﻿1
00:00:03,000 --> 00:00:16,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:16,024 --> 00:00:23,024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:23,357 --> 00:00:24,484
سلام بابا

4
00:00:24,484 --> 00:00:27,320
سلام پسرم

5
00:00:27,320 --> 00:00:29,405
خوب بهش فکر کردم و فکر می‌کنم

6
00:00:29,405 --> 00:00:31,157
باید بیای و سوئدیه رو ببینی

7
00:00:31,157 --> 00:00:32,283
درگیر این قضیه باشی

8
00:00:32,283 --> 00:00:36,287
باشه، اره

9
00:00:36,287 --> 00:00:39,081
بی‌خیال، از تو خوشش میاد

10
00:00:39,081 --> 00:00:40,208
تو ساده نگه‌ش می‌داری
و جدیتش رو کم می‌کنی

11
00:00:40,208 --> 00:00:42,627
خب، فقط چیزی که هست

12
00:00:42,627 --> 00:00:45,671
عروسی کان رو باید برم -
مشکلی پیش نمیاد -

13
00:00:45,671 --> 00:00:47,131
اصلا میای؟

14
00:00:47,131 --> 00:00:51,010
براش یه چندتا

15
00:00:51,010 --> 00:00:52,678
چیز مربوط به ناپلئون رو خریدیم

16
00:00:52,678 --> 00:00:54,555
نامه‌های ناپلئون و جوزفین

17
00:00:54,555 --> 00:00:57,350
بهش بگو وقتی برسم یه زنگ بهش می‌زنم

18
00:00:57,350 --> 00:00:59,352
درسته -
و گوش کن -

19
00:00:59,352 --> 00:01:03,773
و هرچی می‌گذره بیشتر

20
00:01:03,773 --> 00:01:08,569
از نحوه مدریت جری

21
00:01:08,569 --> 00:01:11,489
توی تسویه حساب با دادگستری
و توی شرکت اسپین-آف و تبعه

22
00:01:11,489 --> 00:01:13,908
جدی؟ -
آره -

23
00:01:13,908 --> 00:01:16,494
فکر کنم بهتره بذاریم بره

24
00:01:16,494 --> 00:01:22,458
درسته، باشه درموردش حرف می‌زنیم

25
00:01:22,458 --> 00:01:24,794
پس بهش خبر می‌دی؟

26
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
من؟ -
اره، فکر می‌کنم -

27
00:01:27,880 --> 00:01:29,173
از زبون تو بشنوه بهتر باشه

28
00:01:29,173 --> 00:01:32,593
می‌دونی شما دوتا نزدیک بودین

29
00:01:32,593 --> 00:01:35,888
,,,بابا -
تو توی این قضیه طرف منی؟ -

30
00:01:35,888 --> 00:01:37,682
نمی‌خوای که دورم بزنی؟

31
00:01:37,682 --> 00:01:41,644
خب، آره حتما

32
00:01:41,644 --> 00:01:44,063
بعدا درست و راستش می‌کنیم

33
00:01:44,063 --> 00:01:47,108
فط امروز بهش بگو، ممنون

35
00:01:53,513 --> 00:02:01,513
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

36
00:02:05,293 --> 00:02:06,627
نه، فقط می‌خواستم چک کنم

37
00:02:06,627 --> 00:02:09,046
قطعا نمی‌خواد من با شماها بیام

38
00:02:09,046 --> 00:02:10,256
نمی‌خواد درسته

39
00:02:10,256 --> 00:02:12,592
,,,و باید مستقیما باهاش حرف بزنم یا

40
00:02:12,592 --> 00:02:14,218
یا با خود کری تا عذرخواهی کنم؟

41
00:02:14,218 --> 00:02:17,096
نه، تو توی لیست سیاهی
فقط خودت رو درگیر نکن

42
00:02:17,096 --> 00:02:19,265
,,,خب، یه لیستی کوچیک

43
00:02:19,265 --> 00:02:21,601
از حرف‌های خوب که به کری بزنم دارم

44
00:02:21,601 --> 00:02:23,311
خب، این حرفت که خیلی چندش بود

45
00:02:23,311 --> 00:02:24,437
نه چندش نیست

46
00:02:24,437 --> 00:02:25,980
نه، گوش کن گرگ، تقصیر تو نیست

47
00:02:25,980 --> 00:02:29,984
ولی الان قیافه‌ت رو می‌بینه عصبی می‌شه

48
00:02:30,693 --> 00:02:32,862
قیافه‌م عصبیش می‌کنه؟

49
00:02:32,862 --> 00:02:35,156
,,,اون خیلی حقیره، نمی‌دونم تو

50
00:02:35,156 --> 00:02:37,408
برای معامله سوئد تموم حمایت لازم رو داری؟

51
00:02:37,408 --> 00:02:40,411
اوه، آره سه چهار نفر رو دارم

52
00:02:40,411 --> 00:02:41,662
"که برام "گرگ می‌کنن

53
00:02:42,471 --> 00:02:43,681
 گرگ می‌کنن ؟ -
آره -

54
00:02:43,706 --> 00:02:46,709
آره یه چندتا گرگ کوچیک رو
 از خوک‌دونی متقاعد کردم

55
00:02:46,709 --> 00:02:48,294
یه چندتا گرگ کوچولو

56
00:02:48,294 --> 00:02:52,131
باشه، خب من رو تبدیل به یه حرف نکن، تام
من یه مردم

57
00:02:52,131 --> 00:02:53,799
چرا این‌ آدم کوچولوها رو داری؟

58
00:02:53,799 --> 00:02:55,551
این گرگ کوچولو‌ها که دورتن

59
00:02:55,551 --> 00:02:56,802
اصلا کی هستن؟

60
00:02:56,802 --> 00:02:58,930
خب، قایق 30 دقیقه دیگه حرکت می‌کنه

61
00:02:58,930 --> 00:03:00,306
و تا رسیدن به جزیره الیس شامپاین
 و کاناپه برای پذیرایی داریم

62
00:03:00,306 --> 00:03:02,058
و بعدش هم برنامه‌های اساسی و مهمی

63
00:03:02,058 --> 00:03:03,768
برای بعد از جشن داریم

64
00:03:03,768 --> 00:03:05,686
این قایق رو ببین -
آره -

65
00:03:05,686 --> 00:03:08,814
ویلا انگار یه شاهزاده‌ خانوم توی فیلم هستی

66
00:03:09,796 --> 00:03:12,193
ممنون، خب در کل

67
00:03:12,193 --> 00:03:14,779
چیزی نییست که دقیقا انتظارش رو داشتیم

68
00:03:14,779 --> 00:03:17,198
ولی,,, اشکالی نداره

69
00:03:17,198 --> 00:03:19,617
اون ازت مراقبت می‌کنه -
آره می‌کنه -

70
00:03:20,493 --> 00:03:21,702
نگاه نمی‌کنم -

71
00:03:21,702 --> 00:03:23,871
نگاه نمی‌کنم -
باشه خیلی‌خب، می‌رم -

72
00:03:23,871 --> 00:03:25,581
هیچ بدشگونی پیش نیومد -

73
00:03:26,890 --> 00:03:27,333
سلام

74
00:03:27,333 --> 00:03:30,628
اوه، کانر همه‌چیز دوست‌داشتنیه -
آره -

75
00:03:30,628 --> 00:03:35,341
خدای، من این جوون‌ها رو ببین

76
00:03:35,341 --> 00:03:37,510
شنیدم بعضی‌هاشون از ثروتمند‌ها شکوه می‌کنن

77
00:03:37,510 --> 00:03:39,136
آره، خب ولی از مزه شامپاینت

78
00:03:39,136 --> 00:03:40,596
که بدشون نمیاد

79
00:03:40,596 --> 00:03:43,224
آقای اسکروج فرد ثروت ساز بزرگیه

80
00:03:43,224 --> 00:03:45,393
به این توی کتاب آقای دیکنز
 اشاره‌ای نشده، مگه نه؟

81
00:03:45,393 --> 00:03:47,895
نه، نشده چه‌قدر مناسب

82
00:03:55,569 --> 00:03:59,031
درورد به لوگانوس ماکسیموس
نابود کننده وایکینگ‌ها

83
00:03:59,031 --> 00:04:01,033
صبح‌بخیر قربان، خوبید؟

84
00:04:01,033 --> 00:04:04,370
خب از متسون چه اطلاعاتی برام پیدا کردی؟

85
00:04:04,370 --> 00:04:05,871
خب، خیلی سرسخت داره نشون می‌ده

86
00:04:05,871 --> 00:04:07,498
ولی همه می‌گن هنوز معامله رو می‌خواد

87
00:04:07,498 --> 00:04:08,958
پس شاید بهتر باشه
 یه‌کم تحت تاثیر قرارش بدیم

88
00:04:08,958 --> 00:04:11,502
هنوز درمورد جدایی ای‌تی‌ان
,,, یه‌کم گله هست، ولی

89
00:04:11,502 --> 00:04:14,255
خب، این قابل مذاکره نیست -
خب، درسته -

90
00:04:14,255 --> 00:04:16,799
ولی اون یه‌کم طاقچه‌بالا می‌ذاره

91
00:04:16,799 --> 00:04:18,926
ولی اگه واسه‌ش سودی نداشت

92
00:04:18,926 --> 00:04:20,970
که براش وقت نمی‌ذاشت، پس

93
00:04:22,972 --> 00:04:26,058
,,,فکر می‌کنم امروز روز موعوده

94
00:04:26,058 --> 00:04:28,019
با سید حرف می‌زنم

95
00:04:28,019 --> 00:04:30,396
,,,اوه، منظورت

96
00:04:30,396 --> 00:04:31,480


97
00:04:31,480 --> 00:04:34,900
و جری، بفهم کِی انجامش ‌می‌ده

98
00:04:34,900 --> 00:04:35,985
باشه

99
00:04:35,985 --> 00:04:38,237
کرولینا -
بله؟ -

100
00:04:38,237 --> 00:04:40,281
جری قراره اخراج بشه

101
00:04:40,281 --> 00:04:42,408
اوه، باشه

102
00:04:42,408 --> 00:04:44,326
چیه؟ -
هیچی -

103
00:04:44,326 --> 00:04:47,496
خب امروز بهش بگو، کارای قانونیش رو بکن

104
00:04:47,496 --> 00:04:49,206
می‌تونیم بذاریم خبرش درز کنه

105
00:04:49,957 --> 00:04:51,697
بهش فشار بیاریم و محدودش کنیم

106
00:04:51,722 --> 00:04:54,211
یه چیزی مثل عدم صلاحیت یا بدتر

107
00:04:54,211 --> 00:04:57,965
فکر کنم بهتره بگیم که تمرکزش رو
روی کار از دست داده بود

108
00:04:57,965 --> 00:05:01,427
کثافت‌ کاری‌ها رو تمیز کن
 تغییر جهت استراتژیک بده

109
00:05:02,678 --> 00:05:04,597
یه‌کم پرخاشگرتر

110
00:05:05,097 --> 00:05:06,390
تو سید رو اخراج می‌کنی

111
00:05:06,390 --> 00:05:09,351
رومن به جری چاقو می‌زنه
همه‌ش توی یه روز کاری

112
00:05:09,375 --> 00:05:19,375
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

113
00:06:31,778 --> 00:06:33,332
« وراثت »

114
00:06:42,079 --> 00:06:50,302
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

115
00:06:50,327 --> 00:06:51,996
درمورد متسون چی شنیدی؟

116
00:06:51,996 --> 00:06:53,372
معامله انجام می‌شه؟

117
00:06:55,249 --> 00:06:57,293
خوبی؟ -
آره، خوبم، گاییدمت -

118
00:06:57,293 --> 00:06:59,545
عالیم چرا می‌پرسی؟ -
نمی‌دونم، گاییدمت -

119
00:06:59,545 --> 00:07:01,505
فقط پرسیدم -
خوبم -

120
00:07:01,505 --> 00:07:02,548
باشه

121
00:07:02,548 --> 00:07:03,751
فقط بیا از عروسی ساختگی

122
00:07:03,776 --> 00:07:05,563
و مرگ عشق لذت ببریم، عالی می‌شه

123
00:07:07,094 --> 00:07:09,054
خیلی‌خب

124
00:07:09,054 --> 00:07:10,598
اگه خبری شنیدی بهم بگو

125
00:07:10,598 --> 00:07:12,808
,,,بهم بگو اگه

126
00:07:12,808 --> 00:07:14,977
ببند -
خودت ببند -

127
00:07:14,977 --> 00:07:16,604
آره، چی شده؟ حرف بزن

128
00:07:16,604 --> 00:07:18,939
هی، انجامش دادی؟
بابات می‌خواد بدونه

129
00:07:18,939 --> 00:07:20,482
انجامش دادی یا نه؟

130
00:07:20,482 --> 00:07:22,359
نه، محض رضای خدا تازه
تازه تلفنم باهاش تموم شد

131
00:07:22,359 --> 00:07:24,486
و قطع کردم باشه؟
هنوز نیومده

132
00:07:24,486 --> 00:07:27,281
می‌خوای انجامش بدی؟ -
آره می‌خوام بکنم -

133
00:07:27,281 --> 00:07:29,033
بهت خبر می‌دم، باشه؟
و برو پی کارت

134
00:07:29,033 --> 00:07:30,618
مرتیکه لاشی صفت

135
00:07:32,165 --> 00:07:33,625
عجب دیوثی

136
00:07:36,795 --> 00:07:39,043
سلام، جری چطوری؟

137
00:07:39,043 --> 00:07:41,086
خوب به‌نظر می‌رسی -
ممنون -

138
00:07:41,086 --> 00:07:42,546
یکی از موکل‌هام رو اون‌جا دیدم

139
00:07:42,546 --> 00:07:44,381
ردیفه -
یه لحظه ببخشید -

140
00:07:44,381 --> 00:07:45,591
نیازی نبود بره

141
00:07:45,591 --> 00:07:47,968
چی، جوک مسخره‌ای
,,,درمورد مارتین نمی‌خوای بگی یا

142
00:07:47,968 --> 00:07:49,637
مارتین، حله -
یا یه چیز حال بهم‌زن -

143
00:07:49,637 --> 00:07:51,972
در مورد کیر و کص؟

144
00:07:51,972 --> 00:07:54,808
خیلی‌، سعی کردم آدم باشم
دیگه عین آدم هم نمی‌تونم رفتار کنم؟

145
00:07:56,602 --> 00:07:57,686


146
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
چیه؟

147
00:07:59,605 --> 00:08:01,482
چی؟ -
چرا توی چشمام نگاه نمی‌کنی؟ -

148
00:08:01,482 --> 00:08:03,484
چرا الان بهت زُل می‌زنم

149
00:08:03,484 --> 00:08:05,110
تا هر وقت که بخوای

150
00:08:05,110 --> 00:08:06,904
اگه خواسته قلبیت همینه

151
00:08:06,904 --> 00:08:09,323
رومن چی شده؟ -
,,,هیچی، من فقط -

152
00:08:09,323 --> 00:08:11,867
از قصد باعث می‌شی عجیب رفتار کنم

153
00:08:13,442 --> 00:08:17,039
ولی بیا بعدا باهم حرف بزنیم، باشه؟

154
00:08:17,039 --> 00:08:18,499
مثل نیم ساعت دیگه یا هرچی که گفتی

155
00:08:18,499 --> 00:08:21,335
وقتی حرکت کردیم باید حرف بزنیم

156
00:08:22,753 --> 00:08:23,963
چی شده؟

157
00:08:23,963 --> 00:08:26,974
چه خبر شده بهم بگو -
فقط باید باهات حرف بزنم، همین -

158
00:08:27,005 --> 00:08:28,592
و بهتره بعدا انجامش بدیم

159
00:08:28,592 --> 00:08:31,095
,,,بعدا بهتره چون

160
00:08:31,804 --> 00:08:32,930
بدون شک

161
00:08:32,930 --> 00:08:34,640
با نگاه کردن به قیافه‌م می‌تونی بگی
خبر عالی‌ای نیست

162
00:08:34,640 --> 00:08:38,185
ولی بابا گفته بگم، پس یه پیغامه

163
00:08:38,185 --> 00:08:40,104
به همین خاطره به اروپا نمی‌رم؟

164
00:08:40,104 --> 00:08:41,313
,,,ببین، این -
چه کوفتیه؟ -

165
00:08:41,313 --> 00:08:43,941
هنوز رسمی نشده، و من فقط

166
00:08:43,941 --> 00:08:47,361
دارم زودتر بهت خبر می‌دم، باشه؟
هشدار پیش از موعده

167
00:08:47,361 --> 00:08:49,947
نمی‌خواستم در این مورد الان حرف بزنم

168
00:08:49,947 --> 00:08:51,699
,,,آره، ولی تو -
آخه چرا؟ -

169
00:08:51,699 --> 00:08:55,327
فکر کنم ناراحته که چرا این‌قدر طولش دادی

170
00:08:55,327 --> 00:08:56,620
تا با دادگستری توافق کنی -
چرت و پرت -

171
00:08:56,620 --> 00:08:59,164
خب، مقدار جریمه خیلی سنگینه

172
00:08:59,164 --> 00:09:01,292
من شرکت رو از یه طوفان سهمگین عبور دادم

173
00:09:01,292 --> 00:09:02,518
بدون اینکه یه قطره آب بهمون بخوره

174
00:09:02,543 --> 00:09:05,504
فکر کنم اعتمادش رو از دست دادی؟ -
اوه، از کی تاحالا؟ -

175
00:09:05,504 --> 00:09:07,756
از وقتی که هی از آلت تناسلیت

176
00:09:07,756 --> 00:09:08,799
برام عکس فرستادی؟

177
00:09:08,799 --> 00:09:10,092
خیلی‌خب، نه -
وقتی این اتفاق افتاد -

178
00:09:10,092 --> 00:09:11,302
اون واقعا خوشش اومد -
مسخره نشو -

179
00:09:11,302 --> 00:09:13,971
و شانت رو پایین نیار، باشه؟ -
دارم از روی ادب -

180
00:09:13,971 --> 00:09:16,605
از قبلش بهت خبر می‌دم -
 اگه می‌خوای می‌تونی بری شکایت کنی -

181
00:09:16,630 --> 00:09:18,831
ولی بهت کلی پول می‌دیم

182
00:09:18,856 --> 00:09:20,269
,,,و ساکتت می‌کنیم، این

183
00:09:20,269 --> 00:09:24,023
خودت می‌دونی احساسات انسانی دارم

184
00:09:24,023 --> 00:09:26,692
,,,مشخصا ناراحتم، ولی

185
00:09:28,027 --> 00:09:30,029
,,,واقعا متاسفم، من -
 مشکلی ندارم -

186
00:09:30,029 --> 00:09:32,781
اشکالی نداره، هیچ موردی نداره

187
00:09:32,781 --> 00:09:35,701
ممنون بابت ملاحظه‌ت

188
00:09:37,677 --> 00:09:39,038
این‌جوری نکن

189
00:09:40,164 --> 00:09:42,708
سلام، داریم تموم مسافرها رو
برای حرکت سوار می‌کنیم

190
00:09:42,708 --> 00:09:44,126
داریم فرآیند حرکت رو شروع می‌کنیم

191
00:09:44,126 --> 00:09:46,170
و با دعوت‌ شدگان نزدیک شروع می‌کنیم

192
00:09:46,170 --> 00:09:48,422
دوستان و خانواده به قایق خوش اومدین

193
00:09:48,964 --> 00:09:50,174
ببخشید

194
00:09:50,174 --> 00:09:51,967
کیک -
بله -

195
00:09:51,967 --> 00:09:53,260
نا مناسبه

196
00:10:08,442 --> 00:10:11,737
پس می‌گم می‌تونیم
 برای نمایش ازش استفاده کنیم

197
00:10:11,737 --> 00:10:14,707
ولی نمی‌خوام برای مردم سرو بشه، باشه؟

198
00:10:14,732 --> 00:10:16,984
,,,نمی‌خوام کسی

199
00:10:17,760 --> 00:10:19,803
محتویات داخلیش رو ببینه -
باشه -

200
00:10:19,828 --> 00:10:20,871
بله حتما

201
00:10:20,871 --> 00:10:22,331
باشه -
ممنون

202
00:10:30,214 --> 00:10:32,758
,,,سلام، بابا می‌تونی

203
00:10:32,758 --> 00:10:35,677
می‌تونی بهم زنگ بزنی؟
,,,این

204
00:10:35,677 --> 00:10:40,391
خیلی صحبتم با جری بد پیش رفت
,,,پس من فقط

205
00:10:40,391 --> 00:10:43,102
,,,نمی‌دونم اگه
و اگه دلت نمی‌خواد

206
00:10:43,102 --> 00:10:46,063
,,,به حرفم گوش نکن، ولی من

207
00:10:46,063 --> 00:10:49,441
,,,من کاملا راضی نیستم که

208
00:10:49,441 --> 00:10:51,735
داری سرم لاشی بازی در میاری؟

209
00:10:51,735 --> 00:10:53,570
چون پسرت داره ازدواج می‌کنه

210
00:10:53,570 --> 00:10:59,034
و نمی‌تونی ازم انتظار داشته باشی
هرچی بگی اطاعت کنم

211
00:10:59,034 --> 00:11:02,830
و تو هی لاشی بازی در بیاری
 پس فقط دارم ازت می‌پرسم

212
00:11:02,830 --> 00:11:04,832
آره سوالم همین بود، لاشی‌ای؟

213
00:11:04,832 --> 00:11:06,208
باشه، باهام تماس بگیر

214
00:11:08,419 --> 00:11:10,796
چاقو توی کلیه

215
00:11:13,298 --> 00:11:14,425
خوب بود -
خوب بود؟ -

216
00:11:14,425 --> 00:11:15,759
آره خیلی خوب اومدی

217
00:11:16,885 --> 00:11:18,470
 بریم؟-
آره بریم -

218
00:11:18,470 --> 00:11:20,389
بریم زودتر با این آدم‌های احمق

219
00:11:20,389 --> 00:11:22,933
و به‌درد نخور صحبت کنیم

220
00:11:22,933 --> 00:11:24,476
سلام، چه خوشگل شدی -
سلام -

221
00:11:24,476 --> 00:11:26,270
بوس بوس

222
00:11:26,270 --> 00:11:27,729
چه قایق قشنگی -
ممنون -

223
00:11:27,729 --> 00:11:29,606
سلام، تبریک می‌گم -
ممنون -

224
00:11:29,606 --> 00:11:32,109
دوماد چطوره؟ -
می‌دونی -

225
00:11:32,109 --> 00:11:33,402
درمورد شماها

226
00:11:33,402 --> 00:11:35,487
و باباش استرس داره
و مطبوعات رو دعوت کرده

227
00:11:35,487 --> 00:11:37,281
ولی الان تمرکزش رو گذاشته روی  کیک

228
00:11:37,281 --> 00:11:39,324
می‌گه  کیکش دیوانه‌ست

229
00:11:40,117 --> 00:11:41,243
اوه -
آره، باشه -

230
00:11:41,243 --> 00:11:42,369
چی شده؟

231
00:11:42,369 --> 00:11:44,246
,,,این

232
00:11:44,246 --> 00:11:45,747
,,,فکر می‌کنم

233
00:11:47,040 --> 00:11:49,626
,,,می‌دونی وقتی گفتن مادر کانر رو

234
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
به  بیمارستان روانی فرستاده می‌شه -
,,, دارن -

235
00:11:51,336 --> 00:11:54,756
به یه تیمارستان می‌فرستن
بابا و بقیه براش یه کیک خریدن

236
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
تا آرومش کنن

237
00:11:56,925 --> 00:11:59,052
می‌دونی با خودشون گفتن شیرینی آرومش می‌کنه

238
00:11:59,052 --> 00:12:01,513
و برای یه هفته پشت سر هم

239
00:12:01,513 --> 00:12:03,765
کیک اسفنجی می‌خورد

240
00:12:03,765 --> 00:12:05,100
درسته، باشه

241
00:12:05,100 --> 00:12:06,560
پس ماجرای کیک دیوانه اینه

242
00:12:06,560 --> 00:12:09,521
خب، ویلا خیلی مشتاقم با همه احوال پرسی کنم

243
00:12:09,521 --> 00:12:10,814
و باهاشون صحبت کنم

244
00:12:10,814 --> 00:12:12,316
ولی جایی هست

245
00:12:12,316 --> 00:12:14,568
که بتونیم تنها حرف بزنیم -
آره -

246
00:12:14,568 --> 00:12:15,861
طبقه دوم یه جایی هست

247
00:12:15,861 --> 00:12:17,321
ممنون دوست دارم همه رو ببینم

248
00:12:17,321 --> 00:12:18,655
و باهاشون اختلاط کنم

249
00:12:18,655 --> 00:12:19,990
و درمورد کارشون حرف بزنم -
هی، می‌تونی راهنمایی‌شون کنی -

250
00:12:19,990 --> 00:12:21,325
برن طبقه بالا -
و از بچه‌هاشون بپرسم -

251
00:12:21,325 --> 00:12:22,993
ولی می‌دونی، ممنون -
باورنکردنیه، جولی -

252
00:12:22,993 --> 00:12:25,162
می‌بینی این پسر چی کار می‌کنه؟ -
جولی کیه؟ تویی؟ -

253
00:12:25,162 --> 00:12:26,449
بله -
ایشون جولیه -

254
00:12:26,474 --> 00:12:27,566
سلام -
از این طرف -

255
00:12:27,591 --> 00:12:29,291
خب، چی شنیدی؟

256
00:12:29,291 --> 00:12:31,251
میادش؟ -
نمی‌دونم -

257
00:12:31,251 --> 00:12:32,377
خبر ندارم

258
00:12:32,377 --> 00:12:35,547
دارم می‌بینم قضیه استکهلم
 تموم شده یا در جریانه

259
00:12:36,548 --> 00:12:38,050
آره

260
00:12:38,050 --> 00:12:39,343
باشه

261
00:12:39,343 --> 00:12:41,053
متسون نمی‌خواد تلفنی حلش کنه؟

262
00:12:41,053 --> 00:12:43,889
روزنامه‌نگارهای حرف‌های خود مردم رو تکرار
و دهن‌شون سرویس می‌کنن

263
00:12:43,889 --> 00:12:46,767
نباید باهاش حرف بزنی دوست داره چاخان کنه
و الکی خودنمایی کنه

264
00:12:46,767 --> 00:12:47,976
بازی خیلی کثیفیه، گرگ

265
00:12:47,976 --> 00:12:49,520
این کار رو نکن خیلی بده

266
00:12:49,520 --> 00:12:51,396
منم از دیدنت خوش‌حال شدم
سلام بچه‌ها

267
00:12:51,396 --> 00:12:53,357
سلام -
سلام، رفقا -

268
00:12:53,357 --> 00:12:55,025
می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

269
00:12:55,025 --> 00:12:56,401
نه -
نه -

270
00:12:56,401 --> 00:12:58,070
رد می‌کنم -
فقط می‌خواستم تبریک بگم

271
00:12:58,070 --> 00:12:59,696
بهم دست نزن

272
00:12:59,696 --> 00:13:01,865
ما رو دست‌مالی نکن، گرگی

273
00:13:01,865 --> 00:13:05,619
فکر می‌کنی متسون به بابا بگه
بره درش رو بذاره؟

274
00:13:05,619 --> 00:13:07,663
پیشنهاد رو قبول می‌کنه

275
00:13:08,747 --> 00:13:10,749
بابا باید با متسون

276
00:13:10,749 --> 00:13:12,918
,,,بره میوه چینی

277
00:13:12,918 --> 00:13:15,879
اون پیر حروم‌زاده داره همه رو کنترل می‌کنه

278
00:13:15,879 --> 00:13:17,881
,,,اگه معامله

279
00:13:17,881 --> 00:13:19,633
 انجام نشه چی، کن؟

280
00:13:19,633 --> 00:13:22,010
آخرین خبر از نن و نائومی چیه؟

281
00:13:22,010 --> 00:13:23,053
هنوز با نائومی در ارتباطی؟

282
00:13:23,053 --> 00:13:25,389
اون معامله رو انجام می‌ده

283
00:13:25,389 --> 00:13:26,932
و ما پاداش رو دریافت می‌کنیم

284
00:13:26,932 --> 00:13:28,809


285
00:13:28,809 --> 00:13:32,938
ایناهاش -
سلام -

286
00:13:32,938 --> 00:13:37,109
خب ایده من اینه که وقتی بابا اومد

287
00:13:37,109 --> 00:13:40,070
کنار اسکله باشه
و شماها این بالا

288
00:13:40,070 --> 00:13:43,115
فکر کنم این‌طوری امن‌تره

289
00:13:43,115 --> 00:13:46,451
اوه، باشه

290
00:13:46,451 --> 00:13:50,038
فکر می‌کنی پیداش بشه؟ -
با کری حرف زدم امیدواره بتونه بیاد -

291
00:13:50,038 --> 00:13:52,249
باشه پس -
باشه -

292
00:13:52,249 --> 00:13:53,584
باشه، ممنون

293
00:13:56,044 --> 00:14:00,090
خب، یکی باید بهش بگه
باید بهش بگیم

294
00:14:00,090 --> 00:14:01,508
باید بهش بگیم

295
00:14:04,303 --> 00:14:07,139
نه، بی‌خیال، واقعا؟ -
از تو خوشش میاد -

296
00:14:08,932 --> 00:14:09,850
باشه

297
00:14:09,850 --> 00:14:11,977
باشه -
من ضدحال عروسی می‌شم -

298
00:14:12,394 --> 00:14:13,895
گاییدمت

299
00:14:13,895 --> 00:14:16,648
موفق باشی

300
00:14:18,817 --> 00:14:20,944
خدای من، ولم کن

301
00:14:20,944 --> 00:14:23,530
سلام، دسته تخمی‌ها

302
00:14:23,530 --> 00:14:24,698
چه کمکی از دستم برمیاد؟

303
00:14:24,698 --> 00:14:26,825
دارم زنگ می‌زنم، آره

304
00:14:26,825 --> 00:14:28,160
سلام رومن -
بله -

305
00:14:28,160 --> 00:14:31,622
بابات خیلی مریضه

306
00:14:31,622 --> 00:14:33,624
خیلی حالش بده -
چی؟ -

307
00:14:33,624 --> 00:14:36,960
چیه؟ -
تامه، ظاهرا بابا خیلی مریضه -

308
00:14:36,960 --> 00:14:39,379
منظورت چیه مریضه؟ چه‌جور مریضی‌ای؟

309
00:14:39,379 --> 00:14:40,547
چه خبره؟ -
تام -

310
00:14:40,547 --> 00:14:42,799
تام هنوز پشت خطی؟ -
خوبه؟ -

311
00:14:43,082 --> 00:14:44,509
چه خبر شده؟ -
هنوز نمی‌دونیم -

312
00:14:44,509 --> 00:14:46,178
حالش خوبه؟ -
به‌نظر مشکل پیدا کرده -

313
00:14:46,178 --> 00:14:48,305
کی پیششه؟

314
00:14:48,305 --> 00:14:50,557
,,,اون یه مشکل خیلی جدی

315
00:14:50,557 --> 00:14:53,518
چی مشکل جدی‌ای؟ -
نمی‌دونیم,,, فقط خیلی بده -

316
00:14:53,518 --> 00:14:55,979
به‌نظر خیلی بد می‌رسه
ببخشید که بهتون زنگ زدم

317
00:14:55,979 --> 00:14:57,397
می‌تونی بیاریش پشت خط؟

318
00:14:57,397 --> 00:14:59,024
کی اون‌جاست؟ چه خبر شده؟

319
00:14:59,024 --> 00:15:00,317
چی شده؟ -
,,,خب -

320
00:15:00,317 --> 00:15:02,694
تنگی نفس گرفته بود
و رفت دست‌شویی

321
00:15:02,694 --> 00:15:05,447
و یکی یه صدایی شنید

322
00:15:05,447 --> 00:15:07,991
و نگرانش شده بودیم
پس اون‌ها رفتن داخل

323
00:15:07,991 --> 00:15:09,660
یعنی به‌زور وارد شدن؟

324
00:15:09,660 --> 00:15:12,412
آره ولی کلید داشتن و رفتن داخل

325
00:15:12,412 --> 00:15:13,747
ولی هوشیار نیست

326
00:15:13,747 --> 00:15:14,748
هنوز اون توئه؟

327
00:15:14,748 --> 00:15:17,285
هوشیار نیست؟

328
00:15:17,903 --> 00:15:18,862
,,,آره، اون‌ها

329
00:15:18,887 --> 00:15:19,503
می‌تونه حرف بزنه؟

330
00:15:19,503 --> 00:15:21,338
می‌تونه حرف بزنه؟ -
نفس می‌کشه؟ -

331
00:15:22,756 --> 00:15:24,299
دارن ماساژ قلبی می‌دن

332
00:15:24,324 --> 00:15:25,720
لعنتی

333
00:15:25,745 --> 00:15:29,137
قلبش وایستاده؟ -
نمی‌دونم -

334
00:15:29,137 --> 00:15:30,347
,,,شماها -
نمی‌دونم -

335
00:15:30,347 --> 00:15:31,682
,,,با خودت‌تون

336
00:15:31,682 --> 00:15:33,100
دستگاه قلب دارین؟ -
 دفیبریلاتور -

337
00:15:33,100 --> 00:15:34,447
داریدش؟ -
اون مال وقتیه که قلبش وایستاده باشه -

338
00:15:34,472 --> 00:15:35,394
خب، من از کجا بدونم

339
00:15:35,394 --> 00:15:36,895
چه خبره، تام؟
کی اون‌جا مسئوله؟

340
00:15:36,895 --> 00:15:38,021
کی مسئوله؟

341
00:15:38,046 --> 00:15:39,519
شیو اون‌جاست؟
شوبان اون‌جاست؟

342
00:15:39,544 --> 00:15:40,607
الان دارن چی کار می‌کنن؟ -
نه، این‌جا نیست -

343
00:15:40,607 --> 00:15:43,110
کارل گفت شاید هنوز نفس می‌کشه

344
00:15:43,110 --> 00:15:45,028
کی اون‌جا صلاحیت پزشکی داره؟ -
نفس می‌کشه؟ -

345
00:15:45,028 --> 00:15:46,154
اون‌ها آموزش دیده‌ان

346
00:15:46,154 --> 00:15:48,198
مهمان‌دارها آموزش پزشکی دیدن

347
00:15:48,198 --> 00:15:49,658
می‌ذارمت روی بلندگو

348
00:15:49,683 --> 00:15:51,176
مهمان‌دارهای هواپیما؟

349
00:15:51,201 --> 00:15:53,203
خلبان حرف زده -
خلبان در تماس بوده -

350
00:15:53,203 --> 00:15:57,124
خلبان و کارکنان کابین

351
00:15:57,124 --> 00:16:00,043
دستورالعمل‌ها پزشکی رو دریافت می‌کردن

352
00:16:00,043 --> 00:16:01,712
از کی؟ -
از مرکز خدمات -

353
00:16:01,712 --> 00:16:03,380
عه اون‌ها خدمات پرواز دارن؟ -
,,,ما می‌تونیم -

354
00:16:03,380 --> 00:16:04,589
اسم این سرویس خدماتی چیه؟

355
00:16:04,589 --> 00:16:06,007
رفقا، می‌شه یه خبری بهمون بدین
 چه‌طور پیش می‌ره؟ کارل؟

356
00:16:06,007 --> 00:16:07,759
باید باهاش حرف بزنن -
بهشون بگو -

357
00:16:07,759 --> 00:16:09,469
باید باهاش حرف بزنن -
این صدای فرانک بود؟ -

358
00:16:09,469 --> 00:16:10,929
چی گفت؟

359
00:16:10,929 --> 00:16:13,640
فرانک فکر می‌کنه بهتره با باباتون حرف بزنین

360
00:16:13,640 --> 00:16:16,560
و اگه می‌خواین می‌تونم تلفن رو
 نزدیکش نگه دارم

361
00:16:16,560 --> 00:16:18,645
چرا فرانک هم‌چین فکری می‌کنه، تام؟

362
00:16:18,645 --> 00:16:21,606
,,,فکر کنم اگه فرصتی

363
00:16:21,606 --> 00:16:25,068
فکر می‌کنم اگه این آخرین فرصت‌تون باشه
بهتره ازش استفاده کنین

364
00:16:25,068 --> 00:16:26,528
منظورت چیه، تام؟

365
00:16:26,528 --> 00:16:29,030
وضعیتش خوب نیست، رومن

366
00:16:29,030 --> 00:16:31,241
دارن ماساژ قلبی بهش می‌دن

367
00:16:31,241 --> 00:16:32,576
خب، باید این کار رو بکنن؟

368
00:16:32,576 --> 00:16:34,453
این توصیه پزشکی رو بهشون دادن
آدم‌های کار بلدی هستن

369
00:16:34,453 --> 00:16:36,079
ولی فکر می‌کنم بهتره باید باهاش حرف بزنین

370
00:16:36,079 --> 00:16:38,331
مطمئن نیستم که نفس می‌کشه یا نه

371
00:16:38,331 --> 00:16:40,584
جدی داری می‌گی، فرانک؟

372
00:16:40,584 --> 00:16:42,127
الان شنیدیم که نفس می‌کشه

373
00:16:42,127 --> 00:16:44,004
نباید کسی رو که نفس می‌کشه احیا کنین، فرانک

374
00:16:44,004 --> 00:16:45,797
چه خبر شده؟ -
بدون قلب می‌شه نفس کشید؟ -

375
00:16:45,797 --> 00:16:46,965
چه خبره؟

376
00:16:46,965 --> 00:16:48,133
گوشی رو می‌برم پیشش

377
00:16:48,133 --> 00:16:49,683
گوشی رو می‌برم پیشش

378
00:16:49,708 --> 00:16:51,970
و گوشی رو می‌ذارم نزدیک گوشش

379
00:16:51,970 --> 00:16:53,346
باشه، می‌تونین صداش رو بشنوین

380
00:16:53,346 --> 00:16:54,973
اگه هوشیار باشه

381
00:16:54,973 --> 00:16:56,558
می‌تونه حرفاتون رو بشنوه

382
00:16:57,559 --> 00:16:59,311
,,,شاید بهتر باشه

383
00:16:59,311 --> 00:17:01,062
آره الان شیو رو میاریم

384
00:17:01,062 --> 00:17:02,647
برید شیو رو بیارید

385
00:17:02,647 --> 00:17:05,275
خیلی‌خب، الان تلفن رو می‌ذارم کنار گوشش

386
00:17:05,275 --> 00:17:07,402
صدام رو می‌شنوی؟
حالش خوبه؟

387
00:17:07,402 --> 00:17:10,280
تام، حالش خوبه؟ -
نه، روم، نیست -

388
00:17:10,280 --> 00:17:12,824
ولی می‌تونین توی گوشش حرف بزنین

389
00:17:12,824 --> 00:17:13,950
بفرمایید

390
00:17:17,498 --> 00:17:18,740
,,,اوه

391
00:17:23,001 --> 00:17:24,669
سلام، بابا

392
00:17:25,921 --> 00:17:28,673
امیدوارم حالت خوب باشه

393
00:17:28,673 --> 00:17:32,093
چیزیت نیست، حالت خوب می‌شه

394
00:17:32,093 --> 00:17:34,262
چون تو یه هیولایی

395
00:17:34,262 --> 00:17:36,723
,,,و برنده می‌شی، چون تو

396
00:17:36,723 --> 00:17:39,643
همیشه برنده می‌شی
,,,و آدم

397
00:17:39,643 --> 00:17:42,062
و آدم خوبی هستی
و بابای خوبی هستی

398
00:17:42,062 --> 00:17:45,232
بابای خیلی خوبی هستی

399
00:17:46,399 --> 00:17:48,068
کارت خوب بود

400
00:17:48,068 --> 00:17:50,487
نه، ببخشید نمی‌دونم چطوری این کار رو بکنم

401
00:17:50,487 --> 00:17:52,113
دیگه نمی‌تونم، نوبت توئه

402
00:17:52,113 --> 00:17:53,365
الان تلفن دم گوششه؟ -
آره -

403
00:17:53,365 --> 00:17:55,492
آره، دم گوششه، اگه بهوش باشه

404
00:17:55,492 --> 00:17:56,827
صداتون رو می‌شنوه

405
00:17:56,827 --> 00:17:58,119
بفرما -
باشه -

406
00:17:59,287 --> 00:18:01,832
دووم بیار

407
00:18:03,750 --> 00:18:05,794
,,,آره

408
00:18:07,629 --> 00:18:09,965
درست می‌شه -
همه چیز درست می‌شه -

409
00:18:09,965 --> 00:18:13,385
و بدون که ما عاشقتیم، بابا، باشه؟
عاشقتیم

410
00:18:14,177 --> 00:18:15,554
عاشقتم، بابا

411
00:18:17,139 --> 00:18:20,058
واقعا هستم، باشه؟

412
00:18:21,271 --> 00:18:24,062
و اشکالی نداره

413
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
,,,حتی با این‌که تو

414
00:18:29,276 --> 00:18:33,780
نمی‌دونم، نمی‌تونم ببخشمت

415
00:18:37,117 --> 00:18:38,326
,,,ولی

416
00:18:40,537 --> 00:18:44,583
,,,آره، ولی من

417
00:18:44,762 --> 00:18:47,097
اشکالی نداره

418
00:18:48,086 --> 00:18:52,048
و,,, و عاشقتم

419
00:18:55,552 --> 00:18:58,138
,,,نمی

420
00:18:58,138 --> 00:19:00,682
الو، تام؟ -
شوبان اون‌جاست؟ -

421
00:19:00,682 --> 00:19:03,602
کن داره می‌ره بیارتش الان

422
00:19:03,602 --> 00:19:05,103
فکر نکنم، زنده باشه

423
00:19:05,103 --> 00:19:07,939
کن داره می‌ره شیو رو بیاره

424
00:19:07,939 --> 00:19:09,441
می‌رم بیارمش

425
00:19:09,441 --> 00:19:10,734
رفت بیارتش

426
00:19:10,734 --> 00:19:13,361
می‌شه دوباره تلفن رو بذاری دم گوشش

427
00:19:47,729 --> 00:19:49,272
ممنون که مجبورم کردی این کار رو بکنم

428
00:19:50,857 --> 00:19:52,150
ببخشید، یه لحظه -
شیو -

429
00:19:52,150 --> 00:19:54,778
شیوی، عزیزم -
مربوط به مامانه؟ -

430
00:19:54,778 --> 00:19:57,197
بابا، مشکلی براش پیش اومده -
چی؟ -

431
00:19:57,197 --> 00:19:59,074
چی شده؟ -
توی هواپیماست -

432
00:19:59,658 --> 00:20:01,409
,,,و اون

433
00:20:01,409 --> 00:20:04,037
نمی‌دونم,,, حالش بده

434
00:20:04,037 --> 00:20:05,747
دارن ماساژ قلبی بهش می‌دن

435
00:20:05,747 --> 00:20:07,123
چی؟

436
00:20:07,958 --> 00:20:09,876
چی؟ چی شده کن؟

437
00:20:09,876 --> 00:20:11,294
بیا از این طرف

438
00:20:14,422 --> 00:20:16,174
همه چیز رو نمی‌دونم

439
00:20:17,467 --> 00:20:19,511
پیش تام و فرانک و کارله

440
00:20:19,511 --> 00:20:22,847
و دارن با دکترها مشورت می‌کنن -
باشه -

441
00:20:22,847 --> 00:20:24,516
نمی‌دونم، ظاهرا توی دست‌شویی بوده

442
00:20:24,516 --> 00:20:26,518
و دچار تنگی نفس می‌شه

443
00:20:26,518 --> 00:20:28,436
,,,نمی‌دونم و

444
00:20:28,436 --> 00:20:30,981
و اون‌ها بهش ماساژ قلبی دادن

445
00:20:30,981 --> 00:20:33,274
و یه دقیقه پیش هنوز نفس می‌کشیده -
باشه -

446
00:20:33,274 --> 00:20:35,986
ولی حالش خیلی بده -
باشه -

447
00:20:35,986 --> 00:20:38,196
شیو داره میاد -
باشه -

448
00:20:38,196 --> 00:20:39,364


449
00:20:39,364 --> 00:20:40,907
فکر می‌کنن مرده -
چی؟ -

450
00:20:40,907 --> 00:20:42,158
فکر می‌کنن تموم کرده -
چی شده؟ -

451
00:20:42,158 --> 00:20:43,773
منظورت چیه؟ -
,,,خب، فکر می‌کنن -

452
00:20:43,798 --> 00:20:45,829
فکر می‌کنن، بابا مرده -
چی؟ -

453
00:20:45,829 --> 00:20:48,164
آره -
نه -

454
00:20:48,164 --> 00:20:50,292
متاسفم -
نه -

455
00:20:50,292 --> 00:20:51,835
نه، نمی‌تونم این رو قبول کنم

456
00:20:53,121 --> 00:20:54,324
هی، تام

457
00:20:54,349 --> 00:20:56,606
شیو می‌تونه باهاش حرف بزنه؟ -
اون‌ها تلفن رو می‌ذاشتن دم گوشش -

458
00:20:56,631 --> 00:20:58,008
تا ما بتونیم باهاش حرف بزنیم

459
00:20:58,008 --> 00:20:59,718
می‌تونی گوشی رو بذار دم گوشش؟

460
00:20:59,718 --> 00:21:01,678
گوشی رو می‌دم به شیو

461
00:21:01,678 --> 00:21:04,556
چی؟ -
سلام، شیو تلفن رو می‌ذارم نزدیک گوشش -

462
00:21:04,556 --> 00:21:05,724
باشه

463
00:21:05,724 --> 00:21:07,851
هنوز می‌تونه صدام رو بشنوه؟

464
00:21:07,851 --> 00:21:10,715
نمی‌دونم ولی در هر صورت
گوشی رو می‌برم

465
00:21:10,808 --> 00:21:12,121
و الان دم گوششی

466
00:21:12,146 --> 00:21:16,309
الان می‌تونی باهاش حرف بزنی -
باشه -

467
00:21:16,334 --> 00:21:20,321
هی، بابا، سلام

468
00:21:20,321 --> 00:21:23,908
,,,حالت خوب می‌شه، و من متاسفم

469
00:21:23,908 --> 00:21:25,869
مرده؟ -
نمی‌دونم -

470
00:21:25,869 --> 00:21:27,579
نمی‌دونم مرده یا نه
مرده؟

471
00:21:27,604 --> 00:21:28,855
نمی‌دونم

472
00:21:30,206 --> 00:21:31,833
تام؟

473
00:21:31,833 --> 00:21:33,126
تام؟

474
00:21:33,876 --> 00:21:35,920
هی

475
00:21:35,920 --> 00:21:38,214
اصلا زنده‌ست؟

476
00:21:38,214 --> 00:21:40,133
نمی‌دونم، عزیزم -
,,, اون -

477
00:21:41,634 --> 00:21:44,637
فقط سعی داری باهام مهربون باشی؟
مرده؟

478
00:21:45,204 --> 00:21:48,558
,,,اون,,, نمی‌دونم، اون

479
00:21:48,558 --> 00:21:50,310
نمی‌دونیم

480
00:21:52,437 --> 00:21:54,814
دوباره گوشی رو برمی‌گردونم، باشه؟

481
00:21:56,708 --> 00:22:00,920
,,,باشه، خب

482
00:22:00,945 --> 00:22:03,114
نمی‌دونم چی کار کنم

483
00:22:03,114 --> 00:22:04,616
تلفن دم گوششه

484
00:22:05,520 --> 00:22:06,534
باشه

485
00:22:06,534 --> 00:22:08,578
دوباره می‌ذارمت دم گوشش -
باشه، فقط برو یه جای خلوت

486
00:22:08,578 --> 00:22:09,662
برو تنهایی باهاش حرف بزن

487
00:22:09,662 --> 00:22:10,663
خیلی عجیبه ولی حرف بزن، باشه؟

488
00:22:10,663 --> 00:22:12,165
از کجا معلوم شاید صدات رو شنید

489
00:22:12,165 --> 00:22:13,666
بابا؟

490
00:22:13,666 --> 00:22:15,126
هی

491
00:22:16,252 --> 00:22:18,296
بابا؟

492
00:22:18,296 --> 00:22:21,674
بابایی، عاشقتم

493
00:22:21,674 --> 00:22:26,596
لطفا نمیر، نه الان

494
00:22:27,806 --> 00:22:32,769
,,,نه، عاشقتم، ای

495
00:22:33,895 --> 00:22:37,148
,,,خدای من! هیچ بهونه‌ای نیست برای

496
00:22:37,816 --> 00:22:39,234
,,,ولی، من

497
00:22:40,735 --> 00:22:42,612
ولی، من,,, گوه توش

498
00:22:44,489 --> 00:22:46,658
نمی‌دونم، ولی واقعا عاشقتم

499
00:22:47,450 --> 00:22:48,618
و اشکالی نداره

500
00:22:50,078 --> 00:22:54,791
اشکالی نداره، بابایی، عاشقتم

501
00:22:56,543 --> 00:22:57,710
,,,من

502
00:23:00,421 --> 00:23:01,923
می‌خوای بازم حرف بزنی؟

503
00:23:03,091 --> 00:23:04,092


504
00:23:06,845 --> 00:23:08,805
می‌خوای گوشی رو بگیرم؟ -
این رو نمی‌خوام -

505
00:23:08,805 --> 00:23:10,348
لطفا

506
00:23:13,393 --> 00:23:16,521
تام؟ -
هی، رومن -

507
00:23:16,521 --> 00:23:18,690
چه اتفاقی داره میفته؟
,,,دقیقا چه

508
00:23:18,690 --> 00:23:21,484
بهم بگو دقیقا الان چه اتفاقی داره میفته

509
00:23:21,484 --> 00:23:23,611
,,,خیلی‌خب

510
00:23:23,611 --> 00:23:25,155
باشه، ما همه این‌جائیم

511
00:23:25,155 --> 00:23:27,031
و من دارم برمی‌گردم

512
00:23:27,031 --> 00:23:29,742
,,,به ته هواپیما -
از بیمار فاصله بگیرید -

513
00:23:29,742 --> 00:23:31,327
,,,و اون‌ها

514
00:23:31,327 --> 00:23:32,954
,,,شوک الکتریکی -
اون جلوی هواپیماست -

515
00:23:32,954 --> 00:23:35,331
,,,روی زمین خوابیده
,,,دارن بهش ماساژ قلبی می‌دن و

516
00:23:35,331 --> 00:23:37,542
باشه، پس هنوز دارن بهش ماساژ قلبی می‌دن

517
00:23:37,542 --> 00:23:40,670
,,,آره، ولی نه به‌خاطر اینکه

518
00:23:40,670 --> 00:23:41,796
فکر کنم باید این کار رو بکنن

519
00:23:41,796 --> 00:23:43,423
فکر کنم باید به این کار ادامه بدن

520
00:23:43,423 --> 00:23:46,676
افراد توی هواپیما خیلی دوست‌داشتنی‌ان
آدم‌های خوبی هم هستن

521
00:23:46,676 --> 00:23:47,886
,,,فکر کنم اون

522
00:23:47,886 --> 00:23:49,888
فکر کنم شرایط رو راحتی رو
براش فراهم کردن

523
00:23:49,888 --> 00:23:52,724
چی؟ ولی تموم کرده؟

524
00:23:52,724 --> 00:23:54,767
,,,مرده -
تام، اون؟ -

525
00:23:55,810 --> 00:23:57,812
اصلا حالش خوب نیست؟؟

526
00:23:57,812 --> 00:24:01,816
نه خوب نیست

527
00:24:01,848 --> 00:24:05,352
مُرده، تام؟

528
00:24:06,779 --> 00:24:08,656
می‌گن قلبش دیگه نمی‌زنه

529
00:24:08,656 --> 00:24:09,991
و نفس هم نمی‌کشه

530
00:24:09,991 --> 00:24:12,243
چند دقیقه‌ای می‌شه

531
00:24:13,745 --> 00:24:16,623
باشه، ولی از لحاظ پزشکی به معنای مرگش نیست

532
00:24:16,623 --> 00:24:18,750
درسته؟

533
00:24:18,750 --> 00:24:20,376
,,,نمی‌دونم هنوز دارن

534
00:24:20,376 --> 00:24:21,870
احیا رو انجام می‌دن

535
00:24:21,895 --> 00:24:23,813
و کی فرود میاین؟

536
00:24:23,838 --> 00:24:26,257
دور زدین؟ دارین برمی‌گردین؟

537
00:24:26,257 --> 00:24:28,092
,,,آره، نمی‌
فکر کنم آره

538
00:24:28,092 --> 00:24:30,428
داریم برمی‌گردیم، فکر کنم

539
00:24:30,428 --> 00:24:31,888
باشه

540
00:24:31,888 --> 00:24:34,807
می‌تونی گوشی رو به کابین خلبان ببری؟

541
00:24:34,807 --> 00:24:37,227
می‌شه لطفا با خلبان حرف بزنم، تام؟

542
00:24:38,186 --> 00:24:39,729
می‌دونی چیه، به گوشی فرانک زنگ می‌زنم

543
00:24:39,729 --> 00:24:41,272
و اون می‌تونه گوشی رو به کابین ببره

544
00:24:41,272 --> 00:24:42,315
باشه

545
00:24:42,315 --> 00:24:44,317
خب، فرانک، کندال به گوشی‌ت زنگ می‌زنه

546
00:24:44,317 --> 00:24:46,569
تا ببریش با خلبان حرف بزنه

547
00:24:46,861 --> 00:24:47,820
خیلی‌خب، داره اتفاق میفته

548
00:24:47,820 --> 00:24:48,947
سلام، کن

549
00:24:48,947 --> 00:24:50,740
جس، به چندتا چیز نیاز دارم -
بله -

550
00:24:50,740 --> 00:24:53,201
بابام داره می‌میره

551
00:24:53,201 --> 00:24:55,119
فقط چیزهای مهم رو بهت می‌گم -
باشه، فهمیدم -

552
00:24:55,119 --> 00:24:57,413
,,,به دکترم نیاز دارم و به

553
00:24:57,413 --> 00:24:59,457
دکترش رو پشت خط دارن؟ -
,,,شما -

554
00:24:59,457 --> 00:25:01,167
دکترش رو پشت خط دارین؟

555
00:25:01,167 --> 00:25:03,294
دکترش رو پشت خط داریم؟

556
00:25:03,294 --> 00:25:05,755
نه فکر کنم با سرویس خودشون

557
00:25:05,755 --> 00:25:07,215
 با خدمات پزشکی خودشون حرف می‌زنن

558
00:25:07,215 --> 00:25:09,467
و یکی از افراد کارل رو داریم
که داره به حرف‌شون گوش می‌کنه

559
00:25:09,467 --> 00:25:11,719
ولی نتونستیم با دکترش تماس بگیریم -
نه، نه -

560
00:25:11,719 --> 00:25:12,971
نه دکترش رو پشت خط ندارن

561
00:25:12,971 --> 00:25:15,640
و دکتر بابام، دکتر جودیث لعنتی رو

562
00:25:15,640 --> 00:25:18,768
اون حروم زاده تنبل رو پیداش کن

563
00:25:18,768 --> 00:25:20,478
و همین‌طور بهترین دکتر قلب

564
00:25:20,478 --> 00:25:23,273
و بهترین کارشناس پزشکی دنیا رو پیدا کن

565
00:25:23,273 --> 00:25:25,108
و باهاشون تماس چند نفره بگیر
 و بگو منتظر باشن

566
00:25:25,108 --> 00:25:26,985
و این تماس چند نفره رو به تلفن من

567
00:25:26,985 --> 00:25:29,153
و تام و کارل وصل کن
و می‌خوام تموم چیزهایی که گفتم

568
00:25:29,153 --> 00:25:31,281
یا هرکدوم شد رو تا یکی دو دقیقه آینده

569
00:25:31,281 --> 00:25:32,615
انجام بدی جس، لطفا

570
00:25:32,615 --> 00:25:34,284
حتما، الان می‌رم می‌رسم سراغش -
باشه؟ -

571
00:25:41,374 --> 00:25:43,418
اوه، پسر

572
00:25:43,418 --> 00:25:45,760
سلام، کن -
می‌تونم با خلبان حرف بزنم؟ -

573
00:25:45,785 --> 00:25:47,338
می‌تونی گوشی رو بهش بدی؟

574
00:25:47,338 --> 00:25:50,633
خلبان الان نمی‌تونه باهات حرف بزنه، کن

575
00:25:51,843 --> 00:25:53,219
چرا می‌تونه

576
00:25:55,638 --> 00:25:58,182
پسرم داره داره پرواز می‌کنه

577
00:26:00,768 --> 00:26:03,021
باشه، قشنگ بگو چه اتفاقی داره میفته؟

578
00:26:03,021 --> 00:26:07,066
فرانک، باید,,, اطلاعات چیه؟

579
00:26:07,066 --> 00:26:09,944
,,,ما می‌خوایم
داریم هواپیما رو برمی‌گردونیم

580
00:26:09,944 --> 00:26:11,654
داریم به تتربورو برمی‌گردیم

581
00:26:11,654 --> 00:26:13,281
باشه

582
00:26:13,281 --> 00:26:19,829
خب، فقط بهشون بگو انجامش بدن

583
00:26:19,829 --> 00:26:22,290
درست انجامش بدن، باشه؟

584
00:26:22,749 --> 00:26:24,208
می‌گم

585
00:26:24,792 --> 00:26:26,127
متاسفم، کن

586
00:26:26,919 --> 00:26:28,004
باشه

587
00:26:31,215 --> 00:26:32,342
مرده؟

588
00:26:33,551 --> 00:26:34,802
,,,فرانک، منظورم اینه

589
00:26:36,637 --> 00:26:37,847
مرده؟

590
00:26:39,002 --> 00:26:39,891
نمی‌دونم

591
00:26:39,891 --> 00:26:41,434
,,,من,,, اون

592
00:26:41,434 --> 00:26:44,395
نفسش تنگ شده بود
و درد می‌کشید

593
00:26:44,395 --> 00:26:47,023
,,,و بعدش خیلی -
نمی‌دونم -

594
00:26:47,023 --> 00:26:48,900
نمی‌خوام مزخرف تحویلت بدم، کن

595
00:26:49,942 --> 00:26:52,820
فکر کنم رفته، مُرده

596
00:26:55,198 --> 00:26:56,199
باشه

597
00:26:56,908 --> 00:26:57,909


598
00:26:59,118 --> 00:27:00,912
ممنون، فرانک

599
00:27:34,612 --> 00:27:36,239
فرانک فکر می‌کنه مُرده

600
00:27:42,662 --> 00:27:45,581
چرا نیومدی دنبالم؟ -
اومدم -

601
00:27:45,581 --> 00:27:47,834
شیو، همون موقع اومدیم -
,,,نه، ولی من  -

602
00:27:49,335 --> 00:27:51,003
همین بیرون بودم -
خیلی متاسفم -

603
00:27:51,003 --> 00:27:52,839
چه‌قدر طول کشید تا بهم بگین؟

604
00:27:52,839 --> 00:27:54,465
,,,ببخشید،‌ من -
نه  -

605
00:27:54,465 --> 00:27:55,967
,,,ما,,,، ولی من نمی‌تونستم

606
00:27:55,967 --> 00:27:57,718
نه! اصلا وقت نبود -
نمی‌تونستم درست فکر کنم -

601
00:27:57,718 --> 00:27:59,220
اصلا وقت نداشتیم -
شرمنده‌م -

602
00:27:59,220 --> 00:28:01,764
من,,, شرمنده -
عیبی نداره -

603
00:28:02,640 --> 00:28:04,684
شرمنده -
طوری نیست -

604
00:28:04,684 --> 00:28:05,935
,,,فقط

605
00:28:05,935 --> 00:28:10,022
تام گفت که کری
باهاش صحبت کرده

606
00:28:10,022 --> 00:28:12,733
,,,صحیح، خب
نمی‌دونم

607
00:28:12,733 --> 00:28:15,153
یعنی نمی‌دونیم که می‌تونه
صدامون رو بشنوه یا نه

608
00:28:17,488 --> 00:28:21,159
آره، به‌گمونم ناراحتم

609
00:28:23,369 --> 00:28:25,663
می‌دونیم پای گوشیش بوده یا نه؟

610
00:28:25,663 --> 00:28:27,290
پیام‌هاش رو چک کرده؟

611
00:28:30,084 --> 00:28:32,253
روم، طوری نیست -
آره -

612
00:28:32,253 --> 00:28:33,254
,,,صرفا -
چیزی‌مون نیست -

613
00:28:33,254 --> 00:28:34,547
نمی‌دونم

614
00:28:34,547 --> 00:28:36,090
,,,انگار گفتم -
کارت خوب بود -

615
00:28:36,090 --> 00:28:38,468
,,,حس می‌کنم بهش نگفتم

616
00:28:39,260 --> 00:28:40,511
بهش گفتم دوستش دارم؟

617
00:28:41,471 --> 00:28:42,346
فکرکنم آره

618
00:28:42,346 --> 00:28:43,514
تقریبا مطمئنم نگفتم

619
00:28:43,514 --> 00:28:45,141
نه، فکرکنم گفتی

620
00:28:45,141 --> 00:28:48,519
,نه، فکر نکنم
تام، می‌شه موبایل رو

621
00:28:48,519 --> 00:28:51,355
برگردونی سمت گوشش؟
کیر توش, بی‌خیال

622
00:28:51,355 --> 00:28:52,773
,,,بی‌خی
نمی‌دونم

623
00:28:52,773 --> 00:28:54,734
,,,شاید بهتر باشه
همون پشت خط بمون

624
00:28:54,734 --> 00:28:57,320
اگه خبری شد
بهتون می‌گم

625
00:28:57,320 --> 00:28:59,906
باشه -
این کیک به‌گا رفته -

626
00:28:59,906 --> 00:29:01,032
بندازش دور -
کیر توش -

627
00:29:01,032 --> 00:29:02,658
,باید بریم سراغ کانر
باید بهش بگیم

628
00:29:03,868 --> 00:29:05,786
از پسش برمیای، کن؟

629
00:29:05,786 --> 00:29:07,497
فکرنکنم من بتونم

630
00:29:07,497 --> 00:29:09,540
,یعنی می‌تونم، قطعا می‌تونم
,,,صرفا

631
00:29:11,584 --> 00:29:13,169
ممنون

632
00:29:13,169 --> 00:29:14,921
طوری نیست -
,,,می‌خوای من

633
00:29:14,921 --> 00:29:16,047
آره

634
00:29:20,676 --> 00:29:21,886
آره

635
00:29:34,357 --> 00:29:36,359
کیر توش -
لعنتی -

636
00:29:40,863 --> 00:29:41,781
هی

637
00:29:41,781 --> 00:29:42,990
اینا برادر و خواهرمن -
سلام کان -

638
00:29:42,990 --> 00:29:44,534
کیکه افتضاحه، باشه؟

639
00:29:44,534 --> 00:29:45,535
کان

640
00:29:45,535 --> 00:29:46,827
می‌شه برام حلش کنی؟

641
00:29:46,827 --> 00:29:48,538
کان, بیا اینجا -
هان؟ چیه؟ -

642
00:29:49,247 --> 00:29:50,081
بیا

643
00:29:50,081 --> 00:29:51,332
بیا اینجا -
چی شده؟ -

644
00:29:51,332 --> 00:29:53,793
,مسئله شخصی و جدیه
بیا اینجا

645
00:29:53,793 --> 00:29:55,753
پنج دقیقه, باشه -
آره -

646
00:29:55,753 --> 00:29:56,879
بیا اینجا رفیق

647
00:29:56,879 --> 00:29:58,881
چی شده؟
مهمه؟

648
00:29:58,881 --> 00:30:00,258
یه لحظه بیا اینجا -
چیه؟ -

649
00:30:00,258 --> 00:30:01,592
,,,بیا برات

650
00:30:01,592 --> 00:30:03,177
مسئله باباست؟

651
00:30:03,177 --> 00:30:04,387
حالش خوبه؟

652
00:30:05,429 --> 00:30:06,889
چی شده؟ مریضه؟

653
00:30:06,889 --> 00:30:09,225
چی شده؟ -
بابا با یه هواپیما رفته سوئد -

654
00:30:09,225 --> 00:30:10,768
ولی دارن برمی‌گردن

655
00:30:11,352 --> 00:30:13,271
ما معتقدیم که مُرده

656
00:30:13,271 --> 00:30:16,315
,,,اونا -
اونا فکر می‌کنن مُرده -

657
00:30:18,693 --> 00:30:19,735
خب مُرده؟

658
00:30:20,903 --> 00:30:23,906
خب، همه می‌گن که مُرده

659
00:30:24,657 --> 00:30:26,534
ما که نمی‌دونیم

660
00:30:26,534 --> 00:30:28,411
دارن احیاش می‌کنن

661
00:30:29,745 --> 00:30:30,746
وای پسر

662
00:30:32,331 --> 00:30:33,666
هیچ‌وقت حتی ازم
خوشش نمی‌اومد

663
00:30:34,792 --> 00:30:36,877
,,,هی کان -
شرمنده -

664
00:30:36,877 --> 00:30:38,379
می‌دونی چیه؟
شرمنده‌م

665
00:30:38,379 --> 00:30:41,340
,اصلا نفهمیدم چی گفتم
ازم خوشش می‌اومد

666
00:30:41,340 --> 00:30:44,927
صرفا فرصتش گیرم نیومد
که مفتخرش کنم

667
00:30:45,636 --> 00:30:47,138
مُرده

668
00:30:47,138 --> 00:30:48,639
,,,اون -
رومن با افراد هواپیما هواپیما -

669
00:30:48,639 --> 00:30:50,057
تلفنی در ارتباطه -
وای خدا -

670
00:30:50,057 --> 00:30:52,143
می‌خوای باهاش صحبت کنی؟

671
00:30:52,143 --> 00:30:53,477
وای پسر -
,,,اون -

672
00:30:53,477 --> 00:30:55,062
سلام کان -
نمی‌دونم -

673
00:30:55,062 --> 00:30:56,272
خبری نشد؟

674
00:30:56,272 --> 00:30:57,815
از پسش برنمیام، باشه؟

675
00:30:57,815 --> 00:31:00,568
نمی‌تونم, باشه؟

676
00:31:11,078 --> 00:31:12,246
سلام

677
00:31:13,706 --> 00:31:14,707
ممنون

678
00:31:22,381 --> 00:31:24,717
چی شد؟

679
00:31:24,717 --> 00:31:27,053
چی شد؟ -
متاسفم پسر -

680
00:31:27,053 --> 00:31:28,721
,,,اون

681
00:31:29,555 --> 00:31:32,141
,,,توی هواپیما بوده و

682
00:31:33,809 --> 00:31:37,855
تفنگی نفس گرفته -
گفتم سلام تخمی -

683
00:31:37,855 --> 00:31:40,816
و اون توی دستشویی بود

684
00:31:40,816 --> 00:31:42,193
توی دستشویی بود؟

685
00:31:42,193 --> 00:31:44,236
,آره، نمی‌دونم
به‌گمونم مشکل داشت

686
00:31:44,236 --> 00:31:45,821
چه مشکلی؟

687
00:31:45,821 --> 00:31:47,865
تنگی نفس -
راستش هنوز مطمئن نیستیم -

688
00:31:47,865 --> 00:31:51,035
یعنی نمی‌دونیم که مُرده یا زنده

689
00:31:51,035 --> 00:31:53,204
,,,خیلی‌خب، پس

690
00:31:53,204 --> 00:31:55,331
توی توالت هواپیما بوده

691
00:31:55,331 --> 00:31:58,125
لعنتی شیو، بی‌خیال -
نه, می‌شه بفهمیم چی شده؟ -

692
00:31:58,125 --> 00:32:00,336
نظرت چیه دکتر بفرستیم اونجا؟

693
00:32:00,336 --> 00:32:02,171
چندتا دکتر درست‌حسابی بفرستیم
بعدش می‌فهمیم چی شده

694
00:32:02,171 --> 00:32:04,090
بعدش هم درباره‌ش صحبت می‌کنیم -
حتما -

695
00:32:05,591 --> 00:32:06,967
آخه مُرده

696
00:32:06,967 --> 00:32:10,137
فکر می‌کنم مُرده -
خب کن، ما مطمئن نیستیم -

697
00:32:10,137 --> 00:32:11,597
,,,پس -
حتما, درک می‌کنم -

698
00:32:11,597 --> 00:32:14,934
ولی فکرکنم اونا می‌دونن -
خیلی‌خب، شاید -

699
00:32:14,934 --> 00:32:16,477
شاید -
رومن، فکر می‌کنم -

700
00:32:16,477 --> 00:32:18,145
,,,باید بپذیری که

701
00:32:18,145 --> 00:32:19,814
خیلی‌خب، من چیز خاصی که نگفتم

702
00:32:19,814 --> 00:32:22,108
فقط دارم می‌گم
که ما مطمئن نیستیم

703
00:32:22,108 --> 00:32:23,359
,همین
کل حرفم همینه

704
00:32:23,359 --> 00:32:25,861
باشه، ولی شبیه متوهم‌ها
حرف می‌زنی

705
00:32:25,861 --> 00:32:28,906
,,,شبیه
یعنی نمی‌تونم نظرم رو بگم؟

706
00:32:28,906 --> 00:32:33,077
نه روم، فقط دارم می‌گم
,,,که بی‌خیال، می‌دونی

707
00:32:33,077 --> 00:32:35,663
چی؟ -
اونا می‌دونن -

708
00:32:35,663 --> 00:32:37,748
نه نمی‌دونن -
می‌دونن که,,, -

709
00:32:37,748 --> 00:32:39,041
نه -
طوری نیست -

710
00:32:39,041 --> 00:32:40,543
می‌دونن که مُرده

711
00:32:40,543 --> 00:32:42,837
خب باشه! ولی نیازی
به گفتنش نیست، باشه؟

712
00:32:42,837 --> 00:32:44,171
تا وقتی که مطمئن نشدیم
,,,دلیلی نداره

713
00:32:44,171 --> 00:32:45,923
چه دلیلی داره همه‌ش تکرارش کنیم؟
کل حرف من اینه

714
00:32:45,923 --> 00:32:48,676
,دیوونه بازی درنمیارم
دارم حقیقت رو می‌گم, می‌گم مطمئن نیستیم

715
00:32:48,676 --> 00:32:50,594
و تا وقتی مطمئن نشدیم
درست نیست این حرف رو

716
00:32:50,594 --> 00:32:52,346
بزنیم، درسته؟ -
باشه -

717
00:32:52,346 --> 00:32:53,681
پس بس کنید

718
00:32:54,974 --> 00:32:56,892
باشه -
خیلی‌خب -

719
00:33:00,104 --> 00:33:02,982
شرمنده -
طوری نیست -

720
00:33:04,567 --> 00:33:05,985
بیا اینجا

721
00:33:25,546 --> 00:33:26,756
,,,خب، من

722
00:33:26,756 --> 00:33:30,050
من یه‌کم هوس مشروب کردم

723
00:33:30,050 --> 00:33:32,303
فقط,,, آقایون

724
00:33:32,303 --> 00:33:34,013
کرولینا، ببخشید

725
00:33:36,849 --> 00:33:38,184
بیاید به سلامتیش بخوریم

726
00:33:40,436 --> 00:33:42,062
فکرکنم وقت نداشته باشیم

727
00:33:42,062 --> 00:33:44,273
نه، به‌نظرم هوشمندانه‌ست

728
00:33:45,483 --> 00:33:47,943
که یه برنامه زمانی
مشخص کنیم

729
00:33:47,943 --> 00:33:51,781
و محض محکم‌کاری
جهت رفع نیاز

730
00:33:51,781 --> 00:33:54,492
یه لیست مخاطبین درست کردم

731
00:33:54,492 --> 00:33:58,120
وای خدا! دارن اون بنده خدا رو همچنان

732
00:33:58,120 --> 00:34:00,080
احیا می‌کنن، کرولینا -
خب من هم -

733
00:34:00,080 --> 00:34:01,373
از قضیه راضی نیستم کارل -
نه، می‌دونم -

734
00:34:01,373 --> 00:34:02,625
و به‌نظرم همه محترمانه
رفتار کردیم

735
00:34:02,625 --> 00:34:04,084
دارم محترمانه رفتار می‌کنی

736
00:34:04,084 --> 00:34:06,337
ولی این وضعیت
پیچیده می‌شه

737
00:34:06,337 --> 00:34:07,838
پس اگه معجزه بشه

738
00:34:07,838 --> 00:34:09,215
خب شده و خدا رو شکر

739
00:34:09,215 --> 00:34:10,674
ولی اگه نشه، من باید آماده باشم

740
00:34:10,674 --> 00:34:13,427
همین -
راحت باش, کارت رو بکن -

741
00:34:13,427 --> 00:34:15,971
خیلی‌خب، به‌نظرم بهتره
به متسون زنگ بزنیم و بهش خبر بدیم

742
00:34:15,971 --> 00:34:17,097


743
00:34:17,097 --> 00:34:19,141
خب لااقل باید بهش بگیم

744
00:34:19,141 --> 00:34:21,727
که یه‌کم با تاخیر میاد

745
00:34:21,727 --> 00:34:23,229
صد در صد

746
00:34:23,229 --> 00:34:26,065
 آره, قاعده خاصی هم نداره

747
00:34:26,065 --> 00:34:29,068
مثل این قاعده نیست؛
هیئت مدیره

748
00:34:29,068 --> 00:34:31,821
جری، رئیس جمهور

749
00:34:31,821 --> 00:34:34,615
هی، چطوری؟

750
00:34:34,615 --> 00:34:37,117
,,,دیوونه کننده

751
00:34:38,077 --> 00:34:39,912
بود,,,

752
00:34:39,912 --> 00:34:41,997
دیوونه‌وار بود، نه؟ -
آره -

753
00:34:43,415 --> 00:34:45,084
آره -
هست -

754
00:34:45,084 --> 00:34:47,169
شوکه شدیم -
آره -

755
00:34:47,169 --> 00:34:53,008
,خیلی عجیبه
وای خدا

756
00:34:53,801 --> 00:34:55,135
خوبین؟ -
آره -

757
00:34:55,135 --> 00:34:57,388
خوبیم, ممنون -
خوبیم -

758
00:34:57,388 --> 00:35:00,224
کری؟ -
بله؟ -

759
00:35:01,475 --> 00:35:03,936
اگه ایرادی نداره
داریم از این مکان

760
00:35:03,936 --> 00:35:06,313
برای طرح یه واکنش
استفاده می‌کنیم

761
00:35:06,313 --> 00:35:09,692
,,,شاید لازم باشه که
,,,مشکلی نداری که

762
00:35:09,692 --> 00:35:11,861
عیبی نداره که,,,؟

763
00:35:11,861 --> 00:35:14,989
ولی آره، می‌خوای

764
00:35:14,989 --> 00:35:17,491
می‌خوای کمک کنم؟ -
وای نه -

765
00:35:17,491 --> 00:35:20,244
نظر لطفته، ولی شوکه شدی

766
00:35:20,244 --> 00:35:22,538
و به‌نظرم بهتره برگردی همونجا

767
00:35:22,538 --> 00:35:24,790
راحت باشی و برات هرچی لازم داشتی

768
00:35:24,790 --> 00:35:27,001
مهیا می‌کنیم

769
00:35:27,001 --> 00:35:29,461
,,,خیلی‌خب، ازم می‌خوای

770
00:35:31,005 --> 00:35:34,091
بخشی از این قضیه باشم؟

771
00:35:34,091 --> 00:35:35,634
عالی می‌شه، کری

772
00:35:35,634 --> 00:35:38,178
نظرت چیه بری اونجا
استراحت کنی؟

773
00:35:38,178 --> 00:35:41,557
بذار تکلیف‌مون رو روشن کنیم
بعدش خبرت می‌کنیم

774
00:35:41,557 --> 00:35:42,766
آره -
باشه -

775
00:35:42,766 --> 00:35:44,810
باشه -
باشه، برمی‌گردم -

776
00:35:44,810 --> 00:35:46,437
به همون جا -
آره -

777
00:35:50,691 --> 00:35:52,067
چه کسشعرها؟

778
00:35:52,067 --> 00:35:53,736
به‌نظرم وحشت کرده، تام

779
00:35:53,736 --> 00:35:55,321
آره -
جدی؟ -

780
00:35:55,321 --> 00:35:56,614
آره -
پوزخندش رو که دیدم -

781
00:35:56,614 --> 00:35:58,741
انگار توی استادیوم یانکی
خطا گرفته بود

782
00:35:58,741 --> 00:36:00,576
خدای من -
خیلی‌خب -

783
00:36:00,576 --> 00:36:04,455
,این لیست اسامیه
,,,به‌نظرم بهتره هرچه زودتر

784
00:36:04,455 --> 00:36:06,248
,,,جدا بشیم

785
00:36:06,248 --> 00:36:10,044
البته نه موقعی که همه‌چیز
رو به راه بود

786
00:36:10,044 --> 00:36:12,963
,,,وقتی اون سی دقیقه تموم بشه -
بعضی از این‌ها -

787
00:36:12,963 --> 00:36:15,299
,در حد تو نیستن
به‌نظرم بهتره بسپاریم‌شون به کری

788
00:36:15,299 --> 00:36:16,634
حالا می‌خوای بدیش کری
انجامش بده؟

789
00:36:16,634 --> 00:36:18,135
خوبه -
اون دلقک رو می‌گی؟ -

790
00:36:18,135 --> 00:36:19,303
فکر نمی‌کنم

791
00:36:34,360 --> 00:36:35,778
وایسا

792
00:36:36,862 --> 00:36:37,988
یه لحظه -
باشه -

793
00:36:37,988 --> 00:36:39,990
سلام تام -
سلام گرگ -

794
00:36:39,990 --> 00:36:42,826
ازت می‌خوام یه سر بری دفتر

795
00:36:42,826 --> 00:36:46,747
,وسط عروسی‌ام، تام
چرا؟

796
00:36:46,747 --> 00:36:49,959
چرا؟ چون لوگان مُرده

797
00:36:52,419 --> 00:36:57,633
دایی لوگان؟ واقعا؟
,,,چطور؟ چی

798
00:36:57,633 --> 00:37:00,844
گوش کن، مثل سیریش

799
00:37:00,844 --> 00:37:05,516
بچسب به سید، باشه؟
و پوشه‌ای که توی کامپیوترم

800
00:37:05,516 --> 00:37:07,184
اسمش "لاجستیک‌ها"ست رو پاک کن

801
00:37:07,184 --> 00:37:08,852
,از سطل زباله هم پاکش کن
شاید هم لازم باشه

802
00:37:08,852 --> 00:37:10,896
داستان من رو
برای بقیه بگی

803
00:37:10,896 --> 00:37:12,106
باهام هماهنگ باش

804
00:37:12,106 --> 00:37:14,900
کریسمس مبارک، گرگ -
چی؟ منظورت چیه؟ -

805
00:37:14,900 --> 00:37:17,319
خب، اون فوت شده
و بخت باهات یاره

806
00:37:17,319 --> 00:37:21,573
ته کیسه‌ت چی داری گرگ؟

807
00:37:21,573 --> 00:37:24,910
یه پیرمرد که ازت متنفر بود

808
00:37:24,910 --> 00:37:26,078
تام! حاجی

809
00:37:26,787 --> 00:37:28,205
,,,داداش، اینجوری نگو

810
00:37:28,205 --> 00:37:29,665
شرمنده

811
00:37:29,665 --> 00:37:31,583
خوبی؟ وای خدا

812
00:37:31,583 --> 00:37:34,253
خوب نیستم

813
00:37:34,253 --> 00:37:37,214
ناراحتم

814
00:37:37,214 --> 00:37:39,174
ولی متاسفم

815
00:37:39,800 --> 00:37:41,468
ولی خب کیر توش

816
00:37:44,263 --> 00:37:46,265
نمی‌دونم، خیلی ترسناک و شوم بود

817
00:37:46,265 --> 00:37:47,725
آره

818
00:37:47,725 --> 00:37:51,395
,,,تجربه وحشتن -
محافظم رو از دست دادم -

819
00:37:51,395 --> 00:37:52,646
,,,باشه؟ و

820
00:37:52,646 --> 00:37:54,481
این کاملا محرمانه‌ست,,,

821
00:37:54,481 --> 00:37:57,526
,باشه گرگ؟ کاملا محرمانه‌ست
اگه جایی درز پیدا کنه

822
00:37:57,526 --> 00:38:00,988
توی بحث قیمت سهام
غوغا می‌شه

823
00:38:00,988 --> 00:38:02,322
و کسی که خبر رو پخش کرده
نابود می‌شه

824
00:38:02,322 --> 00:38:05,409
خیلی‌خب، ولی مردم باید بدونن

825
00:38:05,409 --> 00:38:08,996
که من پیشش بودم، باشه؟

826
00:38:08,996 --> 00:38:11,331
باشه پسر, خداحافظ

827
00:38:21,884 --> 00:38:22,885


828
00:38:24,595 --> 00:38:27,431
اوضاع مرتبه؟

829
00:38:27,431 --> 00:38:29,516
آره، چیزی نیست

830
00:38:29,516 --> 00:38:31,268
به‌نظرت داییت می‌رسه؟

831
00:38:31,268 --> 00:38:32,936
چی؟ -
شرمنده -

832
00:38:32,936 --> 00:38:34,897
داییت به عروسی می‌رسه؟

833
00:38:39,902 --> 00:38:41,570
سلام بچه‌ها

834
00:38:41,570 --> 00:38:45,032
تو,, چی؟
به همین زودی فهمیدی؟

835
00:38:45,032 --> 00:38:46,909
آره، بچه‌های توی هواپیما

836
00:38:46,909 --> 00:38:48,577
گفتن ایده خوبیه که من

837
00:38:48,577 --> 00:38:50,746
به عنوان رابط شما
عمل کنم

838
00:38:50,746 --> 00:38:53,457
بهتون تسلیت می‌گم

839
00:38:53,457 --> 00:38:54,750
باشه ولی ما هنوز
چیزی نمی‌دونیم، باشه؟

840
00:38:54,750 --> 00:38:57,044
هنوز دارن روش کار می‌کنن -
صحیح, درسته -

841
00:38:57,044 --> 00:39:00,005
اگه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه
یا یه‌جور امتحان باشه، چی؟

842
00:39:00,005 --> 00:39:01,340
شما که نمی‌دونین -
نه -

843
00:39:01,340 --> 00:39:03,175
اگه امتحان بود

844
00:39:03,175 --> 00:39:06,345
به بخش برنامه ریزی مربوط می‌شد -
,,,فقط -

845
00:39:06,345 --> 00:39:09,306
,,,به‌نظر بعید میاد که پدرمون
می‌دونین

846
00:39:10,933 --> 00:39:12,893
می‌خواید بیرون منتظر بمونم؟

847
00:39:21,193 --> 00:39:22,277
سلام تام

848
00:39:31,495 --> 00:39:34,081
باشه, ممنون

849
00:39:36,041 --> 00:39:37,418
دیگه احیاش نمی‌کنن

850
00:39:37,418 --> 00:39:39,336
به‌نظرم باید ادامه بدن

851
00:39:41,588 --> 00:39:44,424
آره, هوگو، کرولینا کارت داره

852
00:39:45,592 --> 00:39:46,885
سلام کی

853
00:39:46,885 --> 00:39:49,179
اوضاع خوبه

854
00:39:49,179 --> 00:39:52,015
تحت این شرایط، آره

855
00:39:58,480 --> 00:39:59,690
قراره بریم؟ -
,,,خب -

856
00:39:59,690 --> 00:40:00,941
چه کسشعرها؟

857
00:40:00,941 --> 00:40:04,528
,نه، درک می‌کنم
درباره‌ش صحبت می‌کنیم

858
00:40:04,528 --> 00:40:06,196
آره، فکر کنم می‌ریم -
نه -

859
00:40:06,196 --> 00:40:08,031
خیلی‌خب -
کجا قراره بریم؟ -

860
00:40:08,031 --> 00:40:10,159
باید برم، باشه؟ -
هوگو -

861
00:40:10,159 --> 00:40:12,035
می‌شه ببینی چه‌خبره؟

862
00:40:12,035 --> 00:40:14,037
کجا داریم می‌ریم؟ -
آره، می‌شه -

863
00:40:14,037 --> 00:40:17,749
و محض اطلاع‌تون، اونا

864
00:40:17,749 --> 00:40:20,002
دارن یه بیانیه آماده می‌کنن

865
00:40:21,962 --> 00:40:22,963
یعنی چی؟

866
00:40:23,922 --> 00:40:27,926
,,,کرولینا، فرانک

867
00:40:27,926 --> 00:40:30,679
کارل و تام، دارن یه بیانیه آماده می‌کنن

868
00:40:30,679 --> 00:40:34,183
که وقتی آماده بودیم
خبرش رو پخش کنن

869
00:40:35,475 --> 00:40:37,352
دارن بیانیه می‌نویسن؟

870
00:40:37,352 --> 00:40:38,437
کی ازشون خواسته بنویسن؟

871
00:40:38,437 --> 00:40:40,022
نمی‌دونم، ولی دارن می‌نویسن

872
00:40:40,022 --> 00:40:42,191
,,,به‌نظر میاد -
,,,آره، به‌نظر میاد که -

873
00:40:42,191 --> 00:40:43,358
درسته؟ -
آره -

874
00:40:43,358 --> 00:40:45,444
آره -
آره -

875
00:40:45,444 --> 00:40:47,362
هی هوگو، می‌شه گم شی

876
00:40:47,362 --> 00:40:48,655
بری ببینی این کشتی
چه مرگ‌شه؟

877
00:40:48,655 --> 00:40:50,365
باشه -
می‌خوایم برگردیم -

878
00:40:50,365 --> 00:40:52,451
الان پیگیرش می‌شم -
گم شو -

879
00:40:57,956 --> 00:41:00,459
,سلام دوستان
الان صداتون روی بلندگوئه

880
00:41:00,459 --> 00:41:03,545
,,,سلام

881
00:41:03,545 --> 00:41:07,591
خب، قضیه‌ی این بیانیه چیه؟

882
00:41:07,591 --> 00:41:11,845
آره، داریم برای زمانی
که لازم به اعلامش بود

883
00:41:11,845 --> 00:41:14,932
آماده می‌شیم

884
00:41:16,099 --> 00:41:17,893
بهتون تسلیت می‌گم

885
00:41:17,893 --> 00:41:19,436
خیلی‌خب

886
00:41:19,436 --> 00:41:22,606
خب، حرکت گستاخانه‌ایه

887
00:41:22,606 --> 00:41:23,732
,,,من

888
00:41:23,732 --> 00:41:26,068
متاسفم که اینجور به‌نظر می‌رسه

889
00:41:26,068 --> 00:41:28,320
ولی می‌دونین، سوای از احساسات شخصی‌مون

890
00:41:28,320 --> 00:41:31,031
و با توجه به شرایط کاری

891
00:41:31,031 --> 00:41:33,951
این جلسه برای شرکت ضروریه

892
00:41:33,951 --> 00:41:37,579
صرفا باید هیئت مدیره
برای تضمین ثبات بازار

893
00:41:37,579 --> 00:41:39,581
یه چیزی سرهم کنه -
بازار؟ -

894
00:41:39,581 --> 00:41:41,917
آره، می‌شه لطفا یه نفر
به بازار فکر کنه؟

895
00:41:41,917 --> 00:41:45,003
,دارم سعی می‌کنم کارم رو بکنم
لوگان هم چند متر با من فاصله دارم

896
00:41:45,003 --> 00:41:48,882
,و چهل ساله که می‌شناسمش
کار اشتباهی نمی‌کنیم

897
00:41:48,882 --> 00:41:52,010
با خودمون گفتیم
چون از هم فاصله گرفتین

898
00:41:52,010 --> 00:41:53,971
گفتیم شاید خودتون بخواید که ما

899
00:41:53,971 --> 00:41:57,349
پیگیر این قضیه باشیم -
ما از هم فاصله نگرفتیم -

900
00:41:57,349 --> 00:41:59,601
فاصله نگرفته بودیم -
خیلی‌خب -

901
00:41:59,601 --> 00:42:02,187
,,,نه کندال، صرفا منظورم این بود

902
00:42:02,187 --> 00:42:03,939
همه باهاش ارتباط داشتیم

903
00:42:03,939 --> 00:42:05,983
در واقع همین دیشب

904
00:42:05,983 --> 00:42:08,068
یه قرار خانوادگی داشتیم

905
00:42:08,068 --> 00:42:11,280
فاصله گرفتن عبارت اشتباه
و غیر دقیقیه

906
00:42:11,280 --> 00:42:13,907
,باشه، طوری نیست
فهمیدیم

907
00:42:13,907 --> 00:42:17,703
ببینید، بیاید در ارتباط باشیم

908
00:42:17,703 --> 00:42:20,539
,براتون آرزوی موفقیت می‌کنم
موفق باشید

909
00:42:24,960 --> 00:42:27,379
فکرکنم، می‌دونین

910
00:42:27,379 --> 00:42:29,631
هنوز دارن هضمش می‌کنن

911
00:42:41,059 --> 00:42:43,395
عالی شد

912
00:42:43,395 --> 00:42:45,689
لعنتی

913
00:42:46,481 --> 00:42:47,441
سلام

914
00:42:48,942 --> 00:42:50,193
حال‌تون چطوره؟

915
00:42:50,902 --> 00:42:52,738
بهش خبر دادم

916
00:42:53,780 --> 00:42:56,033
واقعا متاسفم

917
00:42:57,617 --> 00:42:58,827
خیلی متاسفم

918
00:43:00,912 --> 00:43:02,914
,,,اون

919
00:43:02,914 --> 00:43:04,666
آدم مهمی توی زندگی ماها

920
00:43:04,666 --> 00:43:07,169
و علی الخصوص توی زندگی شماها بود

921
00:43:07,169 --> 00:43:09,046
,ممنون جر
احساساتی شدم اصلا

922
00:43:09,046 --> 00:43:14,885
یعنی آدمی بود که خیلی
خصوصیت‌های خوب و بد داشت، ولی آره

923
00:43:14,885 --> 00:43:17,971
خب ما هنوز نمی‌دونیم

924
00:43:17,971 --> 00:43:21,933
که مرده یا نه، باشه؟
هیچ دکتری نرفته بالا سرش

925
00:43:24,227 --> 00:43:28,357
جری، محض هضم کردن قضیه

926
00:43:28,357 --> 00:43:31,443
یه‌کم وقت واسه فکر کردن داریم، درسته؟
,,,تا زمانی

927
00:43:31,443 --> 00:43:32,778
,,,می‌خوای -
تا زمانی که فرود میان؟ -

928
00:43:32,778 --> 00:43:35,989
یعنی داری می‌گی می‌شه
این اطلاعات رو تا زمان

929
00:43:35,989 --> 00:43:37,449
تثبیت قیمت بازار
مخفی نگه داریم؟

930
00:43:38,075 --> 00:43:39,117
چون مشخصا

931
00:43:39,117 --> 00:43:42,829
این یه مسئله شخصی به خصوصه

932
00:43:42,829 --> 00:43:44,373
جدی؟ به خصوصه؟

933
00:43:44,373 --> 00:43:46,875
ولی پای عموم هم میاد که وسط
باز مسئله بزرگیه

934
00:43:46,875 --> 00:43:49,878
همچنین واسه شرکت -
راستش نمی‌دونم -

935
00:43:49,878 --> 00:43:54,424
,چه‌قدر می‌تونم به این مسئله بپردازم
چه‌قدر تا فرودشون مونده؟

936
00:43:54,424 --> 00:43:57,135
چک می‌کنم

937
00:43:57,135 --> 00:44:00,263
جری، نمی‌تونیم درست حسابی
فکر کنیم

938
00:44:00,263 --> 00:44:02,808
می‌شه یه‌کم معطل‌شون کنیم؟

939
00:44:02,808 --> 00:44:04,476
,,,صرفا تا بتونیم -
چی؟ -

940
00:44:04,476 --> 00:44:06,186
,,,جمع بشیم و,,, -
هواپیما رو می‌گی؟ -

941
00:44:06,186 --> 00:44:09,147
آره، آخه من آماده نیستم

942
00:44:09,147 --> 00:44:10,565
وایسید, باید فرودش بیاریم

943
00:44:10,565 --> 00:44:12,567
باید یه دکتر ببریم

944
00:44:12,567 --> 00:44:16,196
توی اون هواپیما -
وای خدا، سردرد گرفتم -

945
00:44:16,196 --> 00:44:19,074
ببینید، به‌نظرم خیلی خوبه

946
00:44:19,074 --> 00:44:22,035
که از تمام جزئیات
خبر داشته باشید

947
00:44:22,035 --> 00:44:25,831
می‌خواید بپرسم ببینم
می‌تونن رو هوا بمونن یا نه؟

948
00:44:25,831 --> 00:44:27,124
نه

949
00:44:27,124 --> 00:44:28,208
,,,نه، ولی

950
00:44:28,208 --> 00:44:30,419
کرولینا -
تا باز شدن بازار -

951
00:44:30,419 --> 00:44:33,088
,توی دوشنبه صبر کنیم
تا بتونیم فکر کنیم

952
00:44:33,088 --> 00:44:34,381
,,,این -
اصلا و ابدا -

953
00:44:34,381 --> 00:44:35,966
ممکنه یه مسکن

954
00:44:35,966 --> 00:44:38,009
برام بیارین لطفا؟ هوگو؟ -
البته -

955
00:44:38,009 --> 00:44:40,971
و می‌شه برگردیم به خشکی؟

956
00:44:40,971 --> 00:44:42,472
می‌خوایم بریم پیشش، آره؟ -
آره -

957
00:44:42,472 --> 00:44:44,099
ممنون که جری رو آوردی
ولی برگردیم به خشکی بهتره

958
00:44:44,099 --> 00:44:45,767
باشه -
کارت رو بکن، ممنون -

959
00:44:58,488 --> 00:45:01,741
ببینید، قضیه خیلی سورئاله

960
00:45:02,784 --> 00:45:05,203
,,,و فقط می‌خوام بگم

961
00:45:06,246 --> 00:45:08,415
تموم حرف‌ها و کارهای امروزمون

962
00:45:09,082 --> 00:45:10,792
توی خاطره‌ها ثبت می‌شه

963
00:45:10,792 --> 00:45:12,961
وارد آمار کنگره‌ای می‌شه

964
00:45:12,961 --> 00:45:14,629
پاش به جلسات هیئت مدیره باز می‌شه

965
00:45:14,629 --> 00:45:16,715
همین‌طور توی پرونده‌های
اداره ی کل اوراق بهادار و داد و ستد

966
00:45:18,008 --> 00:45:19,843
و بهشون می‌گیم که نیم ساعت
توی هوا بمونن

967
00:45:19,843 --> 00:45:21,678
تا بتونیم افکارمون رو مرتب کنیم
بعدش یه شایعه‌ای

968
00:45:21,678 --> 00:45:23,513
پخش می‌شه و بابت سنگدل بودن

969
00:45:23,513 --> 00:45:26,016
یا هرچیز دیگه‌ای
پاره‌مون می‌کنن

970
00:45:26,016 --> 00:45:27,184


971
00:45:27,184 --> 00:45:30,353
ممکنه برداشت اشتباهی
ازمون بکنن

972
00:45:30,353 --> 00:45:33,690
پس هرکاری که امروز بکنیم
تا ابد توی ذهن مردم

973
00:45:33,690 --> 00:45:35,275
به عنوان واکنش‌مون
در روز مرگ پدرمون، ثبت می‌شه

974
00:45:38,195 --> 00:45:39,571
,,,پس می‌دونید، بیاید

975
00:45:40,864 --> 00:45:42,991
,,,عزاداری و اینا کنیم، ولی

976
00:45:45,368 --> 00:45:48,580
ولی کاری نکنید که فردا روز
آزادی عمل‌مون رو محدود بکنه

977
00:45:51,958 --> 00:45:53,168
نظرت چیه؟

978
00:45:54,252 --> 00:45:55,629
کنسل کنیم، آره؟

979
00:45:56,796 --> 00:45:58,298
به‌نظرم کنسل شده

980
00:46:00,675 --> 00:46:01,927
چی بهشون بگیم؟

981
00:46:03,845 --> 00:46:05,764
,,,یعنی همه فکر می‌کنن که

982
00:46:06,932 --> 00:46:09,017
تو داری پا پس می‌کشی
و اشکالی هم نداره

983
00:46:10,727 --> 00:46:11,728
,,,یا

984
00:46:12,812 --> 00:46:15,774
ممکنه یه اتفاق بد
پیامد خوبی داشته باشه؟

985
00:46:17,859 --> 00:46:18,860


986
00:46:19,653 --> 00:46:20,862
زیادی عجیب شد، نه؟

987
00:46:21,905 --> 00:46:24,115
یا نکنه ممکنه؟ -
وای کان -

988
00:46:24,115 --> 00:46:26,368
کان، حس می‌کنم
واقعا می‌خوای انجامش بدی

989
00:46:26,368 --> 00:46:28,828
نمی‌دونم

990
00:46:28,828 --> 00:46:30,372
,,,به‌گمونم در حقیقت

991
00:46:31,790 --> 00:46:33,833
,,,می‌ترسم اگه عروسی نکنیم

992
00:46:36,044 --> 00:46:37,212
تو پا پس بکشی

993
00:46:39,214 --> 00:46:41,383
همیشه از این می‌ترسم
که نکنه پشیمون بشی

994
00:46:41,383 --> 00:46:43,552
من خیلی از تو پیرترم، ویلا

995
00:46:44,427 --> 00:46:46,721
تو جوان و شادابی

996
00:46:46,721 --> 00:46:48,682
,,,و من

997
00:46:50,600 --> 00:46:51,643
نمی‌دونم

998
00:46:53,520 --> 00:46:55,397
پدرم مُرده و حس پیر بودن می‌کنم

999
00:46:57,023 --> 00:46:58,149
عیبی نداره

1000
00:46:58,149 --> 00:46:59,901
و متاسفم

1001
00:46:59,901 --> 00:47:02,487
نمی‌دونم که از دنیا

1002
00:47:02,487 --> 00:47:04,990
دزدیدمت یا نه -
کان، بی‌خیال, نه -

1003
00:47:06,866 --> 00:47:08,952
صرفا به‌خاطر پولم باهامی، ویلا؟

1004
00:47:11,496 --> 00:47:12,497
اساسا؟

1005
00:47:16,001 --> 00:47:18,086
,,,خب

1006
00:47:18,086 --> 00:47:20,380
یعنی پول و امنیت

1007
00:47:20,380 --> 00:47:22,173
اینجا یه نقشی داره، آره

1008
00:47:22,173 --> 00:47:24,009
آره، درسته

1009
00:47:25,343 --> 00:47:26,428
,,,ولی

1010
00:47:27,512 --> 00:47:28,638
خوش‌حالم

1011
00:47:30,140 --> 00:47:31,975
جدی خوش‌حالم -
خوبی؟ -

1012
00:47:31,975 --> 00:47:33,476
چیزی نیست

1013
00:47:33,476 --> 00:47:35,020
من پا پس نمی‌کشم

1014
00:47:37,939 --> 00:47:39,441
امروز رو که پا پس نمی‌کشم

1015
00:47:39,441 --> 00:47:42,068
ببخشید

1016
00:47:44,195 --> 00:47:45,363
چطوری بود؟

1017
00:47:45,363 --> 00:47:48,241
وقتی بهت گفت رو می‌گم

1018
00:47:48,241 --> 00:47:51,786
فکر می‌کردم می‌دونم

1019
00:47:51,786 --> 00:47:53,913
و راستش فکر کردم باباست

1020
00:47:53,913 --> 00:47:56,124
ولی گفتم "مامان" درسته؟

1021
00:47:56,124 --> 00:47:57,792
آره، پرسیدی مامانه یا نه

1022
00:47:57,792 --> 00:48:01,171
,آره، به بابا فکر می‌کردم
,,,ولی یه‌جوری

1023
00:48:01,755 --> 00:48:02,964
,,,فکرکنم

1024
00:48:04,549 --> 00:48:07,177
فکرکنم امیدوار بودم
که مامان بوده باشه

1025
00:48:07,177 --> 00:48:10,639
وای خدا -
لعنتی -

1026
00:48:10,639 --> 00:48:14,309
لیست و کلی دردسر
روی دست‌مون مونده

1027
00:48:14,309 --> 00:48:17,062
فکرنکنم از پسش بربیام -
لازم نیست کاری بکنی -

1028
00:48:17,062 --> 00:48:19,731
,لازم نیست کاری بکنی
بابامون تازه مُرده

1029
00:48:22,233 --> 00:48:23,485
چیزی‌مون نمی‌شه

1030
00:48:24,110 --> 00:48:25,862
مردم رو خبر می‌کنیم

1031
00:48:25,862 --> 00:48:28,990
یه مراسم ترحیم فوری و فوتی
راه می‌ندازیم

1032
00:48:28,990 --> 00:48:31,826
می‌تونیم یه مراسم ترحیم
مثل ریگن، ولی بهترش رو بگیریم

1033
00:48:32,911 --> 00:48:34,287
کرولینا پشت خطه

1034
00:48:35,622 --> 00:48:37,457
خب کرولینا، الان پیش بچه‌هام

1035
00:48:37,457 --> 00:48:39,709
و می‌ذارمت روی بلند گو، باشه؟

1036
00:48:40,877 --> 00:48:43,672
کرولینا، الان صدات
روی بلندگوئه

1037
00:48:43,672 --> 00:48:46,174
سلام، یه خبرنگار بهم زنگ زد

1038
00:48:46,174 --> 00:48:48,176
که یه شایعه درباره

1039
00:48:48,176 --> 00:48:51,388
سلامتی لوگان شنیده

1040
00:48:51,388 --> 00:48:53,848
از کجا؟ -
نمی‌دونم منبعش کی بوده -

1041
00:48:53,848 --> 00:48:57,769
فقط گفتم حقیقت نداره

1042
00:48:57,769 --> 00:49:00,563
,,,که خیلی خوب نیست، ولی

1043
00:49:00,563 --> 00:49:03,149
آخه چطوری؟ -
نمی‌دونم -

1044
00:49:03,149 --> 00:49:06,569
یا از طریق سیستم‌های ارتباطی هواپیما
یا شماره سریال هواپیما

1045
00:49:06,569 --> 00:49:08,363
شاید ما دور زدیم و اونا
پیگیرمون بودن

1046
00:49:08,363 --> 00:49:11,032
,نمی‌دونم اون پایین چه‌خبره
شاید استراق سمع کردن، شاید هم کری لو داده

1047
00:49:11,032 --> 00:49:13,118
شاید بهتر باشه

1048
00:49:13,118 --> 00:49:14,703
قدم‌هامون رو هماهنگ کنیم

1049
00:49:14,703 --> 00:49:15,787
جدی؟ -
شروع شد -

1050
00:49:15,787 --> 00:49:17,080
می‌خوای با پدر مُرده‌م

1051
00:49:17,080 --> 00:49:19,958
هماهنگ شی و باهاش برقصی؟

1052
00:49:22,752 --> 00:49:23,795
شرمنده

1053
00:49:24,921 --> 00:49:27,424
,عیب نداره
روز سختیه

1054
00:49:27,424 --> 00:49:29,676
خب، باید بیانیه بدیم

1055
00:49:29,676 --> 00:49:32,512
خودتون می‌دین یا ما بدیم؟

1056
00:49:32,512 --> 00:49:36,516
,آره، می‌دونم براتون سخته
درک می‌کنم

1057
00:49:36,516 --> 00:49:39,769
پس اگه مایل باشید
ما می‌تونیم خبر رو بدیم

1058
00:49:39,769 --> 00:49:42,647
فرانک، کارل، کرولینا و خودم

1059
00:49:42,647 --> 00:49:45,316
می‌تونیم حلش کنیم
و اگه بخواید

1060
00:49:45,316 --> 00:49:47,402
می‌تونید سر جلسات هیئت مدیره هم

1061
00:49:47,402 --> 00:49:48,862
حضور پیدا نکنید

1062
00:49:48,862 --> 00:49:51,865
,ممنون جری
باید یه‌کم هوا بخورم

1063
00:49:51,865 --> 00:49:55,744
می‌شه قبلش 5 دقیقه
بهمون وقت بدین؟

1064
00:49:55,744 --> 00:49:57,662
آره، حتما -
ممنون -

1065
00:50:11,092 --> 00:50:12,177
نمی‌دونم

1066
00:50:13,470 --> 00:50:15,263
,,,یعنی، من

1067
00:50:15,263 --> 00:50:16,723
من یکی نمی‌خوام

1068
00:50:16,723 --> 00:50:18,850
,این چیزها رو بگم
,,,حس می‌کنم

1069
00:50:18,850 --> 00:50:21,978
چشم‌تون به منه، ولی آره

1070
00:50:21,978 --> 00:50:23,062
طوری نیست

1071
00:50:24,022 --> 00:50:25,023
کن

1072
00:50:26,357 --> 00:50:27,484
,,,عیبی نداره، ما

1073
00:50:27,484 --> 00:50:31,488
می‌تونی بگی
« چیزی ازش به ذهنم نمی‌رسه »

1074
00:50:31,488 --> 00:50:33,281
می‌تونی بگی -
باشه -

1075
00:50:33,281 --> 00:50:35,074
ولی خدا رو چه دیدی؟
,,,شاید ما

1076
00:50:35,074 --> 00:50:37,118
شاید فردا، ریاست رو
واگذار کردیم

1077
00:50:37,118 --> 00:50:40,747
احتمالا ایده خوبی باشه
و فروش رو انجام بدیم, عالی می‌شه

1078
00:50:40,747 --> 00:50:41,831
,,,ولی فقط

1079
00:50:42,999 --> 00:50:45,293
می‌خواید باز هم بیش‌تر
فکر کنیم؟

1080
00:50:47,337 --> 00:50:48,463
یه لحظه هوگو

1081
00:50:50,799 --> 00:50:54,677
,,,آره، فکرنکنم دل و دماغِ

1082
00:50:54,677 --> 00:50:57,430
انجام کار یا صحبتی رو
داشته باشم

1083
00:50:58,598 --> 00:51:00,975
ولی روم، باید بیانیه رو
خودمون بدیم

1084
00:51:00,975 --> 00:51:02,227
می‌دونم -
وگرنه -

1085
00:51:02,227 --> 00:51:07,190
ممکنه هم فرانک، کارل و جری
برن صحبت کنن

1086
00:51:07,190 --> 00:51:09,818
می‌دونین، حتی اگر هم فوری و فوتی
انجامش بدیم، تیتر هرچی باشه

1087
00:51:09,818 --> 00:51:12,654
,,,باید زیر تیتر بنویسن

1088
00:51:12,654 --> 00:51:16,699
تیتر که باید درباره لوگان روی باشه
ولی زیرش باید بنویسن رومن، کندال

1089
00:51:16,699 --> 00:51:20,286
,و شیو روی، همه حضور دارن
نه؟

1090
00:51:20,286 --> 00:51:22,163
,,,خیلی‌خب

1091
00:51:22,163 --> 00:51:26,251
نمی‌خوام کرولینا انجامش بده

1092
00:51:26,251 --> 00:51:27,669
صرفا واسه بیانیه‌ست -
باشه -

1093
00:51:27,669 --> 00:51:29,671
می‌دونی، تصمیم گیریش
با هیئت مدیره‌ست

1094
00:51:29,671 --> 00:51:32,131
ولی فکرکنم تا اون موقع

1095
00:51:32,131 --> 00:51:34,050
می‌دونی، برای بازار هم که شده

1096
00:51:35,844 --> 00:51:37,345
باید کنترل رو به دست بگیریم

1097
00:51:37,929 --> 00:51:40,139
ما -
آره -

1098
00:51:40,139 --> 00:51:42,392
تا موقع جلسه‌ی هیئت مدیره

1099
00:51:42,392 --> 00:51:44,686
آره، من که مشکلی ندارم

1100
00:51:44,686 --> 00:51:47,021
نمی‌خوام اتفاقی بیفته

1101
00:51:47,021 --> 00:51:49,023
که مورد تایید ما نباشه

1102
00:51:50,191 --> 00:51:51,276
پس آره

1103
00:51:52,610 --> 00:51:53,611
آره

1104
00:51:56,489 --> 00:51:57,532
هوگو؟

1105
00:51:59,617 --> 00:52:01,369
بیانیه رو می‌نویسیم، باشه؟

1106
00:52:01,369 --> 00:52:03,037
عالیه

1107
00:52:03,037 --> 00:52:05,582
باید تاییدیه‌شون رو بگیریم

1108
00:52:05,582 --> 00:52:09,210
باید از طرف فرانک، سایمون
یا هیئت‌مدیره تایید بشه

1109
00:52:09,210 --> 00:52:11,462
ولی ما می‌نویسیمش، باشه؟

1110
00:52:13,381 --> 00:52:14,465
کی به متسون زنگ می‌زنه؟

1111
00:52:15,842 --> 00:52:16,968


1112
00:52:16,968 --> 00:52:19,512
,,,می‌دونم، ولی

1113
00:52:21,055 --> 00:52:23,099
باید قطع کنم، شرمنده

1114
00:52:23,099 --> 00:52:24,726
پشم‌هام -
خیلی‌خب -

1115
00:52:24,726 --> 00:52:26,728
سلام -
سلام -

1116
00:52:26,728 --> 00:52:30,189
می‌خوام تنها باشم

1117
00:52:30,189 --> 00:52:32,400
البته

1118
00:52:35,862 --> 00:52:37,071
,,,من

1119
00:52:37,864 --> 00:52:39,407
خیلی ناراحتم

1120
00:52:40,325 --> 00:52:41,409


1121
00:52:43,244 --> 00:52:47,373
یعنی الان در اصل
بی حسم

1122
00:52:47,373 --> 00:52:51,294
ولی به‌لحاظ تئوری می‌شه گفت

1123
00:52:51,294 --> 00:52:54,422
که ناراحتم -
آره -

1124
00:52:54,422 --> 00:52:56,174
خب، من اتاق رو خالی می‌کنم

1125
00:52:56,174 --> 00:52:57,342
بگاییه

1126
00:52:58,301 --> 00:52:59,469
خیلی‌خب

1127
00:54:23,594 --> 00:54:25,763
سلام

1128
00:54:25,763 --> 00:54:26,889
نمی‌دونم باید چی بگم

1129
00:54:26,889 --> 00:54:28,933
متاسفم -
,,,من -

1130
00:54:28,933 --> 00:54:30,893
سلام -
خیلی متاسفم -

1131
00:54:30,893 --> 00:54:32,103
آره

1132
00:54:34,063 --> 00:54:37,025
چطوری ببریمش؟

1133
00:54:37,025 --> 00:54:40,153
,وای خدا، نمی‌دونم
خودم حلش می‌کنم

1134
00:54:41,070 --> 00:54:42,905
بیانیه رو

1135
00:54:42,905 --> 00:54:44,699
ویرایش کردین؟
حس می‌کنیم

1136
00:54:44,699 --> 00:54:47,035
که برای حفظ شرایط بازار
برای کارل، خودم

1137
00:54:47,035 --> 00:54:49,203
و جری مهمه که با اسم
ثبت بشه

1138
00:54:49,203 --> 00:54:51,289
عالیه، فوری حلش می‌کنم

1139
00:54:51,289 --> 00:54:52,707
و ببینید

1140
00:54:52,707 --> 00:54:54,792
توی محوطه کلی دوربین هست

1141
00:54:54,792 --> 00:54:57,879
و اگه صحبت نکنیم

1142
00:54:57,879 --> 00:55:00,048
,باید زنده مصاحبه کنیم
,,,پس

1143
00:55:00,048 --> 00:55:01,716
از خانواده یه‌کم نظر می‌گیریم

1144
00:55:01,716 --> 00:55:05,094
و صمیمیت‌مون رو ارجح دونستم -
وقت انجام وظیفه‌ست -

1145
00:55:05,094 --> 00:55:07,263
کنفرانس مطبوعاتی
اون داخل شکل می‌گیره

1146
00:55:07,263 --> 00:55:08,556
و بچه‌ها هم الان داخلن

1147
00:55:08,556 --> 00:55:10,475
,,,من می‌رم -
آره برو -

1148
00:55:10,475 --> 00:55:13,436
سلام

1149
00:55:46,302 --> 00:55:48,846
سلام به همگی

1150
00:55:49,555 --> 00:55:51,099
مشکلی برامون پیش نمیاد؟

1151
00:55:53,059 --> 00:55:55,478
نه

1152
00:55:57,146 --> 00:55:58,606
مشکلی پیش نمیاد

1153
00:55:59,774 --> 00:56:00,900
برای تو یکی مشکل پیش میاد

1154
00:56:00,900 --> 00:56:02,652
واسه تو هم مشکل پیش میاد

1155
00:56:02,652 --> 00:56:03,778
برای تو یکی که مشکل پیش میاد

1156
00:56:03,778 --> 00:56:05,404
کونت پاره‌ست -
خودت هم کونت پاره‌ست -

1157
00:56:05,404 --> 00:56:07,532
دهنت گاییده‌ست -
تو بدتر -

1158
00:56:08,449 --> 00:56:10,868
همه آماده‌ن؟ -
آره -

1159
00:56:10,868 --> 00:56:12,245
شیو؟ -
آماده‌ای؟ -

1160
00:56:14,872 --> 00:56:16,124
حتما

1161
00:56:23,005 --> 00:56:24,632
خیلی‌خب

1162
00:56:30,680 --> 00:56:34,183
ممنون

1163
00:56:34,183 --> 00:56:37,353
همون‌طور که می‌دونید
پدرم لوگان روی

1164
00:56:37,353 --> 00:56:41,357
موقع رسیدنش به فرودگاه تتبرو
اعلام کردن که مرده

1165
00:56:41,357 --> 00:56:44,026
می‌خوام از مطبوعات بابت احترامی
که می‌ذارن، تشر کنم

1166
00:56:45,194 --> 00:56:47,029
در جریان باشید که بنده

1167
00:56:47,029 --> 00:56:48,948
سوالی رو جواب نمی‌دم

1168
00:56:48,948 --> 00:56:50,992
ولی من و برادرهام خواستیم بگیم

1169
00:56:50,992 --> 00:56:55,663
که لوگان روی، یه شرکت بزرگ خانوادگی آمریکایی رو
تاسیس کرد

1170
00:56:55,663 --> 00:56:58,833
و همون‌طور که می‌دونید
هیئت مدیره تا چند ساعت دیگه

1171
00:56:58,833 --> 00:57:01,002
برای انتخاب ریاست جدید
جهت پیشرفت شرکت

1172
00:57:01,002 --> 00:57:02,712
جلسه می‌ذاره

1173
00:57:04,380 --> 00:57:07,216
این ملت، یه قهرمان مشوق رو
از دست داده

1174
00:57:07,216 --> 00:57:11,095
,و همین‌طور یه غول آمریکایی رو
ما هم یه پدر دوست‌داشتنی رو از دست دادیم

1175
00:57:11,095 --> 00:57:12,889
ممنون -
و در رابطه با نقش‌تون -

1176
00:57:12,889 --> 00:57:14,974
در شرکت، چیزی دارید بگید؟

1177
00:57:14,974 --> 00:57:16,475
,,,ما قصد داریم

1178
00:57:16,475 --> 00:57:18,936
,,,می‌خوایم از طریقِ

1179
00:57:18,936 --> 00:57:21,189
,آینده‌ش هرچی می‌خواد باشه، باشه
ما هستیم

1180
00:57:21,189 --> 00:57:23,858
ما قصد داریم حضور داشته باشیم

1181
00:57:23,858 --> 00:57:25,860
!رفقا، ممنون
دیگه سوال بسه

1182
00:57:25,860 --> 00:57:30,031
دیگه سوال بسه، لطفا

1183
00:57:30,031 --> 00:57:32,408
لطفا به حریم خصوصی خانواده
احترام بذارید

1184
00:57:32,408 --> 00:57:34,035
خیلی ممنون

1185
00:57:59,352 --> 00:58:00,353
هی

1186
00:58:01,312 --> 00:58:02,313
ایناهاش

1187
00:58:03,481 --> 00:58:05,066
این بابامونه

1188
00:58:07,902 --> 00:58:09,695
خیلی‌خب، می‌ریم دیدنش؟

1189
00:58:12,365 --> 00:58:13,532
می‌خوای بریم؟

1190
00:58:14,325 --> 00:58:16,202
نباید بریم؟

1191
00:58:16,202 --> 00:58:18,246
اگه نریم عصبانی نمی‌شه که

1192
00:58:18,246 --> 00:58:20,206
آره، صحیح

1193
00:58:52,196 --> 00:58:55,199
هی تام، می‌شه,,,؟

1194
00:58:56,242 --> 00:58:58,202
دوباره توضیح بدی که چی شد؟

1195
00:58:58,202 --> 00:59:01,914
من می‌رم دیدنش

1196
00:59:02,581 --> 00:59:03,708
می‌خوای بیای؟

1197
00:59:06,210 --> 00:59:08,379
,,,من

1198
00:59:10,256 --> 00:59:12,341
از همین پایین نگاه‌ش می‌کنم -
باشه -

1199
00:59:14,135 --> 00:59:15,553
,,,خیلی‌خب

1200
00:59:21,934 --> 00:59:24,020
آره، باشه

1201
01:00:35,185 --> 01:00:46,296
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1202
01:00:46,403 --> 01:01:06,403
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

