش داريم

229
00:19:51,023 --> 00:19:54,401
... ولي اگه از مرز عبور کنه -
اگه "تيگ" خودش اينجا بود , به تحويل دادنِ محموله راي مثبت ميداد  -

230
00:19:54,485 --> 00:19:57,863
اسلحه ها رو يه جاي امن مخفي ميکنيم
تحويل محمولمون يکي دو ساعت عقب ميوفته

231
00:19:57,947 --> 00:19:59,865
اسلحه ها رو تحويل ميديم

232
00:19:59,949 --> 00:20:02,617
شايد بايد راي گيري کنيم در اين رابطه  -
هرچي دوست داريد راي بديد  -

233
00:20:02,743 --> 00:20:04,786
من اسلحه هارو تحويل ميدم

234
00:20:11,961 --> 00:20:14,629
! خدا لعنتت کنه ! کثافت

235
00:20:17,008 --> 00:20:18,967
خودم ميتونم . خودم ميتونم

236
00:20:31,355 --> 00:20:33,315
با شماره ي 3  -
آماده اي ؟  -

237
00:20:44,452 --> 00:20:47,579
بعضي روزا حتي کيرم رو هم براي شاشيدن
نميتونم از توي شلوار بکشم بيرون

238
00:20:48,998 --> 00:20:51,166
تازه کارا براي همين مواقع به درد ميخورن ديگه

239
00:20:55,838 --> 00:20:58,006
آره

240
00:21:00,843 --> 00:21:02,802
تو رو به راهي ؟

241
00:21:04,347 --> 00:21:06,348
خانوادت چطوره ؟

242
00:21:07,391 --> 00:21:09,309
بد نيست

243
00:21:09,393 --> 00:21:12,270
اين موتور سواري ها بهم کمک ميکنه

244
00:21:12,355 --> 00:21:15,523
يادم ميندازه که اصلا چرا واردِ اين کار شدم

245
00:21:17,193 --> 00:21:19,194
خدا به همرات , داداش

246
00:21:28,245 --> 00:21:30,246
"بايد بريم دنبال "تيگ

247
00:21:33,042 --> 00:21:35,085
... "اين شرايطِ بين تو و "جکس

248
00:21:35,169 --> 00:21:38,171
نميدونم چيه ولي هرچي هست داره مارو
از هدفِ اصليمون دور ميکنه

249
00:21:41,384 --> 00:21:43,301
در هر صورت من پشتتم

250
00:22:00,486 --> 00:22:02,404
حالش خوبه ؟

251
00:22:02,488 --> 00:22:05,281
فقط بايد مطمئن بشه که ما هواشو داريم

252
00:22:11,414 --> 00:22:14,082
"بزن بريم دنبالِ "تيگ

253
00:22:24,343 --> 00:22:28,138
پيامتو گرفتم  -
فرمانده "آنسر" دنبالت ميگرده  -

254
00:22:28,222 --> 00:22:30,306
همه چي مرتبه ؟

255
00:22:30,391 --> 00:22:32,308
شما بگو

256
00:22:32,393 --> 00:22:35,937
انگار خيلي ها ميان به ديدنت
هم قانون شکنا و هم قانون مدارا

257
00:22:44,321 --> 00:22:46,239
فرمانده ؟

258
00:22:46,323 --> 00:22:48,491
قصدِ مزاحمت نداشتم

259
00:22:51,162 --> 00:22:53,079
چي شده ؟

260
00:22:53,205 --> 00:22:55,874
"جما" -
اتفاقي افتاده ؟  -

261
00:22:57,126 --> 00:22:59,461
اون ... کنترلش رو از دست داده

262
00:22:59,545 --> 00:23:02,547
بايد منتظر بود و ديد که کِي به کسي صدمه ميزنه

263
00:23:02,631 --> 00:23:04,883
يا به خودش

264
00:23:04,967 --> 00:23:07,594
ولي نميدونم که چطوري بايد کمکش کنم

265
00:23:07,678 --> 00:23:10,597
بايد در رابطه با اتفاقي که افتاده با يکي حرف بزنه

266
00:23:10,681 --> 00:23:12,682
من سعي خودم رو کردم

267
00:23:18,314 --> 00:23:20,315
جما" برات مهمه"

268
00:23:22,651 --> 00:23:24,819
از وقتي 12 سالش بود ميشناختمش

269
00:23:26,322 --> 00:23:28,615
من و "اميلي کوزا" کساني بوديم که

270
00:23:28,699 --> 00:23:31,201
سعي ميکرديم اونو از فرار کردن منصرف کنيم

271
00:23:32,953 --> 00:23:35,872
وقتي 16 سالش بود از ماها جدا شد

272
00:23:35,956 --> 00:23:39,501
و 10 سالِ بعد با يه بچه و کلابِ موتور سواري برگشت

273
00:23:41,045 --> 00:23:44,798
تقريبا شبيه به کاري که تو کردي
فقط بدونِ بچه و اينجور چيزا

274
00:23:45,800 --> 00:23:47,801
بله

275
00:23:49,095 --> 00:23:52,305
به نظر مياد اوضاع بينِ تو و "جکس" خوب پيش ميره

276
00:23:53,349 --> 00:23:56,101
آره . داريم سعي ميکنيم شرايط رو بسنجيم

277
00:23:58,687 --> 00:24:01,648
به نظرت کارمون به کجا ميرسه ؟

278
00:24:03,984 --> 00:24:07,028
يه دکتر و يه موتور سوار

279
00:24:08,781 --> 00:24:10,740
زن و شوهر هاي عجيب غريب زياد ديدم

280
00:24:10,825 --> 00:24:12,826
اوه , معذرت ميخوام

281
00:24:12,952 --> 00:24:16,496
متخصصِ قلب و تنفس دنبالت ميگرده  -
ممنون  -

282
00:24:21,627 --> 00:24:24,170
زياد بهش فکر نکن , دکتر

283
00:24:25,589 --> 00:24:28,258
کنار اومدن با چيزي تو رو بدبخت نشون نميده

284
00:24:29,802 --> 00:24:31,719
ازش لذت ببر

285
00:24:53,159 --> 00:24:55,243
يه استراحتي بکنيد

286
00:25:01,750 --> 00:25:05,211
همه چي مرتبه

287
00:25:26,483 --> 00:25:28,860
هيچ کسي نميخواد بهم بگه چرا منو بلند کرديد ؟

288
00:25:28,944 --> 00:25:31,946
نميگيد ؟

289
00:25:32,031 --> 00:25:34,699
حتي يه کلمه ؟
حتي 100 تا بطريِ آبجو رو ديواره رو هم نميخونيم ؟  -
(يه نوع بازي که از 100 به 0 ميرسن)

290
00:25:34,783 --> 00:25:36,951
رديفي , رديفي , رديفي بذار قايقتو ؟
(اينم يه شعرِ معروف براي کودکان هست)

291
00:25:38,037 --> 00:25:40,205
عجب

292
00:25:41,540 --> 00:25:43,875
عجب . باشه

293
00:25:43,959 --> 00:25:46,085
من شروع ميکنم

294
00:25:46,170 --> 00:25:49,589
فکر ميکنم تخصصت توي دانشگاه فوتبال بوده , کچل

295
00:25:49,673 --> 00:25:51,633
خط حمله

296
00:25:51,717 --> 00:25:53,676
انقدر بي عرضه که نتونستي به يه حرفه اي تبديل بشي

297
00:25:53,761 --> 00:25:56,429
و انقدر احمق که نتونستي فارغ التحصيل بشي  -
دهنتو ببند , کوني  -

298
00:25:56,513 --> 00:25:58,890
مشخصا براي مشکلاتِ پرخاشگريت اينجايي

299
00:25:58,974 --> 00:26:01,392
شنيدي چي گفت ؟  -
تو هم که اوب داري  -

300
00:26:01,477 --> 00:26:04,270
... تو احتمالا عاشقشي و اين کار

301
00:26:04,355 --> 00:26:07,106
راهيه که ميتوني بهش نزديک باشي

302
00:26:07,191 --> 00:26:09,234
تمومش کن

303
00:26:09,318 --> 00:26:11,236
اگه درب و داغون ببريمش بهمون پول نميدن

304
00:26:11,320 --> 00:26:13,238
قضيه براي شهر "اورگان" هست

305
00:26:13,322 --> 00:26:15,490
اورگان" ؟ "

306
00:26:15,616 --> 00:26:18,701
من هيچ خلافي توي "اورگان" مرتکب نشدم  -
سالِ 2001  -

307
00:26:18,786 --> 00:26:23,081
کتک کاري و پوشش نامناسب توي يه ماشين حمل احشام

308
00:26:23,165 --> 00:26:25,083
لعنتي

309
00:26:25,209 --> 00:26:27,585
من فکر ميکردم اون قضيه فراموش شده  -
نچ  -

310
00:26:27,670 --> 00:26:30,129
از جريمه ي 40 هزار دلاري فرار کردي

311
00:26:31,674 --> 00:26:33,841
کسخلِ عوضي

312
00:26:35,928 --> 00:26:38,596
داري از فضولي ميميري , نه ؟

313
00:26:38,681 --> 00:26:40,807
بپرس

314
00:26:40,891 --> 00:26:44,352
! فکر کنم نصفه و نيمه راست کردي , اوپرا  -
دهنشو ببند  -

315
00:26:49,108 --> 00:26:51,234
اي خدا . جداش کن

316
00:26:51,318 --> 00:26:54,279
باشه . باشه

317
00:26:54,363 --> 00:26:57,365
ديوونه ي حرومزاده

318
00:26:57,449 --> 00:26:59,909
همين الان از اينجا ببرينش  -
ولم کنيد  -

319
00:26:59,994 --> 00:27:02,662
ببريدش بيرون

320
00:27:10,754 --> 00:27:12,880
براي چي ... براي چي منو ميزنيد ؟

321
00:27:12,965 --> 00:27:15,008
من که داشتم همکاري ميکردم

322
00:27:15,092 --> 00:27:16,926
لعنتي

323
00:27:19,638 --> 00:27:21,723
!واو

324
00:27:30,858 --> 00:27:33,318
جايزه بگيرها کجا اند؟

325
00:27:33,402 --> 00:27:36,279
تيگ" رو تقريبا دو مايل پايين تر تو جاده"
.تو يه هتل نگه داشتند

326
00:27:37,364 --> 00:27:39,365
با "جما" حرف زدي؟

327
00:27:39,450 --> 00:27:41,367
...سعي کردم باهاش تماس بگيرم

328
00:27:41,452 --> 00:27:44,245
.و بهش بگم که دارم ميام اينجا، اما نشد

329
00:27:44,371 --> 00:27:46,914
کدوم گوريه؟
.نميدونم

330
00:27:46,999 --> 00:27:50,418
خانمت با کسايي که تو کارش دخالت ميکنند
.خوب برخورد نميکنه

331
00:27:50,502 --> 00:27:52,420
.اره

332
00:27:52,504 --> 00:27:55,548
...اه، به "داگ" و "کليتون" گفتم که گاراژ رو ببندند

333
00:27:55,632 --> 00:27:57,717
.در صورتي که "جما" برنگرده

334
00:27:57,801 --> 00:28:00,178
.خيلي خب، هي

335
00:28:02,890 --> 00:28:05,641
.ممنون، پيرمرد

336
00:28:05,726 --> 00:28:07,643
.خواهش

337
00:28:10,773 --> 00:28:14,734
.تيگ" رو تو يه متل، دو مايل جلوتر نگه داشتن"
.چهار نفر اند

338
00:28:14,818 --> 00:28:17,904
.اسلحه هاي سنگين دارند
.طبقه ي اول، اتاق 12

339
00:28:18,030 --> 00:28:19,781
چرا تو متل وايسادن؟
.نميدونم

340
00:28:19,865 --> 00:28:23,701
.کنار جاده مثل سگ زدنش
.بعدش تو متل وايسادن

341
00:28:23,786 --> 00:28:25,703
.بي شعور ديوونه حتما تحريک شون کرده

342
00:28:25,788 --> 00:28:28,748
.نميتونن له شده برشگردونند
.پس بايد جمع و جورش کنند

343
00:28:28,874 --> 00:28:31,000
.خيلي خب، راه بيافتيد بريم
.رفتن متل

344
00:28:31,085 --> 00:28:34,087
.کلي هم راه پيش رو دارند
.يه مددتي اونجا ميمونند

345
00:28:34,171 --> 00:28:36,172
.به بچه ها زنگ بزن

346
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
.به بچه ها بگو از "تاکوما" برگردند اينجا

347
00:28:38,258 --> 00:28:40,343
.چند ساعت طول ميکشه
.بايد الان اين کارو کنيم

348
00:28:40,469 --> 00:28:42,553
.نه
.راست ميگه

349
00:28:42,679 --> 00:28:44,972
.نميدونيم چند ساعت ديگه اونجا نگه اش ميدارن
تو روز روشن؟

350
00:28:45,057 --> 00:28:47,308
اينجوري خودمون رو از رادار پليس پنهون ميکنيم، اره؟

351
00:28:47,393 --> 00:28:51,020
قرارـه هر دو هفته يه بار با يه پتو پر از اسلحه
.اين مسير رو بريم

352
00:28:51,105 --> 00:28:55,066
و 5 تا ديگه ادم بياريم تو اين کارـه، باعث ميشه
کسي شک نکنه؟

353
00:28:55,150 --> 00:28:57,318
.تا تاريکي صبر ميکنيم
...يه نفر براي شام ميره بيرون

354
00:28:57,403 --> 00:28:59,779
.نميدونيم که تا تاريکي هوا اينجا باشند

355
00:28:59,905 --> 00:29:01,823
.ما 8 تايي ام اونا 4تا
.شنيدي "بابي" چي گفت

356
00:29:01,907 --> 00:29:05,076
تا دندون مسلح اند. اصلا نميدونيم که چه
.اسلحه هايي حمل ميکنند

357
00:29:05,202 --> 00:29:07,328
.کلت دستي داريم
.عنصر غافلگيري داريم

358
00:29:07,454 --> 00:29:09,831
.به بچه ها زنگ بزن
.راي بگير

359
00:29:09,957 --> 00:29:13,668
.راي گيري اعلام نميکني
.دست لعنتيت رو به من نزنا

360
00:29:13,752 --> 00:29:16,587
.هي، شما دوتا، بي خيال
.همه داغ کردن

361
00:29:16,672 --> 00:29:20,591
.و تقصير منه
.من به "تيگ" صدمه زدم

362
00:29:20,676 --> 00:29:22,718
.يه گهي خوردم

363
00:29:22,803 --> 00:29:25,388
.اما همه بايد اروم باشن

364
00:29:26,849 --> 00:29:28,808
هاه؟

365
00:29:29,852 --> 00:29:32,728
.يه سيگار بکش، دو قدم راه برو

366
00:29:32,855 --> 00:29:35,898
.همه، فکر هاتون رو باز کنيد

367
00:29:40,446 --> 00:29:43,865
چيکار ميکني؟
.ميخواي اين کارو کني، بپر بالا

368
00:29:46,869 --> 00:29:50,246
.اين بدـه
.يه احساسي بهم ميگه ميخواد بدتر هم بشه

369
00:29:50,330 --> 00:29:52,498
.چيبز"، "سک"، بپريد بالا"
چي شده؟

370
00:29:52,624 --> 00:29:55,835
.ميخوايم دهن سرويس کنيم
.منم هستم

371
00:29:57,212 --> 00:29:59,839
.واو

372
00:29:59,923 --> 00:30:01,674
کدوم گوري ميريد؟

373
00:30:04,094 --> 00:30:06,512
.چه زود بدتر شد

374
00:30:19,568 --> 00:30:22,695
برنامه اي داريم اينجا؟
.از پيرمرد بپرس

375
00:30:22,779 --> 00:30:25,281
.خيلي خب، محکم بشينيد بچه ها

376
00:30:30,078 --> 00:30:32,622
.خب، برنامه ي ساده ايه

377
00:30:32,706 --> 00:30:35,541
.گه تو روحش
.دست ها بالا، خانوما

378
00:30:37,252 --> 00:30:38,127
!اره

379
00:30:52,434 --> 00:30:54,936
.بريد تو
.تکون نخوريد

380
00:30:55,020 --> 00:30:57,730
.يا تخم هاتون رو ميترکونيم

381
00:30:57,814 --> 00:31:01,150
.سلام، بچه ها
...گوش کنيد، بايد بهتون بگم

382
00:31:01,235 --> 00:31:04,111
.خيلي خوش گذشت
.واقعا بايد برم
.اينا هم امدن دنبال ام

383
00:31:05,364 --> 00:31:07,281
.فقط ميخوام به خاطر همه چيز ازتون تشکر کنم

384
00:31:07,366 --> 00:31:09,784
.و اميدوارم که بازم بتونيم از اين کارا کنيم

385
00:31:09,868 --> 00:31:11,911
!برو! برو

386
00:31:11,995 --> 00:31:14,372
!برو، برو، برو

387
00:32:10,429 --> 00:32:14,015
.الو؟ سلام رفيق

388
00:32:15,684 --> 00:32:18,185
خوبه، تمرين چطور بود؟

389
00:32:19,396 --> 00:32:21,314
."اه، عاليه "کليفي

390
00:32:21,398 --> 00:32:24,900
...بهت گفته بودم
تمرکز کني، همه کار ميتوني کني، يادته؟

391
00:32:24,985 --> 00:32:28,112
.اره، حتما

392
00:32:28,196 --> 00:32:30,239
.بايد باشه

393
00:32:31,325 --> 00:32:33,868
.خب، تو اين مسئله به برادرت کمک کن

394
00:32:37,539 --> 00:32:39,457
.کليفي"، فقط کاري که گفتم رو انجام بده"

395
00:32:39,541 --> 00:32:41,709
.خيلي خب، رفيق
.خيلي خب

396
00:32:41,793 --> 00:32:43,794
.ميبينمت

397
00:33:09,154 --> 00:33:11,364
فکر ميکني من ارزوي مرگ دارم؟

398
00:33:13,492 --> 00:33:16,243
.به نظر مزخرفي بيش نيست، داداش

399
00:33:17,913 --> 00:33:21,957
نظري نداري؟
.فقط يه ذره احتياط، فکر کنم

400
00:33:22,042 --> 00:33:24,585
اما مطمئن نيستم چيزي که ميگم تو
.کله ي "کلي" بره

401
00:33:26,254 --> 00:33:29,006
اين ديگه چه معني ميده؟
.تو بهم بگو، داداش

402
00:33:29,091 --> 00:33:31,926
من يکي رو تو هر گهي که با بابا خونده ات داري
قاطي نکن، گرفتي؟

403
00:33:34,012 --> 00:33:35,930
.اره

404
00:33:43,689 --> 00:33:46,899
.ميدونيم عصبانيه، اما بچه ها اين دفعه حق داشتن

405
00:33:46,983 --> 00:33:48,859
.اون متل فقط يه ايستگاه کوتاه بود

406
00:33:48,985 --> 00:33:52,697
."تا اخر روز ميرسيدم "اورگان
."ببرش سينت "توماس

407
00:33:52,781 --> 00:33:54,949
.حداقل اين تو برنامه ات بوده

408
00:33:55,033 --> 00:33:57,910
.ميدوني، اين گردن "جکس" نيست
.فکر من بود

409
00:33:57,994 --> 00:34:00,413
...فقط بايد بذاريش به حساب

410
00:34:00,497 --> 00:34:02,415
.جنون

411
00:34:04,459 --> 00:34:06,544
.اه، لعنت

412
00:34:06,628 --> 00:34:09,088
."قرارـه سفر طولاني بشه، "تيگر

413
00:34:09,172 --> 00:34:11,132
يه ني ديگه داري؟

414
00:34:12,926 --> 00:34:14,844
.بفرماييد

415
00:34:45,834 --> 00:34:49,587
.يه نفرتون کمه
.اره، يه موتورمون نزديکه "چيکو" خراب شد

416
00:34:49,671 --> 00:34:51,756
.گرچه همه محموله رو داريم

417
00:34:51,840 --> 00:34:54,300
.فهميدم که بايد "تيگ" باشه
سالمه؟

418
00:34:54,384 --> 00:34:57,136
.اره، همه مون خوبيم

419
00:34:57,220 --> 00:34:59,597
.خيلي خب، بچه ها، جمع کنيد

420
00:34:59,681 --> 00:35:03,058
.سلام، همه چيز رديفه داداش

421
00:35:03,143 --> 00:35:05,060
.باشه

422
00:35:05,145 --> 00:35:07,188
.اره، پسر

423
00:35:09,858 --> 00:35:11,817
.رديفه

424
00:35:12,819 --> 00:35:14,987
.خوبه

425
00:35:20,869 --> 00:35:22,828
.محکم ببندشون

426
00:35:28,251 --> 00:35:30,419
جما"؟"

427
00:35:30,504 --> 00:35:32,421
.وين" ام"

428
00:35:34,841 --> 00:35:39,303
.سلام

429
00:35:39,387 --> 00:35:42,556
.اه، اره. درسته

430
00:35:48,021 --> 00:35:51,816
.ميدوني که شماره ي سريالش از روش پاک شده

431
00:35:51,900 --> 00:35:55,027
.گمنامي بهم مياد

432
00:35:57,030 --> 00:36:00,241
.ترجيح ميدم که دوباره تو کيف پيدا نشه

433
00:36:02,619 --> 00:36:04,954
.مطمئن نيستم که بتونم همچين قولي بدم

434
00:36:10,710 --> 00:36:13,629
."اصلا نميدونم چطوري کمکت کنم "جما

435
00:36:15,507 --> 00:36:18,759
.فقط ميتونم وظيفه ام رو انجام بدم

436
00:36:20,428 --> 00:36:24,139
.ديگه اجازه نميدم اتفاق بدي برات بيافته

437
00:36:28,979 --> 00:36:30,896
.اره

438
00:36:30,981 --> 00:36:32,940
.باشه

439
00:36:35,110 --> 00:36:37,820
.شب بخير
.شب بخير

440
00:37:18,111 --> 00:37:20,529
.اروم باش، عزيزم

441
00:37:20,614 --> 00:37:23,324
.اين داداشمون يه تخم شيشه اي داره

442
00:37:24,618 --> 00:37:26,577
.راستش کريستاليه

443
00:37:26,661 --> 00:37:29,079
.اجازه ميده که بتونم اينده ي کيرم رو ببينم

444
00:37:29,164 --> 00:37:31,874
چطور برات کار ميکنه؟

445
00:37:33,376 --> 00:37:35,336
.خيلي خوب کار ميکنه

446
00:37:42,928 --> 00:37:45,346
.خوب چيزي داري ميپيچي

447
00:37:46,723 --> 00:37:48,682
.يه شاهکار

448
00:38:03,365 --> 00:38:07,159
وقتي برگرديم، ميخوام "جکس" و "کلي" رو
.بندازم تو يه اتاق

449
00:38:09,621 --> 00:38:11,914
.تا اين گه بازي ها رو تموم کنند
.بيشتر از اين حرف هاست

450
00:38:11,998 --> 00:38:14,959
.جکس" بايد بي خيال داستان باباي مرده اش بشه"

451
00:38:15,043 --> 00:38:18,003
"کلي" نميتونه با اين حقيقت که "جکس"
...داره بزرگتر ميشه کنار بياد

452
00:38:18,088 --> 00:38:20,047
.و اين بچه پرتش ميکنه بيرون

453
00:38:21,049 --> 00:38:23,008
.کلي" هيچ جايي نميره"

454
00:39:05,468 --> 00:39:08,512
تا وقتي که رفتيم تو خونه نميدونستم پيرمرد
.چه برنامه اي داره

455
00:39:08,596 --> 00:39:10,597
.داستان امروز به تخمم نيست

456
00:39:12,267 --> 00:39:14,393
فردا ميخواد به کجا کشيده بشه؟

457
00:39:15,770 --> 00:39:17,771
هفته ي بعدش؟

458
00:39:18,857 --> 00:39:21,025
چي کجا کشيده بشه؟

459
00:39:21,109 --> 00:39:24,069
.احتياجت به اينکه تمام دستورات ام رو زير سوال ببري

460
00:39:24,154 --> 00:39:26,655
.من احتياجي نداريم زير سوال ببرمت

461
00:39:26,781 --> 00:39:29,992
.چيزهايي که توش تصميم ميگيرم درباره ي کلاب ـه
.نه

462
00:39:31,077 --> 00:39:33,037
.درباره ي من و تو ـه

463
00:39:36,791 --> 00:39:39,293
.اره، شايد باشند

464
00:39:40,670 --> 00:39:42,629
...فکر ميکنم که بايد باهات مشکلي نداشته باشم

465
00:39:42,714 --> 00:39:45,049
.با کاري که کردي

466
00:39:45,133 --> 00:39:47,551
.اره

467
00:39:47,635 --> 00:39:49,553
.بايد اين کارو کني

468
00:39:49,637 --> 00:39:53,223
.خب، تو سال ها تجربه داري

469
00:39:53,308 --> 00:39:55,851
چرا تو نميگي که چطور اين کارو کنم؟

470
00:39:55,935 --> 00:40:00,564
چطور با اينکه سعي کردي يه برادر رو پنهوني بکشي
مشکلي نداشته باشم؟

471
00:40:00,648 --> 00:40:03,859
با اينکه پسر کوچولت زد سر يه زن بي گناه رو ترکوند؟

472
00:40:08,531 --> 00:40:10,532
...خب

473
00:40:10,617 --> 00:40:13,410
.بايد خودت يه راهي براش پيدا کني پسرم

474
00:40:13,495 --> 00:40:15,412
...اما

475
00:40:15,497 --> 00:40:17,498
.خودم اين کارو به زودي ميکنم

476
00:40:19,417 --> 00:40:24,379
،چونکه اگه اشاره ي به داستان "دانا" يا تصادف بکني

477
00:40:26,633 --> 00:40:28,550
.خودم ميکشمت

478
00:40:30,000 --> 00:40:40,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

