1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


2
00:00:22,815 --> 00:00:24,774
مي خواستم بهت بگم

3
00:00:27,861 --> 00:00:30,363
کار درستي کردي که رازش رو نگه داشتي

4
00:00:32,324 --> 00:00:34,409
چاره اي جز اين نداشتي

5
00:00:34,493 --> 00:00:36,494
مي ري دنبال "زوبل" ؟

6
00:00:38,789 --> 00:00:41,124
آره

7
00:00:41,208 --> 00:00:43,376
اگر تو هم بودي همين کارو برات مي کردم

8
00:00:44,712 --> 00:00:47,088
قبلا برام اين کارو کردي

9
00:00:52,219 --> 00:00:55,888
شايد براي خودت هم سوال باشه

10
00:00:57,725 --> 00:01:00,143
..که دفترچه ي پدرت

11
00:01:00,227 --> 00:01:02,311
راه حل اون هم همينه ؟

12
00:01:02,396 --> 00:01:04,105
خشونت بيشتر ؟

13
00:01:05,274 --> 00:01:09,402
اگر به "جما" موقعي که "جان" بود تجاوز مي شد

14
00:01:12,656 --> 00:01:15,491
اون يه کتاب ديگه مي نوشت

15
00:01:23,667 --> 00:01:26,043
چيزي نيست -
مشکلي نيست

16
00:01:33,677 --> 00:01:37,180
ببخشيد
مي دونم ديروقته

17
00:01:41,185 --> 00:01:43,936
من مي رم پيشش -
من هستم -

18
00:01:47,691 --> 00:01:49,650
بيا

19
00:02:04,291 --> 00:02:05,458
..هي

20
00:02:15,219 --> 00:02:17,220
..هي

21
00:02:17,304 --> 00:02:21,057
..هي.. آروم

22
00:02:34,112 --> 00:02:36,405
شرمنده ام، پسرم

23
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
منم همينطور

24
00:02:42,204 --> 00:02:44,205
..کاري که اونا با مادرت کردن -
مي دونم -

25
00:02:45,791 --> 00:02:47,750
اتهامات هنوز هم برجاست

26
00:02:48,752 --> 00:02:50,670
ماموراي فدرال توي شهرن

27
00:02:53,257 --> 00:02:55,716
اين انتقام رو بايد هوشمندانه انجام بديم

28
00:03:01,974 --> 00:03:04,767
بدون تو از پسش برنمي يام

29
00:03:05,769 --> 00:03:07,979
من هيچ جا نمي رم

30
00:03:22,119 --> 00:03:24,495
چطور مي خواي اين کارو بکني ؟

31
00:03:27,499 --> 00:03:29,458
همشون رو مي کشيم

32
00:04:18,675 --> 00:04:22,011
..فکر کنم اين قضيه به برگشتن نشونت روي کتت مربوطه

33
00:04:23,680 --> 00:04:25,890
آره

34
00:04:27,768 --> 00:04:31,312
من قرار نيست "نومد" بشم -
خبر خوبيه جکي بوي -

35
00:04:32,356 --> 00:04:34,523
فقط گوش بدين

36
00:04:37,861 --> 00:04:40,029
"شب مهموني "بابي

37
00:04:41,698 --> 00:04:43,616
جما" به هيچ مانعي برخورد نکرده بود"

38
00:04:43,700 --> 00:04:46,285
تو خيابون 18ام دزديده بودنش

39
00:04:46,370 --> 00:04:50,247
سه تا از آدماي "زوبل" برده بودنش به انبار تاسيسات

40
00:04:50,332 --> 00:04:53,626
و بهش پيغامي داده بودن که به ما برسونه

41
00:04:53,710 --> 00:04:55,878
"ديگه اسلحه نفروشين"

42
00:05:09,309 --> 00:05:10,726
بهش تجاوز کردن

43
00:05:10,811 --> 00:05:12,853
چي ؟؟

44
00:05:12,938 --> 00:05:15,648
!! اوه, خدا

45
00:05:17,484 --> 00:05:20,403
خداي من, کلي

46
00:05:20,487 --> 00:05:22,571
متاسفم

47
00:05:25,575 --> 00:05:27,743
يکي از اونا "وستون" بوده

48
00:05:29,162 --> 00:05:31,372
چيکار بکنيم ؟

49
00:05:31,456 --> 00:05:34,583
خونشون رو مي ريزيم
و بعدش هم سر لعنتيشون رو مي بريم

50
00:05:34,668 --> 00:05:36,252
! همينه ! همينه ! آره

51
00:05:36,336 --> 00:05:38,254
! نه

52
00:05:46,179 --> 00:05:48,723
ما تاحالا همچين حمله اي بهمون نشده بود

53
00:05:50,851 --> 00:05:53,853
و با اين که خيلي دوست دارم قلبشون
...رو از سينشون بيرون بکشم

54
00:05:55,856 --> 00:05:57,898
حرکتي که نشون بديم ما رو ميندازه توي زندان

55
00:05:57,983 --> 00:06:00,192
ما بايد همون کاري رو بکنيم که اونا مي کردن

56
00:06:00,277 --> 00:06:03,821
...يه نقطه ضعف ازشون پيدا کنيم
بشناسيمشون

57
00:06:03,905 --> 00:06:06,866
و تا اون موقع, هيچ کس هيچ حرکتي نمي کنه

58
00:06:06,950 --> 00:06:11,203
زوبل" رو ديدين, "وستون" رو ديدين"
...يا هرکدوم از افرادشون رو ديدين

59
00:06:11,288 --> 00:06:14,206
خشمتون رو پيش خودتون نگه دارين و از کنارشون رد بشين

60
00:06:14,291 --> 00:06:15,916
متوجهين ؟

61
00:06:16,001 --> 00:06:20,421
.آره

62
00:06:21,798 --> 00:06:25,509
بايد يه سري اسلحه جفت و جور کنيم
قفسه ي اسلحه هامون خاليه

63
00:06:25,594 --> 00:06:28,721
منبع اسلحه ي چيني ها بعد از به هم
ريختگي اوضاع مهاجرت ضعيف شده

64
00:06:28,805 --> 00:06:32,308
چند هفته است که چيزي از طرف اونا نديديم

65
00:06:33,351 --> 00:06:35,936
بايد هرچي بين خودمون داريم رو جمع کنيم

66
00:06:36,021 --> 00:06:38,856
خيلي خب -
همتون هرچي دارين رو بيارين -

67
00:06:49,159 --> 00:06:51,077
بازه

68
00:06:54,998 --> 00:06:56,373
صبح بخير -
سلام -

69
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
حالت خوبه ؟

70
00:07:05,801 --> 00:07:07,718
آره

71
00:07:10,514 --> 00:07:12,848
کاري که ديشب کردي

72
00:07:12,933 --> 00:07:15,142
شجاعانه بود

73
00:07:17,062 --> 00:07:21,565
خب, کاري بود که بايد انجام مي شد

74
00:07:21,650 --> 00:07:25,152
که "جکس" و "کلي" رو از مشکلاتي
که بين خودشون دارن دربياره

75
00:07:25,237 --> 00:07:27,488
به خاطر خودت بايد انجام مي شد

76
00:07:28,490 --> 00:07:30,324
مي خواي دربارش صحبت کني ؟

77
00:07:31,493 --> 00:07:33,577
چيزي نيست که بخوام در موردش صحبت کنم

78
00:07:38,625 --> 00:07:43,838
کلي" عمرا ديگه بخواد داخل چيزي بزاره که مثل من پاره شده"

79
00:07:44,881 --> 00:07:47,675
"خداي من , "جما
کلي" عاشق توــه"

80
00:07:47,759 --> 00:07:49,760
عشق هيچ معني اي نداره

81
00:07:53,807 --> 00:07:55,975
مردا نياز دارن که صاحب کُسِ خودشون باشن

82
00:07:57,727 --> 00:07:59,645
به مال "کلي" تجاوز شده

83
00:08:02,941 --> 00:08:05,568
اونم يکي ديگه واسه خودش پيدا مي کنه

84
00:08:08,238 --> 00:08:10,698
کارشون همينه

85
00:08:30,927 --> 00:08:33,721
خدايا, فکر کردم سرکاري

86
00:08:33,805 --> 00:08:35,806
هنوز تو مرخصي مسافرتم هستم

87
00:08:36,892 --> 00:08:39,101
آها

88
00:08:39,186 --> 00:08:41,145
لعنتي, شرمنده ام, نمي تونيم بريم

89
00:08:41,229 --> 00:08:43,147
البته, مي دونم

90
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
مامانم رو ديدي ؟ -
آره -

91
00:08:45,275 --> 00:08:48,235
يه جورايي بي حاله

92
00:08:48,320 --> 00:08:50,404
شايد تو بتوني امروز حواست بهش باشه

93
00:08:50,488 --> 00:08:52,281
باشه

94
00:08:57,245 --> 00:08:59,163
دوست دارم

95
00:09:00,165 --> 00:09:01,624
منم دوست دارم

96
00:09:13,637 --> 00:09:16,972
کارم تو بيمارستان به حالت تعويق درومده

97
00:09:18,808 --> 00:09:22,228
اونا... فهميدن که براي "چيبز" چيکار کردم

98
00:09:22,312 --> 00:09:24,230
تا دوهفته ي ديگه جلسه ي بازرسي برام برگزار مي شه

99
00:09:24,314 --> 00:09:27,191
خداي من .. اين يعني چي ؟

100
00:09:27,275 --> 00:09:30,861
در بدترين حالت, من مجوز پزشکيم رو از دست مي دم

101
00:09:30,987 --> 00:09:35,658
بهترين حالت هم اينکه يه نشان -
سياه توکل دوران کاريم همراهم هست
لعنتي -

102
00:09:35,742 --> 00:09:38,118
نمي خواستم بهت اينو بگم, اين آخرين
چيزيه که با توجه به

103
00:09:38,203 --> 00:09:41,413
..اتفاقاتي که الان افتاده بايد بشنوي
..ولي فقط.. من

104
00:09:41,498 --> 00:09:44,625
"ديگه نمي خوام رازي بينمون باشه "جکس

105
00:09:44,709 --> 00:09:47,169
اشکالي نداره

106
00:09:48,380 --> 00:09:51,548
از پسش برميايم
مثل تمام مشکلات ديگه

107
00:10:02,352 --> 00:10:06,814
مي دوني اگه با يه زن ديگه بخوابي من زجر مي کشم ؟

108
00:10:08,358 --> 00:10:10,484
چي ؟

109
00:10:10,568 --> 00:10:14,446
خيانت, اين.. اين کار رابطمون رو از بين مي بره

110
00:10:14,531 --> 00:10:19,243
و تو يه مرحله اي, ديگه همخونه بودن کافي نيست

111
00:10:19,369 --> 00:10:22,413
...تارا" مي تونيم بعدا در اين مورد" -
من يکي يا دوتا بچه ازت مي خوام -

112
00:10:22,539 --> 00:10:24,081
خداي من -
..و بايد بدونم که -

113
00:10:24,207 --> 00:10:27,042
رابطه ي ما هرچي که هست داره به اين سمت مي ره -
تارا -

114
00:10:28,545 --> 00:10:30,796
..مي دونم, عذر مي خوام, من فقط

115
00:10:30,880 --> 00:10:33,173
بايد همه ي اينارو مي گفتم

116
00:10:34,884 --> 00:10:37,553
..شايد بهتر بود کم کم مي گفتم

117
00:10:40,140 --> 00:10:43,600
من از موقعي که رابطه ي بينمون ايني شده که الان هست

118
00:10:43,685 --> 00:10:46,270
با هيچ کس رابطه نداشتم

119
00:10:46,354 --> 00:10:48,731
و اگر قرار نبود رابطمون جلو بره, تمام اين چيزايي

120
00:10:48,815 --> 00:10:52,401
که بهت گفتم رو نمي گفتم

121
00:10:57,741 --> 00:11:00,200
اشکالي نداره, بيا اينجا

122
00:11:13,840 --> 00:11:15,924
آب پرتغال مي خواي با اون بخوري ؟

123
00:11:16,009 --> 00:11:17,134
شرمنده

124
00:11:17,218 --> 00:11:19,762
از خودم پذيرايي کردم

125
00:11:24,184 --> 00:11:26,185
صبح سختي بوده

126
00:11:26,269 --> 00:11:28,228
آره

127
00:11:36,613 --> 00:11:38,947
هرچيزي نياز داشتي, بهمون بگو

128
00:11:40,533 --> 00:11:42,034
اينا چيه ؟

129
00:11:42,118 --> 00:11:44,286
رابط چينيمون به نتيجه نرسيد

130
00:11:44,371 --> 00:11:46,538
داريم متعلقات شخصيمون رو جمع مي کنيم

131
00:11:51,086 --> 00:11:53,045
من برم مال خودم رو بيارم -
باشه -

132
00:11:59,177 --> 00:12:01,387
"هي.. آه.. "جم
"جم", "جم"

133
00:12:01,471 --> 00:12:03,430
من ميارمشون, من ميارمشون

134
00:12:12,982 --> 00:12:15,275
گرفتمش

135
00:12:16,653 --> 00:12:17,694
شرمنده

136
00:13:11,249 --> 00:13:15,043
باشه, باشه, باشه, باشه

137
00:13:19,340 --> 00:13:21,300
خداي من

138
00:13:21,384 --> 00:13:24,052
خداي من

139
00:13:24,137 --> 00:13:28,056
چه غلطي داريم مي کنيم ؟
چه غلطي داريم مي کنيم ؟

140
00:13:54,542 --> 00:13:57,044
"واو, عجب چيزيه "اوپ

141
00:13:57,128 --> 00:14:00,464
خيلي عالي درستش کردي اين خوشگله رو

142
00:14:00,548 --> 00:14:02,466
آره

143
00:14:04,469 --> 00:14:07,221
کمک نياز داري ؟ -
نه مرسي -

144
00:14:11,643 --> 00:14:13,894
خيلي خب

145
00:14:16,314 --> 00:14:19,691
قضيه ي "جما" .. خيلي وحشتناکه

146
00:14:19,776 --> 00:14:20,943
آره

147
00:14:22,362 --> 00:14:24,279
حالت خوبه ؟ -
خوبم -

148
00:14:28,660 --> 00:14:31,161
اوپي" مي تونم يه سوال ازت بپرسم ؟"

149
00:14:31,246 --> 00:14:32,788
چه سوالي ؟

150
00:14:33,790 --> 00:14:37,251
شبي که "دانا" کشته شد

151
00:14:37,335 --> 00:14:39,294
چرا داشت کاميون رو مي روند ؟

152
00:14:42,340 --> 00:14:45,592
من داشتم بچه ها ور مي بردم خونه
صندلي عقب نياز داشتم

153
00:14:45,677 --> 00:14:48,178
چرا داري ازم اين سوالو مي پرسي ؟

154
00:14:51,849 --> 00:14:54,518
"دانا" قرار نبود توي اون کاميون باشه "اوپي"

155
00:14:57,272 --> 00:14:58,814
اي حـرومـزاده

156
00:15:07,740 --> 00:15:10,409
چيکار کردي ؟ -
چيکار کردي ؟

157
00:15:10,493 --> 00:15:14,204
"کار "استال" بود "اوپي
کاري کرد که تو آدم فروش به نظر بياي

158
00:15:14,289 --> 00:15:16,206
اون بود که "دانا" رو کشت

159
00:15:16,291 --> 00:15:18,542
من و "کلي" نمي خواستيم اين قضيه رو باور کنيم

160
00:15:18,626 --> 00:15:21,920
من بدون مشکل اومدم بيرون
من و "کلي" هيچ مشکلي نداشتيم

161
00:15:22,005 --> 00:15:25,090
توي کاميونت ضبط صوت پيدا کرديم, همينطور توي گوشيت

162
00:15:25,174 --> 00:15:27,301
ماموراي فدرال توي حساباي بانکيت پول گذاشته بودن

163
00:15:27,385 --> 00:15:30,345
استال" مي خواست ما فکر"
کنيم که تو باهاشون همکاري کردي

164
00:15:30,471 --> 00:15:34,141
"قرار بود تو توي اون کاميون باشي, نه "دانا

165
00:15:35,226 --> 00:15:37,227
"اوپي" - 
"شرمنده ام "اوپي -

166
00:15:37,312 --> 00:15:39,896
شرمنده ام -
"کلي" -

167
00:15:39,981 --> 00:15:42,149
!!هي

168
00:15:42,233 --> 00:15:44,776
چه اتفاقي افتاده ؟

169
00:15:44,861 --> 00:15:49,031
"اوپي" , "اوپي" ,"اوپي"

170
00:15:51,576 --> 00:15:53,619
به "تارا" زنگ بزن
خونه ي منه

171
00:15:53,703 --> 00:15:56,955
چي بهش گفتي ؟

172
00:15:57,040 --> 00:15:58,248
!بگو

173
00:15:58,333 --> 00:16:01,418
ديگه نميدونم کي هستم، رفيق

174
00:16:01,544 --> 00:16:03,962
چي داري ميگي؟ -
بايد بهش ميگفتم -

175
00:16:04,088 --> 00:16:06,715
چيو بهش بگي؟  -
که من "دانا" رو کشتم -

176
00:16:09,177 --> 00:16:13,388
اي خدا

177
00:16:13,473 --> 00:16:15,974
تقصير "استال" بود
اوپي" ميدونه"

178
00:16:16,059 --> 00:16:17,476
اوپي"چيو ميدونه؟"

179
00:16:17,560 --> 00:16:20,562
استال" کسيه که باعث مرگ "دانا" شد"

180
00:16:20,647 --> 00:16:22,522
لعنتي

181
00:16:22,607 --> 00:16:25,067
"اوپي"رفته سراغ "استال"

182
00:16:25,151 --> 00:16:26,818
!لعنتي

183
00:17:19,122 --> 00:17:22,290
اعضاي "اي-تي-اف" کجان؟ -
اوه، يه چند دقيقه پيش رفتن. چطور؟ -

184
00:17:22,375 --> 00:17:26,044
اوپي"از قضيه ي کشته شدن "دانا" بو برده "
ميخواد تلافيشو سر "استال" در بياره

185
00:17:26,129 --> 00:17:31,341
اوه، لعنتي. من همين الان وانتِ "اوپي"رو توي خيابون ديدم
احتمالا براي "استال" کمين کرده

186
00:17:31,467 --> 00:17:33,844
بايد جلوشو بگيرم  -
به "استال" زنگ ميزنم -

187
00:17:33,928 --> 00:17:36,596
بهش هشدار ميدم
براي "اوپ"هم چندتا مامور ميذارم که مراقبش باشن

188
00:17:36,681 --> 00:17:38,598
ميدوني کجا ميخواست بره؟

189
00:17:38,683 --> 00:17:41,226
گفت يه خريدار داره که ميخواد
ارتش جمهوري خواه ايرلند" رو لو بده"

190
00:17:41,310 --> 00:17:43,186
احتمالا يکي از افراد "زوبل" باشه

191
00:17:43,312 --> 00:17:46,898
اونا تنها خريداراي اسلحه هستن  -
باشه. از اونجا شروع ميکنم -

192
00:17:51,946 --> 00:17:54,656
فکر کنم "جکس" بهت گفت قضيه رو

193
00:17:55,992 --> 00:17:59,619
گروه از قضيه ي "جما" خبردار شده
قضيه ي تجاوز

194
00:17:59,704 --> 00:18:02,914
واي خدا

195
00:18:02,999 --> 00:18:05,250
تصميم گرفتم که کار درست رو در حقش انجام بدم

196
00:18:05,334 --> 00:18:10,213
...اين قضيه به هرکجا کشيده بشه، هر کاري که مجبور بشم انجام بدم

197
00:18:10,298 --> 00:18:12,632
فقط به عهده ي خودمه

198
00:18:12,717 --> 00:18:15,844
ميخواي از "سم کرو" محافظت کني؟

199
00:18:15,928 --> 00:18:21,475
ميخوام به يه دوست کمک کنم
حالا، تو هم کاري که لازمه رو انجام بده. فهميدي؟

200
00:18:22,810 --> 00:18:26,563
خودت رو رئيس پليس بدون

201
00:18:31,652 --> 00:18:35,155
حالا من چيکار کنم؟ -
ميدونم که بعضي وقتا تصميمات نهايي رو خودت ميگيري -

202
00:18:35,239 --> 00:18:37,365
درکت ميکنم
لياقت اينطور کارا رو به دست اوردي

203
00:18:37,450 --> 00:18:40,577
ولي وقتي اين حرفا پخش بشه

204
00:18:40,661 --> 00:18:42,662
به گوش بقيه برسه

205
00:18:42,747 --> 00:18:46,082
...که يکي از موسس ها مرتکب قتل

206
00:18:46,167 --> 00:18:50,170
که اشتباهي باعث کشتن زنِ يکي از اعضامون شده؟

207
00:18:50,254 --> 00:18:54,049
توي رابطمون با ديگران تاثير خيلي بدي داره، داداش

208
00:18:55,510 --> 00:18:58,553
بايد بين خودمون نگه داريم

209
00:18:58,638 --> 00:19:00,430
حالا چطوري "اوپي" رو راضي به اين کار کنيم؟

210
00:19:05,686 --> 00:19:07,771
توي اتاقه

211
00:19:10,858 --> 00:19:12,776
مرسي، دکتر

212
00:19:19,325 --> 00:19:21,326
ميشه بپرسم چي شده؟ -
يه جرو بحث کوچيک بود -

213
00:19:21,410 --> 00:19:23,787
من با يکي از داداش ها

214
00:19:27,416 --> 00:19:31,294
زخماي روي دستت رو با اين تميز کن  -
باشه. مرسي، دکتر -

215
00:19:34,966 --> 00:19:36,883
حالت خوبه؟

216
00:19:36,968 --> 00:19:39,553
فکر کنم اين عضو پيونديم يه مشکلي داره

217
00:19:39,637 --> 00:19:41,805
چي شده؟

218
00:19:41,889 --> 00:19:43,557
بهت نشون بدم؟

219
00:19:46,811 --> 00:19:48,103
!باشه. اوه

220
00:19:48,187 --> 00:19:51,356
واي خدا-
اوضاش بده، درسته؟  -

221
00:19:51,440 --> 00:19:55,110
اون به شدت عفونت کرده
...تازه

222
00:19:55,236 --> 00:19:58,446
بايد سريعا خودت رو به اورژانس برسوني -
باشه -

223
00:19:59,448 --> 00:20:01,199
...يا حضرت
تخمارو نگاه

224
00:20:01,284 --> 00:20:04,244
لعنتي، شبيه تخماي فيل شده

225
00:20:14,839 --> 00:20:17,007
فکر ميکردم دير يا زود پيدات بشه

226
00:20:19,176 --> 00:20:20,343
معذرت ميخوام

227
00:20:20,428 --> 00:20:24,139
بودن من اونجا هيچ تاثيري به حالش نداشت

228
00:20:24,223 --> 00:20:26,141
اوپ"بايد تبديل به يه پدر بشه"

229
00:20:26,225 --> 00:20:29,269
اون موضوع به تخمم هم نيست

230
00:20:29,353 --> 00:20:31,521
پس چي ميخواي؟

231
00:20:32,899 --> 00:20:34,816
...ببين، آه

232
00:20:34,901 --> 00:20:37,569
...ميدوني، اون زنا

233
00:20:37,653 --> 00:20:39,571
...مشکل مشروب خوردن من

234
00:20:39,655 --> 00:20:44,868
من هيچوقت بهت فرصتي ندادم که
تبديل به يه همسر و يا مادر خوب بشي

235
00:20:44,952 --> 00:20:48,538
اشتباهاتي که "اوپي"مرتکب ميشه، تقصير منه

236
00:20:48,623 --> 00:20:51,082
اين شرو ورا رو براي چي داري ميگي؟

237
00:20:51,167 --> 00:20:53,376
سرطاني چيزي گرفتي؟

238
00:21:04,847 --> 00:21:07,015
مواظب خودت باش، خوشگله

239
00:21:19,987 --> 00:21:22,405
بعد از تحويل بهم زنگ بزن

240
00:21:22,531 --> 00:21:25,992
تو کجا ميري؟ -
من و "يول" توي کليسا قرار داريم -

241
00:21:26,077 --> 00:21:28,078
بعد از تموم کردن کارم ميخواي بيام پيشت؟

242
00:21:28,162 --> 00:21:30,830
فکر کنم خودمون تحت کنترل داريم شرايطو

243
00:22:03,698 --> 00:22:06,282
اين ذخيره ي همه ي افراده

244
00:22:06,367 --> 00:22:09,828
زوبل" به قدري اسلحه اتوماتيک داره که ميتونه يه جنگ رو کنترل کنه"

245
00:22:09,912 --> 00:22:12,414
نميتونيم با اين اسلحه هاي دستي جلوش وايستيم

246
00:22:12,498 --> 00:22:15,709
با چندتا "اي-کي" و تفنگ شکاري

247
00:22:15,793 --> 00:22:18,128
مجبوريم دوباره با "جيمي" معامله کنيم

248
00:22:18,212 --> 00:22:20,922
بايد دوباره رابطمون رو با ايرلندي ها سروسامون بديم

249
00:22:21,007 --> 00:22:23,758
پس "چيبز" چي ميشه؟  -
چيبز" بايد شرايط رو درک کنه" -

250
00:22:23,843 --> 00:22:27,262
همه بايد از خود گذشتگي کنن

251
00:22:27,346 --> 00:22:29,264
اين کارو داريم براي "جما" انجام ميديم

252
00:22:31,267 --> 00:22:34,352
"در قبالِ همکاريِ شما در دستگيري "جيمز او فيلن

253
00:22:34,437 --> 00:22:37,439
براي همسرتون بخشودگي در نظر ميگيريم

254
00:22:37,523 --> 00:22:39,441
و از همسر و دخترتون حفاظت ميکنيم

255
00:22:39,525 --> 00:22:42,569
...نام شما به عنوان يه شاهد براي

256
00:22:42,653 --> 00:22:45,363
اداره ي مبارزه با مواد مخدر و اسلحه محفوظ خواهد بود

257
00:22:45,448 --> 00:22:49,743
قرارمون حفاظت از "کريان" و "فيونا" بود
"بخشودگي براي "سم کرو

258
00:22:49,827 --> 00:22:52,954
مصونيت در ارتباط با ايرلندي ها رو ميتونم بهت اطمينان بدم

259
00:22:53,039 --> 00:22:57,250
ولي اداره ي پليسِ "سن واکين" هنوز پرونده ي آشوبتون رو کامل نکرده

260
00:22:57,376 --> 00:22:59,127
پس نميتونم کاري براي اون بکنم -
کس شر ميگي -

261
00:22:59,211 --> 00:23:02,130
من "ادموند" رو تحويلت دادم، حالا داري منو اسکل ميکني؟

262
00:23:02,214 --> 00:23:05,884
گفتم شايد ديگه نخواي بيشتر منتظر بموني
و جون خانوادت رو به خطر بندازي

263
00:23:05,968 --> 00:23:08,219
تو قول همشو بهم داده بودي

264
00:23:08,304 --> 00:23:12,390
تا زماني که به قولت عمل نکني
هيچ اطلاعاتي در اختيارت نميذارم

265
00:23:12,475 --> 00:23:15,018
ادموند" پدرش رو لو داده"

266
00:23:15,102 --> 00:23:18,354
اين خبر به سرعت توي خانواده ميپيچه
و به معناي اينه که "کامرون" از ترسش "جيمي او" رو لو ميده

267
00:23:18,439 --> 00:23:23,276
حالا، اگه "جيمي او" بو ببره که
تو کسي بودي که اين داستانا رو شروع کردي

268
00:23:23,360 --> 00:23:25,487
نيازي به گفتن نداره که چه بلايي سر خانوادت مياره

269
00:23:27,948 --> 00:23:30,408
ميکشت، زنيکه ي جنده ي کثافت

270
00:23:30,493 --> 00:23:32,160
بيا عقب

271
00:23:33,954 --> 00:23:36,915
بهت ميگم چيکار کني

272
00:23:36,999 --> 00:23:41,044
يه نگاه ديگه به اين بنداز و تا قبل از اين که
... من امروز از اينجا برم امضاش کن. يا

273
00:23:41,128 --> 00:23:44,172
با فيونا و بچت بايد خداحافظي کني

274
00:23:45,174 --> 00:23:47,133
ولش کنيد

275
00:23:59,730 --> 00:24:01,731
اوه، خدا بگم چيکارت نکنه، چيبز

276
00:24:39,186 --> 00:24:42,230
اي لعنتي

277
00:24:42,314 --> 00:24:46,234
ديگه ميدوني که هروئين من عاليه
حالا، کارت چيه و در چه حديه؟

278
00:24:46,318 --> 00:24:49,112
"يه کار ساده و پرسود، "مارکوس

279
00:24:49,196 --> 00:24:51,781
برات يه بازار بسيار وسيع هروئين جور ميکنم

280
00:24:51,866 --> 00:24:54,534
توي تمامي زندان هاي شمالي کاليفرنيا

281
00:24:54,618 --> 00:24:56,911
"از ميول کريک" بگير تا "پليکان بي"

282
00:24:56,996 --> 00:25:00,790
با تخميني که من زدم، سود کارو کاسبيت رو سه برابر ميکنه

283
00:25:00,875 --> 00:25:02,750
و تو اين وسط چه سودي ميکني؟

284
00:25:02,835 --> 00:25:05,753
درآمد حاصل از زندان هارو نصف ميکنيم

285
00:25:05,838 --> 00:25:07,755
نصف؟

286
00:25:07,840 --> 00:25:10,300
اون هروئينِ منه، يارو

287
00:25:10,384 --> 00:25:13,928
و اونم بازار فروش منه، رفيق

288
00:25:19,643 --> 00:25:21,769
اگه جواب منفي بدم چي؟  -
مرد باهوشي هستي -

289
00:25:21,854 --> 00:25:23,771
خودت ميدوني بعدش چه اتفاقي ميوفته

290
00:25:23,856 --> 00:25:29,027
نه تنها اين موقعيت از دستت ميره
بلکه ديگه اسلحه هاي منم نخواهي داشت

291
00:25:29,111 --> 00:25:31,821
رنگين پوستا مرزتون رو تصاحب ميکنن

292
00:25:31,906 --> 00:25:35,783
خيلي نميگذره که، دوباره ميوفتي رده ي سوم

293
00:25:42,833 --> 00:25:46,294
اين سود تو از اين سفارشه

294
00:25:46,378 --> 00:25:49,756
ايشون هر 10 روز يه بار محموله رو ازت تحويل ميگيره

295
00:25:51,675 --> 00:25:54,677
ده روز ديگه ميبينمت، رفيق

296
00:26:25,125 --> 00:26:26,793
چهارجين "اي-کي" هست

297
00:26:26,877 --> 00:26:28,586
خوبه

298
00:26:28,671 --> 00:26:31,547
به مشکل کبود جنس توي انبار برخورديم
احتمالا اين آخرين محمولمون باشه

299
00:26:31,674 --> 00:26:35,218
چي داري ميگي؟  -
توزيع کننده هاي روسيمون دچار کمبود شدن -

300
00:26:35,302 --> 00:26:37,345
زوبل" حسابي اعصابش خورد ميشه"

301
00:26:37,429 --> 00:26:41,099
اگه خبري شد بهتون زنگ ميزنم
شرمنده بچه ها

302
00:26:41,183 --> 00:26:43,685
يه به پا براي "کامرون" بذار

303
00:27:22,308 --> 00:27:25,518
بله. مامور "استال" هستم و ميخوام
جواب تماس نائب رئيس "هيل" رو بدم

304
00:27:28,981 --> 00:27:30,732
بيا بيرون

305
00:27:35,654 --> 00:27:38,197
"ببين، من دليل کارت رو نميدونم، "اوپ
ولي هرچي که هست

306
00:27:38,282 --> 00:27:40,241
اينطوري نبايد برخورد کني

307
00:27:40,326 --> 00:27:42,243
خفه شو

308
00:27:45,164 --> 00:27:47,248
ميخواي منو بکشي؟

309
00:27:51,587 --> 00:27:53,504
در رابطه با "دانا" يه چيزايي فهميدي

310
00:27:53,630 --> 00:27:56,424
!در رابطش حرف نزن -
باشه -

311
00:27:59,303 --> 00:28:02,347
از من چي ميخواي؟

312
00:28:02,431 --> 00:28:04,057
...ميخوام همون حسي که من دارم رو

313
00:28:04,141 --> 00:28:06,351
داشته باشي

314
00:28:06,435 --> 00:28:10,021
اصلا فکر نميکردم که به تو و خانوادت
"اين وسط صدمه اي برسه، "اوپي

315
00:28:10,105 --> 00:28:12,857
من قدرتِ انتقام گيريِ "کلي" رو دست کم گرفته بودم

316
00:28:12,941 --> 00:28:15,735
سعي نکن تقصيرو بندازي گردن يکي ديگه

317
00:28:15,819 --> 00:28:18,529
قبول دارم که تا حدودي مقصر بودم، باشه؟

318
00:28:18,614 --> 00:28:21,449
دانا" زنِ خوشگلي بود"

319
00:28:21,533 --> 00:28:23,868
يه مادر فوق العاده بود

320
00:28:23,952 --> 00:28:26,287
توي اين قضايا کاملا بي گناه بود

321
00:28:36,715 --> 00:28:38,633
قانون گريز هم حس بخشش داره

322
00:28:40,469 --> 00:28:44,138
دفعه ي بعد که خواستي با پيچوندن حقيقت
يکي از مارو به کشتن بدي امروز رو به ياد بيار

323
00:29:14,795 --> 00:29:16,796
ميتونم يه سيگار ازت بگيرم؟

324
00:29:18,590 --> 00:29:21,217
اوه، بله، حتما

325
00:29:31,103 --> 00:29:33,146
مرسي -
قابل نداشت -

326
00:29:34,481 --> 00:29:36,774
"فرنسيس"

327
00:29:36,859 --> 00:29:38,818
"جما"

328
00:29:40,946 --> 00:29:42,864
اينجا کليساي شماست؟

329
00:29:42,948 --> 00:29:45,908
بله
براي جلسه اومدي اينجا؟

330
00:29:47,578 --> 00:29:49,662
مطمئن نيستم

331
00:29:53,834 --> 00:29:55,918
سه ماه طول کشيد

332
00:29:56,003 --> 00:29:58,713
تا بتونم از در برم تو

333
00:30:00,549 --> 00:30:02,508
هروئين

334
00:30:02,593 --> 00:30:04,677
الان 21 سال هست که پاکم

335
00:30:06,930 --> 00:30:08,389
خوش به حالت

336
00:30:10,058 --> 00:30:11,726
همچنين خوش به حال بقيه

337
00:30:18,192 --> 00:30:21,527
ميتونم يه سوال ازت بپرسم؟

338
00:30:26,992 --> 00:30:28,910
...به نظرت

339
00:30:31,538 --> 00:30:35,374
به نظرت وقتي آدما کاراي بد ميکنن
خدا ميبخشدشون ؟

340
00:30:36,668 --> 00:30:39,712
...منظورم... منظورم مثلِ

341
00:30:41,715 --> 00:30:44,008
...کاراي خيلي

342
00:30:44,092 --> 00:30:46,302
بد و کثيفه

343
00:30:47,721 --> 00:30:51,182
خداوند به طور قطع ميبخشه

344
00:30:51,266 --> 00:30:53,226
.ما کسايي هستيم که معمولا اين کارو نميکنيم

345
00:30:54,478 --> 00:30:56,854
.اره، فهميدم

346
00:30:59,733 --> 00:31:03,402
مدت خيلي زيادي طول کشيد تا تونستم
تمام خرابي هايي که

347
00:31:03,487 --> 00:31:06,322
.ايجاد کرده بودم رو فراموش کنم

348
00:31:06,406 --> 00:31:08,407
.به خاطر همين الان کارم اينه

349
00:31:10,118 --> 00:31:13,412
...کمک کردن به ديگران تنها چيزيه که

350
00:31:13,497 --> 00:31:17,083
نفرت از خودت رو در يه حد

351
00:31:17,167 --> 00:31:18,751
.قابل تحمل نگه ميداره

352
00:31:18,835 --> 00:31:20,753
...من

353
00:31:20,837 --> 00:31:23,923
مطمئن نيستم که براي بقيه چقدر
.مفيد هستم

354
00:31:24,007 --> 00:31:26,008
.براي من که مفيد هستي

355
00:31:26,093 --> 00:31:29,595
.يه سيگار، گفتگوي مناسب

356
00:31:29,680 --> 00:31:31,973
.قسمت مهم روز من

357
00:31:34,184 --> 00:31:36,978
."دنبال فرصت ها باش "جما

358
00:31:38,021 --> 00:31:40,523
.خدا تمام مدت جلوي ما قرارشون ميده

359
00:31:45,195 --> 00:31:47,363
.از اشنايي باهات خوشبختم

360
00:31:48,365 --> 00:31:50,324
.همچنين

361
00:31:58,208 --> 00:32:00,585
.سلام

362
00:32:00,669 --> 00:32:03,504
.دنبالت ميگشتم

363
00:32:07,050 --> 00:32:09,010
.نکشتمش

364
00:32:21,189 --> 00:32:23,107
..."فاصله ي بين تو و "کلي

365
00:32:23,191 --> 00:32:26,694
.تو تمام مدت درباره ي "دانا" خبر داشتي

366
00:32:29,364 --> 00:32:31,365
.نميتونستم بهت بگم مرد

367
00:32:34,036 --> 00:32:36,287
.کشته شدنش به اندازه ي کافي بد بود

368
00:32:36,413 --> 00:32:38,372
...دونستن اين -
.اره -

369
00:32:42,044 --> 00:32:44,962
چيکار کنم "جکس"؟

370
00:32:45,047 --> 00:32:48,466
."کلي". "تيگ"

371
00:32:48,550 --> 00:32:51,719
چطور ميتونم تو يه کلاب باهاشون باشم؟

372
00:32:53,221 --> 00:32:56,557
."وضعيت سختي براي کلاب "اوپ

373
00:32:57,559 --> 00:32:59,268
.جفتمون ميدونيم

374
00:33:00,896 --> 00:33:04,732
."کلي" به خاطر ماـه که شده "کلي"
.ما اينجوريش کرديم

375
00:33:08,403 --> 00:33:10,404
پس چطور ميتونيم برشگردونيم؟

376
00:33:16,244 --> 00:33:18,245
.داشتم سعي ميکردم که يه راهي پيدا کنم

377
00:33:19,790 --> 00:33:23,751
اما يه چيزي که ازش مطمئنم اينه که تنهايي
.نميتونم انجامش بدم

378
00:33:23,835 --> 00:33:26,253
.بهت احتياج دارم داداش

379
00:33:31,760 --> 00:33:33,678
.من اينجا ام پسر

380
00:33:42,979 --> 00:33:44,939
چيه؟

381
00:33:46,525 --> 00:33:48,859
.يه چيزي دارم که ميخوام بخوني

382
00:33:50,904 --> 00:33:54,615
کامرون" ترسيده. پسره هم يه ذره"
.هل شده تا يه فدرال رو ديده

383
00:33:54,700 --> 00:33:56,701
.اصلا خبر نداشتم که پيمانمون رو شکسته

384
00:33:56,785 --> 00:33:58,619
.چرت و پرته

385
00:34:00,038 --> 00:34:02,248
."اينجا واقعا دارم سعي ميکنم ديپلماتيک برخورد کنم "کلي

386
00:34:02,332 --> 00:34:06,252
خب، نميتوني "چيبز" رو که به خاطر نفرتش
.سرزنش کني

387
00:34:06,336 --> 00:34:09,547
با اشغالي که ترکوندتش و نزديک بود بکشتش
.معامله کردي

388
00:34:09,631 --> 00:34:12,133
.نميتوني "فليپ" رو بکشي. بهم اطمينان کن

389
00:34:12,217 --> 00:34:14,135
.من سعي کردم

390
00:34:14,219 --> 00:34:16,095
ميخواي دوباره سعي کني؟ -
.بسه -

391
00:34:20,726 --> 00:34:22,643
،"يه صحبت ديگه مثل اين داشته باشي "جيمي

392
00:34:22,728 --> 00:34:24,854
،نه تنها با هم تجارت نميکنيم

393
00:34:24,938 --> 00:34:29,525
بلکه به "مک گي" تو "بلفست" زنگ ميزنم
.و تمام بچه ها کلاب رو ميگم بيان

394
00:34:29,609 --> 00:34:32,903
.بي احترامي کردم، ببخشيد

395
00:34:32,988 --> 00:34:36,198
.20سال با هم کار کرديم
.بيا خرابش نکنيم

396
00:34:36,283 --> 00:34:39,243
.و ديگه اسلحه به قدرت سفيد نده

397
00:34:39,327 --> 00:34:41,287
.همين الانش هم قطع شده

398
00:34:42,664 --> 00:34:44,749
،ما اسلحه ات رو ميبريم به ساحل

399
00:34:44,833 --> 00:34:46,751
.و تو هم به ما اسلحه هاي روسي رو ميفروشي

400
00:34:46,835 --> 00:34:48,753
.و منظورم اينه که الان يه ذره احتياج دارم

401
00:34:48,837 --> 00:34:50,755
.قبوله

402
00:34:50,839 --> 00:34:53,758
.محموله ي بدي "زوبل" رو مجاني به تو ميدم

403
00:34:53,842 --> 00:34:55,801
.اسمش ميذاريم جبران غرامت

404
00:35:00,682 --> 00:35:03,142
.منصفانه است

405
00:36:06,456 --> 00:36:09,875
...اين

406
00:36:09,960 --> 00:36:11,544
...اين کلاب

407
00:36:13,129 --> 00:36:15,923
.اين کلاب همسرم رو کشت

408
00:36:24,641 --> 00:36:27,268
چطور ميشه که درستش کرد؟

409
00:36:31,022 --> 00:36:33,315
."ما ميخوام که درستش کنيم "اوپ

410
00:36:33,400 --> 00:36:35,317
.اره

411
00:36:35,402 --> 00:36:37,319
.منم همين طور

412
00:36:38,989 --> 00:36:41,115
.به خاطر همينه که موندم

413
00:36:41,199 --> 00:36:43,242
.خوبه

414
00:36:43,326 --> 00:36:46,537
.اين...واقعا خوبه

415
00:36:46,621 --> 00:36:49,456
.نميخوام کسي از اوضاعم با خبر بشه

416
00:36:51,084 --> 00:36:55,129
نه به من کمک ميکنه، نه به خانواده ام نه به
.سم.کرو" تا فراموشش کنه"

417
00:36:55,213 --> 00:36:58,674
.اين راز همين جا دفن ميشه

418
00:36:58,758 --> 00:37:01,135
.ميفهمم

419
00:37:04,973 --> 00:37:07,308
چيز ديگه اي هست؟

420
00:37:08,977 --> 00:37:14,565
،وقتي که رفتم "استال" رو پيدا کنم

421
00:37:14,649 --> 00:37:17,902
.چيبز" رو ديدم که با يه کاغذ از دفترش امد بيرون"

422
00:37:17,986 --> 00:37:20,613
.لعنتي -
چي؟ -

423
00:37:20,697 --> 00:37:23,657
،بايد حرفش رو بشنوي، حقيقت رو

424
00:37:23,742 --> 00:37:26,452
.و به حرفي که ميزنه اطمينان کني

425
00:37:30,332 --> 00:37:32,958
.اره، باشه

426
00:37:44,179 --> 00:37:47,264
.هي عزيزم

427
00:37:47,349 --> 00:37:49,433
خوبي؟

428
00:37:49,517 --> 00:37:51,101
سرته؟

429
00:37:51,186 --> 00:37:55,981
.اه، سرم خوبه. بقيه چيز هاست که خرابه

430
00:37:56,066 --> 00:37:59,068
.اره

431
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
چي شده عزيزم؟

432
00:38:19,464 --> 00:38:21,006
.نميدونم

433
00:38:26,262 --> 00:38:30,975
...تا به حال کاري کردي که احساس بدبختي کني

434
00:38:31,059 --> 00:38:33,185
محافظت از کسي که دوستش داري؟

435
00:38:34,980 --> 00:38:36,981
.بيشتر از يه بار

436
00:38:42,320 --> 00:38:44,905
.اه، عزيزم

437
00:38:51,496 --> 00:38:53,455
.اه

438
00:38:55,333 --> 00:38:58,585
."خودم رو تو بد مخمصه ي انداختم "جما

439
00:38:58,670 --> 00:39:01,088
.خداي من

440
00:39:01,172 --> 00:39:03,382
.اصلا نميدونم چطور درستش کنم

441
00:39:04,384 --> 00:39:07,845
.اه، عزيزم

442
00:39:07,929 --> 00:39:10,764
.اشکالي نداره

443
00:39:10,849 --> 00:39:13,726
.اشکالي نداره عزيزم

444
00:39:13,810 --> 00:39:15,769
.اره

445
00:39:21,234 --> 00:39:23,736
چيکار کنم؟

446
00:39:25,280 --> 00:39:27,448
.بهشون بگو

447
00:39:28,616 --> 00:39:30,659
.هرچي که هست

448
00:39:32,287 --> 00:39:34,955
.تنها راه حلش همينه عزيزم

449
00:39:41,421 --> 00:39:45,632
.يه چيز رو ميدوني؟ نميدونيم بدون تو چيکار کنيم

450
00:39:45,717 --> 00:39:48,135
.عاشقتيم

451
00:39:53,558 --> 00:39:57,978
زوبل" با "مايان" ها دستش تو يه کاسه است؟" -
.يا خريد بود يا يه معامله -

452
00:39:58,063 --> 00:40:00,898
.تنها جنس "الوارز" هروئينه

453
00:40:00,982 --> 00:40:02,483
چرا "زوبل" به هروئين احتياج داره؟

454
00:40:02,567 --> 00:40:04,735
.تيکه اي گم شده است پسر
.بهش فکر کن

455
00:40:04,819 --> 00:40:07,404
.اين جنگ هيچ وقت سر نژاد نبوده

456
00:40:07,489 --> 00:40:09,990
.اسلحه ها ميخوان که حرکت هروئين رو کنترل کنند

457
00:40:10,075 --> 00:40:13,744
به "مايان"ها اسلحه ميرسونند تا سفيد ها بتونند
.هروئين رو کنترل کنند

458
00:40:13,828 --> 00:40:17,456
چطور امکان داره؟ "وستون" و رفيق هاش
.از متنفرهاي پر و پا قرص رنگين پوست ها ان

459
00:40:17,540 --> 00:40:20,250
.به خاطر همينه که "وستون" تو معامله نبود

460
00:40:20,335 --> 00:40:22,920
پس "زوبل" همه اين کارا رو بدون گفتن به
دستيارش انجام ميده؟

461
00:40:23,004 --> 00:40:24,922
.خيانت کار

462
00:40:25,048 --> 00:40:29,426
.به نظر چيزي مياد که بتونيم برملاش کنيم -
.دقيقا -

463
00:40:33,014 --> 00:40:35,349
ميتونم يه لحظه حرف بزنم بچه ها؟

464
00:40:56,579 --> 00:40:59,373
.استال" از نفرتم از "جيمي اُ" استفاده کرد"

465
00:40:59,457 --> 00:41:04,586
"و من بهش گفتم که به جاي محافظت از "فيونا
.و "کري ان" و مصونيت کلاب، لوش ميدم

466
00:41:04,671 --> 00:41:06,672
."خداي من، "چيبز

467
00:41:06,756 --> 00:41:10,259
.معامله رو انجام ندادم

468
00:41:10,343 --> 00:41:12,761
.فکر ميکنم که "ادموند" پدرش رو لو داده

469
00:41:12,846 --> 00:41:15,889
،و اگه "کامرون" "جيمي" رو لو بده

470
00:41:15,974 --> 00:41:19,059
استال" تهديدم کرد که کاري ميکنه که"
.باور کنند کار من بوده

471
00:41:19,144 --> 00:41:22,187
.جيمي" هردوشون رو ميکشه تا به من صدمه بزنه"

472
00:41:26,067 --> 00:41:28,026
.ببخشيد بچه ها

473
00:41:36,035 --> 00:41:37,744
.معامله رو انجام ندادي

474
00:41:37,954 --> 00:41:39,580
.خيانت کار نيستي

475
00:41:39,664 --> 00:41:43,292
"فهميدن اينکه اين مسئله رو با "جيمي
.مطرح کنيم فقط مونده

476
00:41:43,376 --> 00:41:45,961
.اجازه نميديم اتفاقي براي خانواده ات بيافته

477
00:41:50,550 --> 00:41:52,384
.ممنون، برادران

478
00:41:52,468 --> 00:41:53,927
!اي حروم زاده

479
00:41:54,012 --> 00:41:55,596
!"پايني"

480
00:41:57,515 --> 00:41:59,558
.اون اسلحه ي لعنتي رو ازش بگير

481
00:41:59,642 --> 00:42:04,313
.لعنت به تو "پايني"، اروم بگير -
.ولم کن -

482
00:42:05,815 --> 00:42:08,358
.بذار ببينم

483
00:42:08,484 --> 00:42:10,527
خوبي؟ -
.اره، خوبم -

484
00:42:10,653 --> 00:42:12,279
!هي
!هي

485
00:42:13,990 --> 00:42:16,617
!خيلي خب، خيلي خب
.اتاق رو خالي کنيد

486
00:42:18,995 --> 00:42:21,288
.اتاق رو خالي کنيد -
.بي خيال -

487
00:42:45,647 --> 00:42:48,023
.يه پيرمرد ديوونه است

488
00:42:48,107 --> 00:42:50,108
.کاملا حق داري که بفرستيش بره

489
00:42:52,111 --> 00:42:54,404
.اين کارش به خاطر محافظت از من بوده

490
00:42:54,489 --> 00:42:56,448
.ميترسيد که من بخوام تورو بکشم

491
00:42:58,534 --> 00:43:00,994
.نميخواست که اين اتفاق براي من بيافته

492
00:43:02,914 --> 00:43:06,500
.احتمالا تو اين ترس حقيقتي هست -
.اره -

493
00:43:10,380 --> 00:43:13,215
و حالا؟

494
00:43:14,592 --> 00:43:17,511
.و حالا ازت ميخوام که به بابام مرخصي بدي

495
00:43:17,595 --> 00:43:19,513
.بدون اين کلاب ميميره

496
00:43:26,604 --> 00:43:28,855
.برو خونه بابا

497
00:43:37,657 --> 00:43:40,951
.بهم خبر بده که ميخواي چيکار کني

498
00:43:41,035 --> 00:43:43,829
.هي، پيرمرد

499
00:43:45,081 --> 00:43:47,916
.هيچ وقت بدون جليقه ات تو کلاب پا نذار

500
00:43:49,794 --> 00:43:51,795
.دوباره اتاق نميافته

501
00:44:05,810 --> 00:44:09,730
.باهاشون خوب باشيد دخترا
.روز سختي بوده

502
00:44:09,814 --> 00:44:11,898
.تو دفتره

503
00:44:16,946 --> 00:44:19,156
."کلي"

504
00:44:19,240 --> 00:44:21,325
.احتياج داره بدونه که هنوز دوستش داري

505
00:44:23,578 --> 00:44:25,495
چي داري ميگي؟ -
."جما" -

506
00:44:25,580 --> 00:44:27,998
...چيزي که بيشترين درد رو براش به وجود مياره

507
00:44:28,082 --> 00:44:30,334
.اينه که فکر ميکنه ديگه نميخوايش

508
00:44:35,506 --> 00:44:38,050
.من هميشه هوات رو دارم داداش

509
00:44:38,134 --> 00:44:40,052
.دوست دارم

510
00:44:57,403 --> 00:45:00,822
.اه، عزيزم، من بهت ميرسم
.کلي کار داريم

511
00:45:02,033 --> 00:45:04,034
.اشکال نداره

512
00:45:09,665 --> 00:45:11,792
چه مرگته تو؟

513
00:45:14,796 --> 00:45:16,922
.زنم رو ميخوام

514
00:45:16,923 --> 00:45:26,923
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

