1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:36,221 --> 00:01:38,473
چي ؟

3
00:01:38,557 --> 00:01:41,851
استال" از دو ساعت پيش تاحالا با مامور "اف.بي.آي" تو اتاقه"

4
00:01:41,935 --> 00:01:44,061
نمي دونم چه خبره

5
00:01:44,146 --> 00:01:45,897
وستون" چي ؟"

6
00:01:45,981 --> 00:01:48,483
هنوز منتظريم تا از "دي.اي" خبري به دستمون برسه
[سازمان مبارزه با قاچاق مواد مخدر]

7
00:01:50,235 --> 00:01:52,195
شرمنده

8
00:02:02,915 --> 00:02:06,417
بهتره برگردي به کلاب
اونجا بهت نياز دارن

9
00:02:06,502 --> 00:02:08,419
خيلي خب

10
00:02:10,506 --> 00:02:12,507
بيا خونه پيشم

11
00:02:16,178 --> 00:02:19,096
سک" پيش مامانم و "تارا" باش -
حتما -

12
00:02:19,181 --> 00:02:21,098
مرسي داداش

13
00:02:23,894 --> 00:02:25,853
باشه ؟ -
باشه -

14
00:02:35,155 --> 00:02:39,158
اون شاهد دو انگشتيمون.. "چاک مارستين" يه خلافکاره

15
00:02:39,243 --> 00:02:41,410
سابقه ي کلاهبرداري داره

16
00:02:41,495 --> 00:02:45,248
شاهد وقتي غيرقابل اعتماد باشه
وستون" آزاد مي شه"

17
00:02:46,834 --> 00:02:49,126
من اين يارو رو به دست "کلي" نمي سپرم

18
00:02:49,211 --> 00:02:51,587
..خب

19
00:02:55,342 --> 00:02:57,260
رييس پليس, بايد باهاتون صحبت کنم

20
00:02:57,344 --> 00:03:00,346
با معاونم صحبت کنين, ايشون مسوول هستن

21
00:03:00,430 --> 00:03:02,348
..از اين طرف

22
00:03:08,814 --> 00:03:11,148
چه خبر بود اون تو ؟

23
00:03:12,192 --> 00:03:14,986
اف.بي.اي" داره "زوبل" رو آزاد مي کنه"

24
00:03:16,446 --> 00:03:18,531
!! خدايا

25
00:03:18,615 --> 00:03:22,201
!! يه بسته هرويين داشت
!به جرم قاچاق دستگير شد

26
00:03:22,327 --> 00:03:25,997
اين مسخرست -
"به زندگي من خوش اومدي "وين -

27
00:03:26,081 --> 00:03:28,749
هي هي.. خواهش مي کنم

28
00:03:37,342 --> 00:03:41,637
زوبل" فقط کارش قاچاق اسلحه و مواد نيست"

29
00:03:45,601 --> 00:03:48,311
...اين آشغال

30
00:03:48,395 --> 00:03:51,856
...دستور داده بود "جما تلر" رو کتک بزنن

31
00:03:51,940 --> 00:03:53,900
و گروهي بهش تجاوز کنن

32
00:03:53,984 --> 00:03:57,028
!خداي من

33
00:03:57,112 --> 00:04:00,281
من يه چيزي نياز دارم که به کلاب بگم

34
00:04:00,365 --> 00:04:02,283
و همينطور به جما

35
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
اين يارو همينجوري مي زاره و مي ره

36
00:04:15,339 --> 00:04:19,550
..."ايتن زوبل"
خبررسان "اف.بي.آي" هستش

37
00:04:20,636 --> 00:04:22,219
جاسوس ؟

38
00:04:22,304 --> 00:04:25,348
الان سه سالي مي شه

39
00:04:25,432 --> 00:04:30,269
اون مي تونه کاراي کثيف سازمانش رو به
وکلا و روحانياي مسيحي

40
00:04:30,354 --> 00:04:33,105
کله گنده و چندتا سناتور و

41
00:04:33,190 --> 00:04:36,776
سران از سران آريان ها هستن ربط بده

42
00:04:36,860 --> 00:04:40,321
اون يه معدن طلاست و خودش هم اينو مي دونه

43
00:04:40,405 --> 00:04:44,909
اون در حالي که ماموراي فدرال پروندشون رو سنگين
مي کنن منفعت خودش رو از کار مي کشه بيرون

44
00:04:44,993 --> 00:04:49,288
!! پس بگو اين يارو مثل شاه براي خودش اينور و اونور مي ره

45
00:04:49,373 --> 00:04:51,332
!مصونيت داره

46
00:04:53,168 --> 00:04:58,047
با اين حال چرخهاي عدالت مي گردن.. مگه نه ؟

47
00:05:10,227 --> 00:05:12,186
راحتين ؟

48
00:05:14,564 --> 00:05:16,482
چيه ؟

49
00:05:16,566 --> 00:05:19,485
خبراي بد براتون دارم

50
00:05:19,569 --> 00:05:22,613
وستون" و "زوبل" جفتشون آزاد مي شن"

51
00:05:22,698 --> 00:05:24,865
چجوري ؟

52
00:05:24,950 --> 00:05:27,576
شهادت "چاکي" دووم نياورد

53
00:05:27,661 --> 00:05:32,164
و "زوبل" تمام اين مدت رو براي "اف.بي.آي" کار مي کرده

54
00:05:32,249 --> 00:05:33,916
جاسوس ؟

55
00:05:35,252 --> 00:05:38,337
با يه سري سناتور و کله گنده هاي آرياني سروکار داشته

56
00:05:40,549 --> 00:05:42,466
ممنون

57
00:05:46,680 --> 00:05:49,682
با "آتو" صحبت کن
ازش بخواه براي رده بالاها تو زندان خبر بفرسته

58
00:05:49,766 --> 00:05:52,018
که دوباره که مي ريم داخل محافظت شده باشيم

59
00:05:52,102 --> 00:05:55,146
و جلوي واکنش آريان ها رو وقتي مي ريم داخل بگيرن

60
00:05:58,233 --> 00:06:00,526
هي! "وستون" مال منه

61
00:06:00,610 --> 00:06:03,612
"ميدونم "جکس

62
00:06:17,502 --> 00:06:19,837
..افراد من هرجا که برين

63
00:06:19,921 --> 00:06:22,256
شما رو اسکورت مي کنن..

64
00:06:23,675 --> 00:06:25,676
نياز به اين کار نيست

65
00:06:49,910 --> 00:06:51,827
لعنتي

66
00:06:51,953 --> 00:06:55,873
آلوارز -
مثل اين که مکزيکيا دارن از سرمايه گذاريشون محافظت مي کنن -

67
00:07:17,896 --> 00:07:21,232
قرار نيست جنگ ديگه اي توي چارمينگ به راه بيافته

68
00:07:33,954 --> 00:07:36,956
خيلي ديره
جنگ همين الانش هم شروع شده

69
00:08:28,758 --> 00:08:31,969
دستات رو نمي خواي بشوري ؟

70
00:08:33,763 --> 00:08:36,765
نمي خواي بدوني چرا رييست زنداني بود ؟

71
00:08:37,809 --> 00:08:40,060
و چرا الان زنداني نيست ؟

72
00:08:41,229 --> 00:08:45,357
..اون رييس من نيست
برام هم مهم نيست

73
00:08:45,442 --> 00:08:49,236
من هم اگر مي فهميدم که دارم براي

74
00:08:49,321 --> 00:08:51,697
يه جاسوس کار مي کردم همين احساس رو داشتم

75
00:08:51,781 --> 00:08:54,909
..اون يارو کت و شلواري که از اينجا بردش بيرون

76
00:08:54,993 --> 00:08:57,661
.اون وکيل نبود

77
00:08:57,746 --> 00:08:59,747
واسط "اف.بي.آي"  بود

78
00:09:05,420 --> 00:09:07,880
خبر رسون ِ  اف.بي.آي بوده ؟

79
00:09:07,964 --> 00:09:10,382
به مدت سه سال

80
00:09:10,467 --> 00:09:12,468
دستمون بهش نمي رسه

81
00:09:14,095 --> 00:09:16,305
چرا داري اينارو به من مي گي ؟

82
00:09:19,309 --> 00:09:22,019
نفرتي که تو از نژادهاي ديگه تو قلبت داري

83
00:09:22,103 --> 00:09:25,147
...ضربدر دهش کن

84
00:09:25,232 --> 00:09:28,234
,نشونش بگير به سمتت خودت
"از طرف "زوبل

85
00:09:28,318 --> 00:09:30,653
و اسم من هم بهش اضافه کنه

86
00:09:32,447 --> 00:09:36,492
اميدوارم همديگه رو تيکه تيکه کنين

87
00:09:40,997 --> 00:09:43,791
ما داشتيم.. خداحافظيامون رو مي کرديم

88
00:09:50,840 --> 00:09:53,634
شاهد عيني غيرقابل اعتماد بود

89
00:09:53,718 --> 00:09:56,679
اداره ي مواد مخدر شکايتي ازت نداره
آزادي که بري

90
00:10:04,354 --> 00:10:06,981
نمي تونم ثابت کنم که با "جما تلر" چيکار کردي

91
00:10:07,065 --> 00:10:11,986
,و سپردن تو به دست "کلي" باعث آسايش خاطرم مي شه

92
00:10:13,530 --> 00:10:15,948
از شانس خوب تو

93
00:10:16,032 --> 00:10:18,909
من يه پليسم و واقعا به قانون پايبندم

94
00:10:18,994 --> 00:10:22,579
اگر اين اطراف بموني, سم.کرو مي کشتت

95
00:10:23,790 --> 00:10:26,208
من نمي تونم بدون بچه هام برم

96
00:10:27,752 --> 00:10:30,504
شايد بتونم يه ملاقات ترتيب بدم

97
00:10:39,472 --> 00:10:41,515
اوضات چطوره ؟

98
00:10:46,938 --> 00:10:49,815
ده درصد بينايي

99
00:10:49,899 --> 00:10:53,777
جزييات کارو برام روشن کرده

100
00:10:53,903 --> 00:10:58,699
الان استعفا دادم و روي کتاب هاي صوتي کار مي کنم

101
00:11:01,745 --> 00:11:04,204
وقت تلافي برادر

102
00:11:06,791 --> 00:11:10,252
يه سري اطلاعات داريم که تصميم گيرهاي آريان ها بايد بدونن

103
00:11:13,214 --> 00:11:15,090
باشه

104
00:11:25,852 --> 00:11:29,480
..بيا بريم, مي توني اين تو ماشين بخوري
چي ؟ مي خوام ببنيم

105
00:11:54,422 --> 00:11:57,925
کي بود ؟ -
"وستون" -

106
00:11:58,009 --> 00:12:01,011
مي دونه داري با اف.بي.آي کار مي کني

107
00:12:01,096 --> 00:12:03,097
گفت از همين الان مردي

108
00:12:05,517 --> 00:12:07,851
چيکار کنيم بابا ؟

109
00:12:07,936 --> 00:12:11,522
تنظيم مي کنيم و وفق پيدا مي کنيم
مثل هميشه

110
00:12:11,606 --> 00:12:15,776
وقتي که با اف.بي.آي همکار شدم

111
00:12:15,860 --> 00:12:18,737
مي دونستم که اوضاعم با کساني که باهاشون هم پيمان هستم

112
00:12:18,822 --> 00:12:20,739
در معرض خطر قرار مي گيره

113
00:12:20,865 --> 00:12:23,659
ما آماده بوديم -
مصونيت شاهد ؟ -

114
00:12:23,743 --> 00:12:27,538
نه, اون مصونيت توهم و خياله
هيچ وقت براي من يه گزينه نبوده

115
00:12:27,622 --> 00:12:29,540
ما مي ريم خونه

116
00:12:29,624 --> 00:12:31,542
گروه جمع مي کنيم

117
00:12:33,169 --> 00:12:36,463
و خدا ما رو به جاي درست بعدي هدايت مي کنه

118
00:12:36,548 --> 00:12:38,507
خونه ؟

119
00:12:39,676 --> 00:12:42,219
مجارستان ؟ -
ما اونجا در آسايش و امان خواهيم بود -

120
00:12:42,303 --> 00:12:44,304
من هم شانسي براي بازسازي خودم پيدا مي کنم

121
00:12:45,682 --> 00:12:48,267
طولي نمي کشه که اين خبر به خيابونا درز کنه

122
00:12:48,351 --> 00:12:51,103
و وقتي درز کنه مکزيکي هاي همراهمون ديگه حاضر نيستن

123
00:12:51,187 --> 00:12:53,439
که بهمون کمک بدن

124
00:12:53,523 --> 00:12:55,524
همين الان بايستي بريم

125
00:12:55,608 --> 00:12:59,027
يه جت خارج از ساکرامنتو کرايه مي کنم

126
00:12:59,112 --> 00:13:01,530
امروز ؟

127
00:13:01,614 --> 00:13:03,699
خب, چاره ي ديگه اي نداريم

128
00:13:03,825 --> 00:13:06,535
من بايد برگردم به خونه -
چرا ؟ -

129
00:13:08,329 --> 00:13:11,331
وسايلم رو ببندم -
تمام وسايلم اينجاست

130
00:13:12,667 --> 00:13:15,002
نمي تونم همينجوري برم

131
00:13:15,086 --> 00:13:17,254
ميخواي بري اونو ببيني ؟

132
00:13:21,176 --> 00:13:23,093
مجبورم

133
00:13:23,178 --> 00:13:25,304
تو باهوش تر از اين حرفايي

134
00:13:25,388 --> 00:13:28,432
بابا من هرکاري که ازم خواستي انجام دادم
!! همه کار

135
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
من بهت باور دارم

136
00:13:35,356 --> 00:13:37,649
دوست دارم

137
00:13:37,734 --> 00:13:40,068
ولي مجبورم که اين کارو بکنم

138
00:13:47,577 --> 00:13:49,912
تا يک ساعت ديگه برمي گردم

139
00:14:22,278 --> 00:14:24,530
خب اوضاع چطوره ؟

140
00:14:24,614 --> 00:14:27,991
من مغازه ي فلويد و اونايي که تو تيررس اينجا بودن رو خالي کردم

141
00:14:28,993 --> 00:14:30,911
نگاه کن

142
00:14:30,995 --> 00:14:32,996
اين که مي خواي به سم.کرو کمک کنه , به خاطر "جما"ـست, مي دونم

143
00:14:33,081 --> 00:14:35,624
ولي اگر اينا توي خيابون اصلي روي هم اسلحه بکشن

144
00:14:35,750 --> 00:14:38,168
من بايد به کلانتر ايالتي زنگ بزنم -
ووووو -

145
00:14:38,253 --> 00:14:40,212
اين قضيه مربوط به "چارمينگ" مي شه

146
00:14:40,296 --> 00:14:42,297
يه نگاه به اينجا بنداز

147
00:14:42,382 --> 00:14:44,883
اگر اوضاع خراب بشه نمي تونيم جلوشون رو بگيريم

148
00:14:44,968 --> 00:14:46,927
فهميدي ؟ اينجا شده غرب وحشي

149
00:14:47,011 --> 00:14:49,263
تو منو مسوول قرار دادي
منم مي خوام زنگ بزنم

150
00:15:03,236 --> 00:15:05,153
با "آتو" صحبت کردم

151
00:15:07,365 --> 00:15:09,783
وستون" اومده بيرون" -
آره -

152
00:15:09,867 --> 00:15:12,703
هيل" براش اسکورت گذاشت تا از شهر خارج بشه"

153
00:15:12,787 --> 00:15:15,372
يه توقف داره تا اول بچه هاش رو ببينه

154
00:15:15,456 --> 00:15:17,207
خدمات خانوادگي سانوا

155
00:15:19,502 --> 00:15:21,587
من اونجا مي گيرمش

156
00:15:21,713 --> 00:15:24,965
هي ! به مامور من آسيبي نزني -
باشه -

157
00:15:25,049 --> 00:15:26,967
بريم برادر

158
00:15:27,051 --> 00:15:28,719
هي, منم ميام

159
00:15:28,803 --> 00:15:31,179
من بقيش رو رديف مي کنم

160
00:15:53,536 --> 00:15:56,830
هي, همين جا صبر کنين
کافيه

161
00:15:59,042 --> 00:16:01,043
فقط مي خوايم صحبت کنيم, مرد

162
00:16:05,214 --> 00:16:07,174
چيزي نداره

163
00:16:23,316 --> 00:16:27,277
نمي دونم اين کارا چيه برادر, اومديم چندتا سيگار بخريم

164
00:16:27,362 --> 00:16:30,572
! متارکه ي ما براي جنگ ؟ هيچي

165
00:16:32,033 --> 00:16:33,950
بايد بري از جاي ديگه سيگار بخري

166
00:16:35,036 --> 00:16:36,912
من زياد نمي مونم

167
00:16:37,038 --> 00:16:40,123
دارم به يکي از دوستاي جديدم خارج شهرو نشون مي دم -
دوست جديدت ؟ -

168
00:16:41,125 --> 00:16:43,126
به کلاب من آسيب رسونده

169
00:16:43,211 --> 00:16:45,420
همينطور به شهر من و خانواده ي من

170
00:16:45,505 --> 00:16:48,882
روحتم خبر نداره دستت با کي تو يه کاسس

171
00:16:51,010 --> 00:16:53,136
"بچه هاتو بفرست خونه، "کلي

172
00:16:53,262 --> 00:16:56,264
بذار منم به کارم برسم

173
00:16:57,517 --> 00:16:59,518
يا من نيروي کمکي خبر ميکنم

174
00:16:59,602 --> 00:17:02,479
و اينجا رو به شهر مرده ها تبديل ميکنم

175
00:17:14,242 --> 00:17:17,035
چرا بهش نگفتي "زوبل" جاسوسه؟

176
00:17:17,120 --> 00:17:19,121
چون ميکشتش

177
00:17:20,123 --> 00:17:22,082
و اين کار منه

178
00:17:27,296 --> 00:17:30,298
درک و فهم يک فرد هست که اون رو به انزوا ميکشونه

179
00:17:30,383 --> 00:17:33,885
به موقعيتي که با يک ديد عجيب و نگران

180
00:17:33,970 --> 00:17:35,887
به جامعه نگاه ميکنه

181
00:17:35,972 --> 00:17:38,181
و اگه رفتار جامعه روش تاثير بذاره

182
00:17:38,266 --> 00:17:40,559
اگه علايقش رو تحت تاثير قرار بده

183
00:17:40,643 --> 00:17:45,147
احساساتش به سمت اون دسته از آدم هاي
ضعيف و آسيب پذير از جامعه ي انساني جلب ميشه

184
00:17:45,231 --> 00:17:48,442
وقتي که چوپان مي بره و گرسنگي مي کشه و مي فروشه

185
00:17:49,652 --> 00:17:51,695
ولي نمي تونه غذا بخوره

186
00:17:51,779 --> 00:17:55,407
تحصيلات هست که رده و رتبه ي انقلابيون رو مشخص ميکنه

187
00:17:55,491 --> 00:17:58,160
ولي هر چند وقت يه بار يه رهبر

188
00:17:58,244 --> 00:18:00,370
از بالاترين رتبه بالاسرشون قرار ميگيره

189
00:18:00,455 --> 00:18:02,831
"يه "ميارابول"، يه "روف فور

190
00:18:02,915 --> 00:18:04,833
"يه شاهزاده "کاپادکين

191
00:18:04,917 --> 00:18:07,711
تمايل "پسران آنارکي"، بدون شک

192
00:18:07,795 --> 00:18:09,713
رهايي از دست رهبران هست

193
00:18:09,797 --> 00:18:12,340
از اونجايي که تمامي مردم باهم يکسان هستند

194
00:18:12,425 --> 00:18:15,761
رهبري يک نفر بر بقيه غير عقلاني هست

195
00:18:19,200 --> 00:18:23,935
اون کتک خوردن از طرف "سم کرو" بود
اين هم از طرف من

196
00:18:34,155 --> 00:18:36,823
به پايان بخش اول نوار رسيديد

197
00:18:38,201 --> 00:18:40,202
لطفا نوار رو برعکس کنيد

198
00:18:49,378 --> 00:18:51,338
اومدش

199
00:18:56,552 --> 00:18:59,679
با اين بچه چه غلطي ميکنه؟

200
00:18:59,764 --> 00:19:03,308
لعنتي. داره بچه رو با خودش ميبره

201
00:19:03,392 --> 00:19:06,019
به "آنسر" زنگ بزن ببين قضيه چيه

202
00:19:41,514 --> 00:19:43,974
گوشيت داره زنگ ميخوره
بيا بيرون از اونجا

203
00:19:44,058 --> 00:19:47,018
هي، زودباش ديگه

204
00:19:47,103 --> 00:19:49,271
بله، بله، دارم ميام

205
00:19:53,651 --> 00:19:55,610
جواب بده

206
00:19:57,280 --> 00:19:59,614
بله؟

207
00:19:59,699 --> 00:20:02,033
ادي، بابائم  -
... بابا کدوم گوري -

208
00:20:02,118 --> 00:20:04,119
گوش کن، پسر

209
00:20:04,203 --> 00:20:08,039
يه مراقب براي من گذاشتن. بايد پليساي فدرال باشن
احتمالا براي تو هم مراقب گذاشتن

210
00:20:08,124 --> 00:20:12,168
بيا به محل قرار. اونجا باهم صحبت ميکنيم
يک ساعت ديگه اونجا باش

211
00:20:18,342 --> 00:20:20,635
ردش پيدا نشد

212
00:20:22,179 --> 00:20:24,347
ميخواد منو توي لنگرگاه ببينه

213
00:20:29,353 --> 00:20:32,022
بريم
راه بيوفت

214
00:20:38,529 --> 00:20:40,488
وقتشه

215
00:20:43,576 --> 00:20:45,911
بيايد يه خوشامدگويي به مکزيکي ها بديم

216
00:20:47,163 --> 00:20:49,414
تو و بچه هاي "نومد" حواستون به قضايا باشه

217
00:20:49,540 --> 00:20:52,959
بقيمون، ميريم کلاب -
وقتي خسته شدن بهت خبر ميدم -

218
00:21:08,809 --> 00:21:11,269
زمانِ خوبي براي رفتنه

219
00:21:11,354 --> 00:21:13,813
بايد منتظر "پالي" باشيم

220
00:21:13,898 --> 00:21:17,943
هي، منم به خانوادم اهميت ميدم، رفيق
ولي "کلي" کسي نيست که جا بزنه

221
00:21:18,027 --> 00:21:20,528
ممکنه ديگه اين موقعيت خوب گيرمون نياد

222
00:21:24,450 --> 00:21:26,368
منتظر ميمونيم

223
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
آها

224
00:21:38,756 --> 00:21:40,924
باشه. خوبه

225
00:21:41,008 --> 00:21:43,301
به "وستون" يه ملاقاتِ

226
00:21:43,386 --> 00:21:45,720
تحتِ نظارت با بچش دادن

227
00:21:45,805 --> 00:21:47,806
يکي از پليساي "آنسر" مراقبشه

228
00:21:47,890 --> 00:21:50,183
داره براي خالکوبي ميبرتش

229
00:21:50,267 --> 00:21:52,185
عاليه

230
00:21:52,269 --> 00:21:54,312
به نظر "کليفي" کوچولو نتونسته بره

231
00:21:54,397 --> 00:21:56,690
توي بخش رواني زندانيه

232
00:21:57,692 --> 00:21:59,567
جاي تعجب نداره

233
00:22:02,071 --> 00:22:04,656
وستون"، دوتا خالکوب، دوتا مشتري و پليس"

234
00:22:04,782 --> 00:22:08,034
فردي" با مائه؟" -
فکر کنم -

235
00:22:08,119 --> 00:22:10,537
بايد "وستون" رو از بچش دور کنيم

236
00:22:10,663 --> 00:22:13,331
آره -
زنگ بزن -

237
00:22:22,550 --> 00:22:25,010
ميتوني برش داري، عزيزم؟

238
00:22:30,391 --> 00:22:32,600
فردي"، بفرماييد"

239
00:22:32,685 --> 00:22:34,602
"اوپي" ام، از "سم کرو"

240
00:22:34,687 --> 00:22:36,438
يه لطفي در حق ما بکن

241
00:22:36,522 --> 00:22:39,065
اون يارو که رو ميزته، کلاب ميخوادش

242
00:22:39,150 --> 00:22:40,984
به مادر يکي از اعضا تجاور کرده

243
00:22:41,068 --> 00:22:44,112
بايد از بچه و پليس جداش کنيم

244
00:22:44,196 --> 00:22:47,782
تا 5 دقيقه ديگه کاري کن که بره دستشويي

245
00:22:49,493 --> 00:22:51,536
ميتوني همچين کاري بکني، "فردي"؟

246
00:22:51,620 --> 00:22:53,872
هيچ مشکلي ندارم

247
00:22:53,956 --> 00:22:56,166
کلاب بهت مديونه

248
00:22:56,250 --> 00:22:58,251
جنب، سريع تر

249
00:23:00,379 --> 00:23:02,380
حله؟

250
00:23:13,392 --> 00:23:15,018
!لعنتي

251
00:23:15,144 --> 00:23:17,020
چته؟ -
شرمنده، آقا -

252
00:23:17,104 --> 00:23:19,814
مشکلي نيست. فقط بايد بري بشوريش

253
00:23:25,029 --> 00:23:27,030
هي، "دوک"، ميخواي بشاشي؟

254
00:23:29,158 --> 00:23:31,117
لعنتي

255
00:23:35,456 --> 00:23:37,373
يا خدا

256
00:23:39,001 --> 00:23:42,045
"چيزي نيست، "دوکي

257
00:23:45,549 --> 00:23:47,467
بفرستش بره

258
00:23:50,846 --> 00:23:54,307
"برگرد تو، "دوکي
بايد با اين آقايون صحبت کنم

259
00:23:54,391 --> 00:23:57,852
مهم نيست چه اتفاقي ميوفته، ولي تو هيچي نگو

260
00:23:57,937 --> 00:23:59,896
فهميدي؟

261
00:23:59,980 --> 00:24:02,941
هيچي به پليسا نميگي

262
00:24:04,443 --> 00:24:06,361
دوستت دارم

263
00:24:20,668 --> 00:24:23,920
به کسي چيزي نميگه

264
00:25:26,692 --> 00:25:30,069
بابا، "اي-تي-اف" منو تحت نظر داره

265
00:25:32,531 --> 00:25:34,449
برو

266
00:25:34,533 --> 00:25:37,035
گفتن به "جيمي" ميگن که من آدم فروشم
من چيزي بهشون نگفتم

267
00:25:37,119 --> 00:25:41,623
حالا، بهم گوش کن، پسر
بايد به "جيمي" ثابت کني که براي نهضتمون دست به هر کاري ميزني

268
00:25:41,707 --> 00:25:44,042
!آره، حتما
چيکار کنم؟

269
00:25:44,126 --> 00:25:47,378
اون هرزه ي "اي-تي-اف" رو بکش
برام مهم نيست چطوري ميخواي اين کارو بکني

270
00:25:47,504 --> 00:25:51,090
فقط تمومش کن -
آخه چطوري... اون يه پليس فدراله -

271
00:25:51,175 --> 00:25:52,800
اين کارته، پسر

272
00:25:52,885 --> 00:25:55,386
با اين کار مرد ميشي

273
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
يه راه حل پيدا کن، تمومش کن

274
00:25:57,514 --> 00:25:59,349
هروقت تموم شد بهم خبر بده

275
00:25:59,433 --> 00:26:01,768
!هي،هي

276
00:26:13,155 --> 00:26:15,240
"خيلي، خيلي موزيانه بود، "ادي

277
00:26:15,366 --> 00:26:19,285
خيلي موزيانه و احمقانه -
تنها راهي بود که ميتونستم راضيش کنم بياد -

278
00:26:19,370 --> 00:26:21,955
بهش گفتم که پناهگاه امنه

279
00:26:22,039 --> 00:26:23,998
اونجا مياد به ديدنم

280
00:26:24,124 --> 00:26:26,376
آفرين پسر خوب

281
00:26:27,836 --> 00:26:29,754
بابام باهوشه

282
00:26:29,838 --> 00:26:31,923
اسکنر و ردياب داره

283
00:26:32,007 --> 00:26:34,717
اگه کسي رو ببينه، يا چيزي بشنوه
ميفهمه که اين يه تلس

284
00:26:34,802 --> 00:26:39,055
آها، خب، من نميتونم تنهايي ولت کنم اونجا
ميتونم؟

285
00:26:41,016 --> 00:26:43,559
پس فقط خودت بيا

286
00:26:43,644 --> 00:26:45,979
هيچ کسه ديگه اي نياد

287
00:26:47,439 --> 00:26:49,732
باشه. بزن بريم

288
00:27:10,254 --> 00:27:12,213
تموم شد

289
00:27:13,757 --> 00:27:16,718
حسابي بهت افتخار ميکنم

290
00:27:18,053 --> 00:27:19,971
منم

291
00:27:35,821 --> 00:27:37,655
کجاي کاريم؟

292
00:27:37,740 --> 00:27:40,283
بچه هاي پورته ريکه از "زوبل" محافظت ميکنن

293
00:27:42,202 --> 00:27:44,120
مامانم کجاست؟

294
00:27:44,204 --> 00:27:47,206
با "ترا" دنبال يه سري وسايلن

295
00:27:47,291 --> 00:27:49,250
سک" باهاشونه"

296
00:27:56,759 --> 00:27:58,760
پسره خوبي هستي

297
00:28:01,221 --> 00:28:05,767
به سلامتي پسران -
پسران -

298
00:28:07,311 --> 00:28:09,270
پسران

299
00:29:31,353 --> 00:29:34,147
اونا رو بده

300
00:29:36,442 --> 00:29:38,943
من رانندگي ميکنم -
باشه -

301
00:29:53,041 --> 00:29:55,334
اون مو بلونده

302
00:29:55,419 --> 00:29:58,171
همونيه که دنبالش افتادي

303
00:30:00,883 --> 00:30:02,884
اون کيه، "جما"؟

304
00:30:06,221 --> 00:30:08,931
"دخترِ "زوبل

305
00:30:09,016 --> 00:30:12,018
همون کسيه که گفت بچم داره خفه ميشه

306
00:30:12,102 --> 00:30:14,103
زد توي سرم

307
00:30:17,900 --> 00:30:20,109
کجا ميريم؟

308
00:30:20,194 --> 00:30:22,361
رو به جلو، عزيزم

309
00:30:42,674 --> 00:30:44,967
شير ميخواي؟

310
00:30:45,052 --> 00:30:47,428
فکر کنم حالم بد بشه الان

311
00:30:50,182 --> 00:30:52,099
برو

312
00:31:44,528 --> 00:31:46,904
ميخواي با اون چيکار کني؟

313
00:31:46,989 --> 00:31:49,490
با اين دردسري که برام درست کردي

314
00:31:49,575 --> 00:31:51,576
چاره ي ديگه اي برام نذاشتي

315
00:32:01,878 --> 00:32:04,922
اشکال نداره، تفنگو بده

316
00:32:09,970 --> 00:32:11,971
!اوووه

317
00:32:12,055 --> 00:32:14,015
خدايا! چيکار ميکني؟

318
00:32:14,099 --> 00:32:17,476
گلوله مشقيه
از تفنگ خبر داشتيم

319
00:32:19,062 --> 00:32:21,397
از اون تلفن توي لنگرگاه هم خبر داشتيم

320
00:32:21,481 --> 00:32:24,317
"ما هميشه يک قدم از تو جلوتر بوديم، "ادي

321
00:32:26,028 --> 00:32:29,030
...و الان

322
00:32:29,114 --> 00:32:31,949
ميخوام به بابات يه مسيج

323
00:32:32,034 --> 00:32:34,201
از گوشيه تو بدم

324
00:32:34,286 --> 00:32:36,287
و بهش بگم که من مردم

325
00:32:36,371 --> 00:32:38,789
و اومدنش به اينجا و بردن تو

326
00:32:38,874 --> 00:32:41,208
براش امنه

327
00:32:41,293 --> 00:32:44,295
براي چي گذاشتي تا اينجاي قضيه پيش برم؟

328
00:32:45,380 --> 00:32:47,965
ميتونستي همون اول بهم بگي
و اون مسيج رو بفرستي

329
00:32:48,050 --> 00:32:52,261
کنجکاو بودم
ميخواستم ببينم تخمشو داري منو بکشي يا نه

330
00:32:52,346 --> 00:32:54,472
ولي نداشتي

331
00:32:54,556 --> 00:32:57,725
فکر کنم بابات يه دختر کوچولوي ايرلندي بزرگ کرده

332
00:32:58,644 --> 00:33:01,145
!اوه

333
00:33:20,874 --> 00:33:23,376
لعنتي

334
00:33:34,054 --> 00:33:37,348
استال"، صداي شليک شنيديم"

335
00:33:37,432 --> 00:33:39,684
وضعيتت رو به ما اطلاع بده
تمام

336
00:33:49,027 --> 00:33:51,028
گلوله مشقيا بودن

337
00:33:51,113 --> 00:33:53,864
ادموند" هرچي نباشه تخمشو داشت که اين کارو بکنه"

338
00:33:55,033 --> 00:33:57,034
براي "کمرون" پيغام فرستادم

339
00:33:57,119 --> 00:33:59,662
پس خيابونا رو خلوت نگه داريد

340
00:33:59,746 --> 00:34:02,540
شنود رو قطع کنيد و به حالت سکوت بريد

341
00:34:39,995 --> 00:34:43,456
.بايد بريم...الان -
.به زودي برميگرده -

342
00:34:43,540 --> 00:34:46,041
ادم هاي من اون بيرون موتور هاشون
.سند جعليه

343
00:34:46,126 --> 00:34:49,628
،اگه اون کلانترها شروع کنند به چک کردن پلاک ها
.نصف اسکورتت رو از دست ميدي

344
00:35:25,540 --> 00:35:27,958
ما اينجا چيکار ميکنيم "جما"؟

345
00:35:40,388 --> 00:35:44,099
،اون تجاوز بيشتر زن ها رو نابود ميکرد

346
00:35:44,184 --> 00:35:46,977
،اما باعث قوي تر شدن تو شد

347
00:35:47,062 --> 00:35:50,189
.باهوش تر شدنت، غم خوار

348
00:35:50,273 --> 00:35:54,109
،و هرکاري که فکر ميکني بايد انجام بدي
.ازش گذشتي

349
00:35:57,572 --> 00:36:02,076
،پسرم، شوهرم، برادراشون

350
00:36:03,370 --> 00:36:07,331
،اون بيرون در حال به خاطر انداختن جونشون هستن
،ازادي شون

351
00:36:07,415 --> 00:36:09,333
.به خاطر من

352
00:36:11,670 --> 00:36:13,963
.اين روشي که من سهم خودم رو انجام ميدم

353
00:36:15,882 --> 00:36:19,552
خدا اون رو گذاشته سر راه من تا بتونم اون قسمتي که

354
00:36:19,636 --> 00:36:21,637
.بهش تجاوز کردن رو درست کنم

355
00:36:22,722 --> 00:36:25,182
.من بايد اين کارو کنم

356
00:36:25,267 --> 00:36:27,852
.خداي من

357
00:36:27,978 --> 00:36:32,064
اصلا ميشنوي چي داري ميگي؟ -
.نوه ام رو سالم ببر خونه -

358
00:36:33,608 --> 00:36:36,026
."دوست دارم "تارا

359
00:36:36,111 --> 00:36:38,028
.خوشحالم که با پسرم هستي

360
00:36:38,154 --> 00:36:40,656
.جما"، لطفا اين کارو نکن" -
.من خوبم -

361
00:36:44,536 --> 00:36:46,537
.برام مشکلي پش نمياد

362
00:37:03,096 --> 00:37:04,722
.هي

363
00:37:04,806 --> 00:37:07,308
کجا داره ميره؟

364
00:37:09,019 --> 00:37:12,646
همين جا بمون. ممکنه که بخواد سريع
.فرار کنه

365
00:37:12,731 --> 00:37:14,648
.اه، لعنتي

366
00:37:19,446 --> 00:37:21,322
ادموند"؟"

367
00:37:26,912 --> 00:37:28,829
ادي"؟"

368
00:37:29,956 --> 00:37:31,874
.منم

369
00:37:36,880 --> 00:37:39,673
ادموند" اينجايي؟"

370
00:37:43,136 --> 00:37:45,054
کجايي؟

371
00:37:51,978 --> 00:37:53,896
ادي"؟"

372
00:37:56,650 --> 00:37:58,651
.اه، خدا

373
00:38:25,136 --> 00:38:26,762
.اسلحه ات رو بذار زمين

374
00:38:35,271 --> 00:38:38,065
.تو اوني هستي که کشتيش

375
00:38:38,149 --> 00:38:40,067
.برگرد

376
00:38:47,826 --> 00:38:49,743
!برگرد

377
00:39:31,661 --> 00:39:33,787
.روز خونين براي جفتمونه

378
00:39:34,831 --> 00:39:37,124
.اسلحه رو هل بده به سمتم

379
00:39:56,644 --> 00:39:59,271
اونم در تجاوز دست داشت؟

380
00:40:02,525 --> 00:40:05,611
.متاسفم که همچين اتفاقي برات افتاد

381
00:40:07,655 --> 00:40:10,115
و حالا چي ميشه؟

382
00:40:18,666 --> 00:40:20,667
.برو

383
00:40:22,003 --> 00:40:24,505
.بهت فرصت ميده که فرار کني

384
00:40:25,882 --> 00:40:28,050
چرا همچين کاري ميکني؟

385
00:40:28,134 --> 00:40:31,470
.حداقل قبل از اينکه دستگيرت کنيم خانواده ات رو ميبيني

386
00:40:33,181 --> 00:40:36,016
.اما از پشت برو تا ادم هام نبيننت

387
00:40:40,480 --> 00:40:44,358
.دارم بهت يه فرصت ميدم
.برو

388
00:40:50,156 --> 00:40:52,116
.هي

389
00:40:52,200 --> 00:40:54,451
چيکار داري ميکني؟

390
00:40:54,536 --> 00:40:57,204
.بايد اسلحه رو بذاري زمين

391
00:41:01,334 --> 00:41:03,418
.هاه

392
00:41:03,503 --> 00:41:05,420
.خدا لعنتت کنه

393
00:41:08,299 --> 00:41:10,342
.پتياره ي باهوشي هستي

394
00:41:11,719 --> 00:41:13,762
.زمانت داره تموم ميشه عزيزم

395
00:41:44,210 --> 00:41:47,004
.استال" ام. وضعيت رو گزارش ميکنم"

396
00:41:48,006 --> 00:41:50,215
.کامرون هيز" هيچ وقت نيومد"

397
00:41:50,300 --> 00:41:53,135
.دوست دخترش، "پلي زوبل" امد

398
00:41:53,219 --> 00:41:55,762
،به "ادموند" گفتم که از دستش خلاص بشه

399
00:41:55,847 --> 00:41:58,348
،اما قبل از اينکه بتونه

400
00:41:58,433 --> 00:42:02,352
.همسر پير "کلي" وارد شد، مسلح

401
00:42:02,437 --> 00:42:06,398
،منو با مشت زد، اسلحه ام رو گرفت

402
00:42:06,482 --> 00:42:09,526
.تو سينه ي دختره شليک کرد

403
00:42:09,611 --> 00:42:12,696
.ادموند" ترسيد، از در امد فرار کنه"

404
00:42:12,780 --> 00:42:15,240
.جما" با اسلحه ي من بهش شليک کرد"

405
00:42:16,242 --> 00:42:18,160
.مرده

406
00:42:19,370 --> 00:42:21,371
.فرار کرد

407
00:42:21,456 --> 00:42:23,665
.نتونستم جلوش رو بگيرم

408
00:42:23,750 --> 00:42:26,210
.اه، يا مريم مقدس

409
00:42:26,294 --> 00:42:28,253
.لعنتي

410
00:42:28,338 --> 00:42:30,339
."ادي"

411
00:42:30,423 --> 00:42:32,925
.اه، لعنتي! پسرم

412
00:42:44,354 --> 00:42:46,313
.اه، لعنت

413
00:43:04,207 --> 00:43:06,750
.نشوني از هيچ مظنوني در حياط نيست

414
00:43:24,227 --> 00:43:27,271
.هي، داريم ميريم، با تو يا بي تو -
.حاظرم -

415
00:43:27,355 --> 00:43:30,023
...ميشه لطفا

416
00:43:30,108 --> 00:43:34,278
يکي از مردهات رو بذاري اينجا در صورتي
که "پالي" پيداش شد؟

417
00:43:35,530 --> 00:43:37,656
.اره

418
00:43:37,740 --> 00:43:40,033
.خيلي خب

419
00:44:35,548 --> 00:44:37,549
.اماده و منتظره

420
00:45:18,257 --> 00:45:21,134
.بله -
."وين" -

421
00:45:22,220 --> 00:45:24,221
.يه کمک کوچيک لازم دارم

422
00:45:24,305 --> 00:45:26,306
چي شده عزيزم؟

423
00:45:26,391 --> 00:45:29,101
کجايي؟

424
00:45:29,185 --> 00:45:31,144
.در حال فرارم

425
00:45:40,113 --> 00:45:42,280
.مهمون داريم

426
00:46:19,360 --> 00:46:21,903
.اره

427
00:46:25,283 --> 00:46:26,741
.لعنتي

428
00:46:44,260 --> 00:46:49,264
.الوارز"! برو يا همين جا تمومش ميکنيم"

429
00:46:50,308 --> 00:46:53,143
.بريم. بريم

430
00:46:53,227 --> 00:46:55,353
.بريم پادشاه سفيد ها رو بگيريم

431
00:47:07,909 --> 00:47:09,993
.خيلي خب بچه ها
.يه چيزي بخوريد

432
00:47:10,077 --> 00:47:12,412
.فکر کنم بستني بخورم

433
00:47:26,552 --> 00:47:28,553
.اره، ماشينشه

434
00:47:36,604 --> 00:47:38,605
.برو چک کن -
.باشه -

435
00:47:42,109 --> 00:47:45,111
.هي بچه ها
.بچه ها، بچه ها بيايد اينجا

436
00:48:00,503 --> 00:48:04,256
.اه، اره. اين توـه
.با يه مشت بچه دوره شده

437
00:48:04,340 --> 00:48:07,717
.احتمالا زنگ زده براي پشتيباني
.شايد کلانترها

438
00:48:07,802 --> 00:48:11,972
که اهميت ميده؟ -
.اون بچه ها برن، ميکشيمش -

439
00:48:14,308 --> 00:48:16,309
.اره

440
00:48:19,689 --> 00:48:21,606
جکس"؟"

441
00:48:21,691 --> 00:48:23,441
.منم فقط

442
00:48:23,568 --> 00:48:26,027
جما" کجاست؟" -
.نميدونم -

443
00:48:26,112 --> 00:48:28,822
.فدرال ها ريختن تو خونه
.مجبور شدم برم

444
00:48:28,906 --> 00:48:30,824
!اه، لعنتي

445
00:48:32,660 --> 00:48:35,287
.بهتره به "جکس" زنگ بزني

446
00:48:53,472 --> 00:48:55,348
.هي

447
00:48:55,474 --> 00:48:58,893
.اه، نميخواستم که مزاحمت بشم -
چي شده؟

448
00:49:00,479 --> 00:49:04,482
...جما"ست. دختر "زوبل" رو تعقيب کرد و"

449
00:49:05,610 --> 00:49:08,028
تارا"؟"

450
00:49:08,112 --> 00:49:10,030
!"تارا"

451
00:49:11,407 --> 00:49:13,325
چي؟

452
00:49:13,409 --> 00:49:15,368
!"تارا"

453
00:49:17,288 --> 00:49:20,081
چيه؟ -
.يه اتفاقي افتاد. بايد برم -

454
00:49:23,919 --> 00:49:26,713
.من باهات ميام، برادر -
.اره، منم ميام -

455
00:49:35,973 --> 00:49:37,891
.اسلحه

456
00:49:39,268 --> 00:49:41,269
چيکار داري ميکني؟

457
00:49:42,396 --> 00:49:44,606
چي ميخواي؟

458
00:49:44,690 --> 00:49:46,691
.جما" "ادي" منو کشت"

459
00:49:48,569 --> 00:49:51,279
...فکر کردم شايد

460
00:49:51,405 --> 00:49:54,074
.يکي از دختر هاشون رو بکشم، مساوي ميشيم

461
00:49:54,825 --> 00:49:57,327
.شجاع بازي درنيار، پسر

462
00:50:01,332 --> 00:50:03,249
.بشين

463
00:50:05,878 --> 00:50:07,796
.بشين

464
00:50:25,856 --> 00:50:27,774
.حالا شد

465
00:50:31,195 --> 00:50:33,154
.بچه در برابر بچه

466
00:50:35,449 --> 00:50:37,367
.درست به نظر مياد

467
00:50:37,451 --> 00:50:39,619
!نه -
.نکن -

468
00:50:42,707 --> 00:50:46,000
!خواهش ميکنم نه

469
00:50:48,337 --> 00:50:51,589
.صبر کن

470
00:50:51,674 --> 00:50:53,800
.نه! اه خواهش ميکنم

471
00:50:55,428 --> 00:50:57,846
!اه

472
00:50:57,930 --> 00:51:01,474
.اه خداي من

473
00:51:01,559 --> 00:51:03,560
.خواهش ميکنم

474
00:51:07,898 --> 00:51:09,774
!نه

475
00:51:39,513 --> 00:51:41,639
.خط يک رئيس

476
00:51:44,643 --> 00:51:47,896
بله؟ -
.کلي" و مردهاش بهم حمله کردند" -

477
00:51:47,980 --> 00:51:52,400
"من گير افتادم. "دلي مارت"، "تايلر کريک
."و "استاليون

478
00:51:52,485 --> 00:51:55,695
.روز بديه براي "زوبل" هاست که "چارمينگ رو ترک کنند

479
00:51:55,780 --> 00:51:58,948
...فدرال ها دخترت رو پيدا کردند که تير خورده

480
00:51:59,033 --> 00:52:01,367
."تو يه خراب شده اي تو "گالت

481
00:52:07,958 --> 00:52:10,418
.کلانتر ها رو به سرعت ميارم

482
00:52:12,880 --> 00:52:16,841
کلانتري "سانوا" رو ميخواي؟ -
.نه -

483
00:52:21,806 --> 00:52:24,641
.همينه. بچه ها دارن ميرن

484
00:52:27,061 --> 00:52:30,730
.بچه ها رو راضي کردم که برن يه جاي ديگه خوراکي بخرن

485
00:52:33,025 --> 00:52:35,527
.به کارکنان "دلي" بگو استراحت کنند -
.حله -

486
00:52:41,450 --> 00:52:44,035
!اه! اه

487
00:52:44,119 --> 00:52:46,871
!"پسرم! "تارا
.لعنتي

488
00:52:48,040 --> 00:52:50,750
.خداي من

489
00:52:50,876 --> 00:52:53,920
.اه، عزيزم

490
00:52:54,046 --> 00:52:57,674
خوبي؟ -
.هابيل" رو برد" -

491
00:52:57,758 --> 00:53:00,301
چي؟

492
00:53:00,386 --> 00:53:04,180
کي بردش؟ -
.ايرلندي که بخيه اش زدم -

493
00:53:04,265 --> 00:53:06,349
."کامرون"

494
00:53:11,647 --> 00:53:13,982
.هي، زودباش، بچه ها -
.سوار اتوبوس بشيد -

495
00:53:26,412 --> 00:53:28,288
همه چيز روبراهه؟

496
00:53:30,207 --> 00:53:32,125
.بهت احتياج دارم

497
00:53:44,096 --> 00:53:46,806
..بايد بريم
چي منظورت چيه ؟

498
00:53:46,932 --> 00:53:49,809
زوبل هيچ دفاعي نداره -
ايرلنديه نوه ي من رو با خودش برده -

499
00:55:08,514 --> 00:55:11,099
فقط خودتون هستين

500
00:55:11,183 --> 00:55:15,144
بله, دخترم همراهيم نمي کنه

501
00:55:15,229 --> 00:55:17,188
متاسفم

502
00:55:17,272 --> 00:55:19,190
..خب

503
00:55:19,274 --> 00:55:22,443
ما هم خودمون رو با شرايط

504
00:55:22,528 --> 00:55:25,071
تنظيم مي کنيم و وفق پيدا مي ديم, مگه نه ؟

505
00:56:04,737 --> 00:56:08,698
پليس محلي گزارش داده.. مثل
اين که جما آب شده رفته تو زمين

506
00:56:19,710 --> 00:56:21,711
مي دوني کجا قراره بريم ؟

507
00:56:25,966 --> 00:56:27,925
.نه

508
00:58:02,563 --> 00:58:04,480
!!! پــســرم رو بـرد

509
00:58:08,000 --> 00:58:11,000
پايان فصل دوم

510
00:58:11,001 --> 00:58:22,001
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پيج اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

511
00:58:22,002 --> 00:58:32,002
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


