﻿1
00:01:26,920 --> 00:01:28,951
« وراثت »

2
00:01:28,975 --> 00:01:36,572
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

3
00:01:36,597 --> 00:01:38,850
برای جلوگیری از تایید نتایج انتخابات,,,

4
00:01:38,850 --> 00:01:41,394
تا زمانی که تمامی رای‌های غیابی شمرده شوند

5
00:01:41,394 --> 00:01:44,021
در این بین، طرفداران خیمنز
برای به گوش رساندن اعتراض‌شان

6
00:01:44,021 --> 00:01:46,399
چندین تظاهرات در سراسر کشور برگزار کردند

7
00:01:46,399 --> 00:01:49,360
شامل بیرون دفتر منهتن ای‌تی‌ان

8
00:01:49,360 --> 00:01:52,071
که اولین بار نتایج انتخابات رو
به نفع جرید منکن اعلام کرد

9
00:01:52,071 --> 00:01:53,865
انبوه معترضان خشمگین

10
00:01:53,865 --> 00:01:56,367
راهی دفتر اصلی ای‌تی‌ان هستن

11
00:01:56,367 --> 00:01:59,579
و چندین گزارش مبنی بر خشونت خیابانی
و ارعاب، گزارش شده

12
00:01:59,579 --> 00:02:02,456
و پلیس نیویورک از مردم می‌خواهد

13
00:02:02,456 --> 00:02:04,333
,,,تا برای امنیت خودشان

14
00:02:04,333 --> 00:02:06,711
فقط در تظاهرات‌های ترتیب‌ داده شده
و با مجوز شرکت کنند

15
00:02:06,711 --> 00:02:09,088
پدر به معنای واقعی کلمه

16
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
مرد بزرگی بود

17
00:02:11,090 --> 00:02:13,301
فرزند دوم خانواده بود

18
00:02:13,301 --> 00:02:16,178
او در طول جنگ‌جهانی دوم

19
00:02:16,178 --> 00:02:20,391
به خارج فرستاده شده بود
ناراحت کننده‌ست

20
00:02:22,184 --> 00:02:28,357
خوش تیپ شدم، من مرد این کارم

21
00:02:28,357 --> 00:02:34,238
همین‌طور که می‌بینین اینجائم
و بلند درمورد پدرم حرف می‌زنم

22
00:02:34,238 --> 00:02:38,576
و احتمالا یه‌کم، شما رو یاد اون نمی‌ندازم؟

23
00:02:40,536 --> 00:02:41,829
یه‌کم خشکه

24
00:02:41,829 --> 00:02:46,042
شیکاگو دیلی، 81 خبرنگار فرستاده

25
00:02:46,042 --> 00:02:50,338
"اشتیاق و علاقه به ارتباطات انسانی"

26
00:02:50,338 --> 00:02:54,050
من پادشاهم
پادشاه همه‌ هستم

27
00:02:54,634 --> 00:02:56,010
جلوم تعظیم کنین

28
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
من رئیس‌جمهور رو انتخاب کردم

29
00:02:58,846 --> 00:03:02,350
می‌بینین کاملا تو مشتمه؟

30
00:03:02,350 --> 00:03:04,518
{\an8}پایان ازدواج اول

31
00:03:04,518 --> 00:03:06,437
{\an8}خیلی تلخ و ناراحت کننده بود

32
00:03:06,437 --> 00:03:11,233
مراقب باشین
گریه کردن شیو و دروغ گفتن کنی رو ببینین

33
00:03:11,233 --> 00:03:14,528
ببینین رومنِ نمایش گردان
آسمان رو روشن می‌کنه

34
00:03:14,528 --> 00:03:18,366
روزهای اخیر، ماجراجویی‌های جدید
شاید داشتیم

35
00:03:18,366 --> 00:03:20,785
صدای آرام و گرم، یه‌کم کنترلش رو از دست؟

36
00:03:20,785 --> 00:03:23,120
خدا می‌دونه؟ ولی مرد بی‌نظیریه

37
00:03:24,705 --> 00:03:27,959
خبر مرگش رو بیش از حد به اشتراک گذاشتن
با آتش نوشتن

38
00:03:27,959 --> 00:03:31,170
مثل یه پالس اکتریکی
توی چشم بهم زدنی، توی هفت قاره

39
00:03:31,170 --> 00:03:34,590
در روزنامه‌ها و شبکه خبری‌ای که تاسیس کرده بود

40
00:03:34,590 --> 00:03:38,219
ازطریق سیم‌های که خودش گذاشته بود
و ماهواره‌هایی که ما ساختیم پخش شد

41
00:03:40,179 --> 00:03:44,058
واقعا مرد بزرگی بود

42
00:03:45,267 --> 00:03:47,186
پدر، با اجازه‌ت؟

43
00:03:47,186 --> 00:03:49,438
همه با صدای بلند تشویق

44
00:03:50,356 --> 00:03:52,149
ما عاشقتیم

45
00:03:52,149 --> 00:03:54,235
یه چیزی در ادامه‌ش

46
00:03:56,515 --> 00:03:57,446
چه خبر؟

47
00:03:57,446 --> 00:03:58,823
روم، چه‌طوری پسر؟

48
00:03:58,823 --> 00:04:00,908
,,,آره، خوبم، راستش

49
00:04:00,908 --> 00:04:02,368
خیلی هیجان‌زده‌م

50
00:04:02,368 --> 00:04:04,578
باعث می‌شه آدم لاشی مریضی باشم؟

51
00:04:04,578 --> 00:04:06,205
منکن برنده می‌شه
جلوی معامله رو می‌گیره

52
00:04:06,205 --> 00:04:08,082
می‌دونه زمان مهیجیه

53
00:04:08,082 --> 00:04:09,458
دوران جالبیه

54
00:04:09,458 --> 00:04:13,713
فکر می‌کنی، برای تجارت، برای همه چیز

55
00:04:13,713 --> 00:04:17,925
می‌تونیم جرید رو قانع کنیم
لحنش رو یه‌کم آروم‌تر بکنه؟

56
00:04:17,925 --> 00:04:19,427
بی‌خیال، خایه نباش، رفیق

57
00:04:19,427 --> 00:04:21,053
چی، این آمارها رو دوست نداری؟

58
00:04:21,053 --> 00:04:24,015
اختلاف نظره، مرد
اختلاف نظر باعث می‌شه شق کنم

59
00:04:24,015 --> 00:04:25,641
,,,حتما، فقط

60
00:04:25,641 --> 00:04:27,852
امروز تششیع جنازه‌ست

61
00:04:27,852 --> 00:04:30,396
اون عاشقش می‌شد
شوخیت گرفته؟

62
00:04:30,396 --> 00:04:32,773
,,,نمی‌دونم فقط یه‌کم

63
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
خیلی سرم شلوغه و ذهنم درگیره؟

64
00:04:34,358 --> 00:04:35,901
اره همه‌مون سرمون شلوغه، باشه

65
00:04:35,901 --> 00:04:37,666
خب، سمت شیو می‌بینمت، باشه؟

66
00:04:38,529 --> 00:04:40,448
باشه، روم اونجا می‌بینمت

67
00:04:40,448 --> 00:04:41,866
باشه -
همه پشت همیم -

68
00:04:43,117 --> 00:04:45,244
سلام -
سلام، کن -

69
00:04:45,244 --> 00:04:48,372
گوش کن، فقط می‌خواستم بگم که نگرانم

70
00:04:48,372 --> 00:04:50,833
همه دارن می‌گن

71
00:04:50,833 --> 00:04:52,293
که امروز قراره آشوب بزرگی به راه بیفته

72
00:04:52,293 --> 00:04:54,587
نه -
راو، این‌ شایعه‌ست -

73
00:04:54,587 --> 00:04:56,547
باشه، با فیکرتم
با دادش و خواهرم می‌رم

74
00:04:56,547 --> 00:04:57,923
ولی اون بعدش میاد دنبال شما

75
00:04:57,923 --> 00:05:00,134
باشه، نه کن، گوش کن
,,,فکر کنم ما

76
00:05:00,134 --> 00:05:01,927
فکر کنم از شهر خارج بشیم

77
00:05:01,927 --> 00:05:03,429
,,,و واقعا متاسفم -
چی؟ -

78
00:05:03,429 --> 00:05:07,099
,,,ولی این
این تصمیم منه، باشه؟

79
00:05:07,099 --> 00:05:09,101
می‌ریم سمت تراویس و رابرت

80
00:05:09,101 --> 00:05:10,269
چی داری می‌گی برای خودت؟

81
00:05:10,269 --> 00:05:12,897
کن، امروز امن به‌نظر نمیاد

82
00:05:12,897 --> 00:05:15,483
باشه؟ باید این کار رو بکنیم

83
00:05:15,483 --> 00:05:16,734
باشه؟ -
الان کجایین؟ -

84
00:05:16,734 --> 00:05:18,527
توی خیابونین؟ راه افتادین؟

85
00:05:18,527 --> 00:05:20,613
نه، هنوز نرفتیم
,,,ولی داریم راه

86
00:05:20,613 --> 00:05:22,948
فیکرت، می‌خوام تا سه دقیقه دیگه
خونه راوا باشم

87
00:05:22,948 --> 00:05:24,784
باشه؟ جریمه‌ها و تخلفاتش با خودم

88
00:05:24,784 --> 00:05:26,243
فقط سریع برسونم اونجا

89
00:05:26,243 --> 00:05:27,912
عجب اوضاع خرابی

90
00:05:27,912 --> 00:05:29,538
اره -
داری می‌بینی؟ -

91
00:05:29,538 --> 00:05:32,500
به نظرم باید آمارِ اشتباهت رو بگی

92
00:05:32,500 --> 00:05:36,420
چون روز عالی‌ای
 برای بی اهمیت جلوه دادن خبرهای بده

93
00:05:36,420 --> 00:05:37,963
آره؟ -
نمی‌دونم -

94
00:05:39,133 --> 00:05:41,175
چون اگه یه دودول کوچولو داشته باشی

95
00:05:41,175 --> 00:05:43,469
نباید به ساحل لختی بری؟

96
00:05:43,469 --> 00:05:44,970
لوکاس؟ -
بله -

97
00:05:44,970 --> 00:05:47,098
الان یه سونامی اومد
و همه‌چیز رو شست و برد

98
00:05:47,098 --> 00:05:51,018
کسی حواسش به دودول تو نیست
جدی این رو می‌دونم

99
00:05:51,018 --> 00:05:52,311
انجامش بده، خبرش رو پخش کن

100
00:05:52,311 --> 00:05:54,605
خیلی زورگویی

101
00:05:54,605 --> 00:05:55,731
آره

102
00:05:55,731 --> 00:05:58,234
چه‌طوری از منکن احتناب کنیم؟

103
00:05:58,234 --> 00:06:00,277
چون این واقعیه، درسته؟

104
00:06:00,277 --> 00:06:02,238
که جلوی معامله رو
به‌خاطر قوانین نظارتی می‌گیره؟

105
00:06:02,238 --> 00:06:04,198
خب، هنوز انتظارش رو ندارم

106
00:06:04,230 --> 00:06:05,282
,,,می‌دونی، اون

107
00:06:05,282 --> 00:06:06,742
,,,اون یه سری از

108
00:06:06,742 --> 00:06:08,494
عقید‌ه‌های مردم این کشور ناسازگاره

109
00:06:08,494 --> 00:06:11,288
آره، خب شما 50 ساله که یه کشور
دموکراتیتکین

110
00:06:11,288 --> 00:06:14,416
,,,پس -
چی؟ نه، خب، باشه -

111
00:06:14,416 --> 00:06:17,294
نه مگه اینکه سیاه‌پوستان رو حساب نکنی

112
00:06:17,294 --> 00:06:18,963
که خب عادت بدیه
,,,پس

113
00:06:18,963 --> 00:06:22,007
باشه، اره ولی یه‌کم پیچیده‌تر از این حرفاست

114
00:06:22,007 --> 00:06:23,300
فقط دارم می‌گم

115
00:06:23,300 --> 00:06:27,096
شما توی دموکراسی تقریبا
به پختگی بوتسوانا  هستین

116
00:06:27,763 --> 00:06:28,931
پس باید تماس بگیرم

117
00:06:28,931 --> 00:06:30,349
راستی اون چه‌طور پیش رفت؟

118
00:06:30,349 --> 00:06:32,768
فکر کنم مطرح کردنش، تمیزترین راه باشه

119
00:06:32,768 --> 00:06:35,187
می‌تونی با رفیقات صحبت کنی

120
00:06:35,187 --> 00:06:36,772
و الگوریتم و  آمار واقعی رو فاش کنی؟

121
00:06:36,772 --> 00:06:38,440
آره؟

122
00:06:38,440 --> 00:06:40,025
باشه، خب من دیگه باید برم

123
00:06:40,025 --> 00:06:42,611
ولی امروز اونجاست، آره؟

124
00:06:42,611 --> 00:06:46,282
پس به اِبا بگو این آمار رو فاش کنه

125
00:06:46,282 --> 00:06:47,741
فرصت خیلی طلایی‌ایه

126
00:06:47,765 --> 00:06:53,765
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

127
00:06:53,789 --> 00:07:00,648
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

128
00:07:00,673 --> 00:07:03,174
چی کار داری می‌کنی؟ -
باشه، کن -

129
00:07:03,174 --> 00:07:05,176
کن، چی کار داری می‌کنی؟ -
چه خبره؟ -

130
00:07:05,176 --> 00:07:06,886
فقط داریم از شهر خارج می‌شیم

131
00:07:06,886 --> 00:07:09,096
باشه؟ -
خب این واکنش شدید ار روی احساسه -

132
00:07:09,096 --> 00:07:10,890
کن -
باشه؟ تو بچه‌ها رو  -

133
00:07:10,890 --> 00:07:13,184
به مراسم تششیع پدربزرگ‌شون نمیاری؟
دیوونه‌ای؟

134
00:07:13,184 --> 00:07:14,810
به‌نظر امن نیست

135
00:07:14,810 --> 00:07:16,812
همه‌ش سرت توی اینترنته، باشه؟

136
00:07:16,812 --> 00:07:18,063
اوضاع واقعی رو نمی‌بینی

137
00:07:18,063 --> 00:07:19,440
همه چیز مرتبه

138
00:07:19,440 --> 00:07:22,109
هیچ چیز ردیف نیست
گفتی شرایط درست می‌شه

139
00:07:22,109 --> 00:07:25,340
گفتی دنیل برنده می‌شه
حال دخترمون خوب نیست

140
00:07:25,365 --> 00:07:27,156
هیچ چیز مرتب نیست -
نه، نمی‌تونی بری، از سر راهم برو کنار -

141
00:07:27,156 --> 00:07:28,824
کن، تمومش کن -
امروز سر به سرم نذار -

142
00:07:28,824 --> 00:07:31,243
کن -
امروز نرو روی مخم -

143
00:07:31,243 --> 00:07:32,494
باید بس کنی

144
00:07:32,494 --> 00:07:33,704
باید آروم بگیری، کن

145
00:07:33,704 --> 00:07:37,374
هی، رفقا؟ سوف؟ در رو باز کن -
کن، چیزی نیست -

146
00:07:37,374 --> 00:07:39,960
کن، باید این رفتار رو تمومش کنی

147
00:07:39,960 --> 00:07:42,922
باید تمومش کنی
به‌نظرم اومدن امن نیست، باشه؟

148
00:07:42,922 --> 00:07:45,716
مزخرفه، این بهونه‌ست
می‌خوای بهم آسیب بزنی

149
00:07:46,800 --> 00:07:48,177
این تششیع جنازه بابامه‌ها

150
00:07:48,177 --> 00:07:50,596
خیلی متاسفم، باشه؟
ولی می‌ریم

151
00:07:50,596 --> 00:07:51,764
و براش مراسم یادبود می‌گیریم

152
00:07:51,764 --> 00:07:53,474
و به اون می‌ریم

153
00:07:53,474 --> 00:07:54,767
اون مراسم یادبود نمی‌خواست -
متاسفم -

154
00:07:54,767 --> 00:07:57,019
می‌رم دادگاه، تا حکم دادگاه اضطراری بگیرم

155
00:07:57,019 --> 00:07:58,562
تا جلوی رفتنت از شهر رو بگیرم

156
00:07:58,562 --> 00:08:01,815
این کار رو می‌کنم -
باشه برو بکن -

157
00:08:07,112 --> 00:08:08,739
جلوی ماشینت رو می‌گیرم

158
00:08:08,739 --> 00:08:10,908
جلوی ماشینت می‌خوابم

159
00:08:10,933 --> 00:08:13,394
باشه؟ اگه می‌خوای بری
باید از روم رد بشی

160
00:08:14,161 --> 00:08:15,371
چی کار می‌خوای بکنی؟

161
00:08:25,047 --> 00:08:27,424
کی برنامه زمانی رو بهشون داده؟

162
00:08:27,424 --> 00:08:30,177
خب، خیلی‌ها می‌دونن
خیلی‌ها نمی‌خوان

163
00:08:30,177 --> 00:08:33,472
برای جنایات جنگی به لاهه برن -
نگاشت کن -

164
00:08:33,472 --> 00:08:35,683
چیز زیادی از من نوشته نشده

165
00:08:35,683 --> 00:08:37,434
یه تصویر بزرگ از داروین هست

166
00:08:37,434 --> 00:08:38,602


167
00:08:38,602 --> 00:08:40,813
,,,ولی اون‌ها می‌تونن
ولی این نقشم رو کم‌رنگ می‌کنه

168
00:08:40,813 --> 00:08:42,106
من با منکن از یه قماشم

169
00:08:42,106 --> 00:08:43,607
پس بهتره از مزایام استفاده کنم، درسته؟

170
00:08:43,607 --> 00:08:44,858
ملحق شدن به یه حزب چه فایده‌ای داره

171
00:08:44,858 --> 00:08:46,860
اگه نتونی از مزایاش استفاده کنی

172
00:08:48,779 --> 00:08:49,863
گفتم دو دقیقه

173
00:08:49,863 --> 00:08:51,949
گفتم دو دقیقه، ممنون

174
00:08:56,445 --> 00:08:59,448
چیه؟ -
,,,نه، من فقط -

175
00:09:01,166 --> 00:09:02,668
مراسم تششیع، درسته؟

176
00:09:03,711 --> 00:09:06,880
حس می‌کنم نیاز به کنار اومدن
 با این موضوع رو دارم

177
00:09:06,880 --> 00:09:08,048
دوست دارم عزا داری کنم

178
00:09:08,048 --> 00:09:10,009
,,,دوست دارم  -
خب، منم دوست دارم -

179
00:09:10,009 --> 00:09:12,261
منم یکی از حمل‌کنند‌ه‌های تابوتم

180
00:09:12,261 --> 00:09:14,888
یکی از حمل‌کنند‌ه‌های تابوتم
جلو سمت راستش رو می‌گیرم

181
00:09:14,888 --> 00:09:17,308
,,,این -
باشه، گم‌شو -

182
00:09:17,308 --> 00:09:18,809
گم‌شو برو -
ممنون -

183
00:09:18,809 --> 00:09:20,728
یه جای خوب برام بگیر

184
00:09:20,728 --> 00:09:22,062
باشه؟ ردیف دوم

185
00:09:22,062 --> 00:09:25,774
و به تیم منکن بگو
من تصمیمش رو گرفتم، باشه؟

186
00:09:25,774 --> 00:09:28,319
به منکن بگو من ورق رو به نفعش بگردوندم

187
00:09:28,319 --> 00:09:31,030
و بهتره پیاده بری، چون راه‌بندونه

188
00:09:32,239 --> 00:09:34,325
باشه، حالا بیا تو، ممنون

189
00:09:37,745 --> 00:09:38,954
سلام

190
00:09:39,747 --> 00:09:40,914
وقت مهمونیه

191
00:09:44,501 --> 00:09:45,669
اینجایی

192
00:10:05,522 --> 00:10:07,483
منکن، امروز میاد؟

193
00:10:08,567 --> 00:10:09,610
متسون میاد؟

194
00:10:13,697 --> 00:10:15,157
نمی‌دونه کی شکست می‌خوره

195
00:10:15,157 --> 00:10:16,367
باید خوش‌حال باشی

196
00:10:16,367 --> 00:10:18,660
منکن می‌بره جلوی معامله رو می‌گیره
ما توی قدرت باقی می‌مونیم

197
00:10:18,660 --> 00:10:20,412
اره می‌مونین

198
00:10:20,412 --> 00:10:21,747
خب، بحث سر توی قدرت‌موندن

199
00:10:21,747 --> 00:10:23,207
,,,خانواده‌ست، پس

200
00:10:23,207 --> 00:10:25,417
دیدگاه بلند مدت، آره

201
00:10:28,504 --> 00:10:31,465
آره، روز بی‌نظیریه

202
00:10:34,176 --> 00:10:35,219
خوبی؟

203
00:10:36,720 --> 00:10:38,639
آره، خوبم

204
00:10:41,100 --> 00:10:42,142
نمی‌دونم

205
00:10:43,394 --> 00:10:44,395


206
00:10:45,604 --> 00:10:47,940
راوا داره بچه‌ها رو می‌بره بیرون شهر

207
00:10:48,649 --> 00:10:51,026
نگرانه، پس

208
00:10:51,944 --> 00:10:55,364
خب، این کارش لاشی بازی و احمقانه‌ست

209
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
متاسفم، کن

210
00:10:59,451 --> 00:11:03,414
آره، خب,,, ردیفه

211
00:11:03,414 --> 00:11:04,832
همینه که هست، درسته؟

212
00:11:07,668 --> 00:11:09,711
شماها دعوت‌نامه مامان

213
00:11:09,711 --> 00:11:12,548
"برای "سفر کارائیب برای کم‌کردن تنش‌ها
به دست‌تون رسید؟

214
00:11:13,924 --> 00:11:16,301
مامان یهویی الان می‌خواد مادری کنه؟

215
00:11:16,301 --> 00:11:17,761
آره، من که راه نداره برم

216
00:11:18,262 --> 00:11:19,388
درسته -
آره -

217
00:11:22,376 --> 00:11:23,392
اوه

218
00:11:24,868 --> 00:11:27,913
باید بهتون بگم

219
00:11:27,938 --> 00:11:30,315
چون احتمالا امروز به مامان می‌گم

220
00:11:30,315 --> 00:11:31,650
,,,پس

221
00:11:31,650 --> 00:11:36,447
یه مدته که می‌خواستم بگمش
من در واقعا حامله‌م

222
00:11:37,614 --> 00:11:38,907
بفرما

223
00:11:40,909 --> 00:11:43,245
بچه‌ی منه؟ -
آره -

224
00:11:43,245 --> 00:11:47,249
واقعا؟ لعنت، شیو

225
00:11:48,250 --> 00:11:49,793
,,,عحب، و

226
00:11:50,878 --> 00:11:52,629
آره، مال تامه

227
00:11:52,629 --> 00:11:53,839
,,,این

228
00:11:54,423 --> 00:11:55,466
خوبه

229
00:11:55,466 --> 00:11:57,426
محض رضای خدا

230
00:11:57,426 --> 00:11:58,760
آره -
تبریک می‌گم -

231
00:11:58,760 --> 00:12:00,179
آره، یه توله وامبسگنز داره گیرت میاد

232
00:12:00,179 --> 00:12:01,930
فکر کردم داری احساساتت رو می‌خوری

233
00:12:01,930 --> 00:12:04,433
آره، ممنون خیلی دل‌گرم کننده بود

234
00:12:04,433 --> 00:12:05,642
می‌دونی که جوک گفتن

235
00:12:05,642 --> 00:12:08,353
درموردش رو تموم نمی‌کنم
در ضمن

236
00:12:08,353 --> 00:12:11,148
اگه ببینم داری بهش شیر می‌دی
مجبورم جق بزنم

237
00:12:11,148 --> 00:12:14,485
خدای من، مرد -
منظورم اینه که خیلی جذاب می‌شه -

238
00:12:14,485 --> 00:12:15,819
می‌دونی چه‌قدر کثیفی؟

239
00:12:15,819 --> 00:12:17,321
عاشقشی؟ -
نه -

240
00:12:17,321 --> 00:12:19,114
باید دوباره سکس کنیم؟ بچه شماره دو؟ -
خفه‌ بمیر -

241
00:12:19,114 --> 00:12:20,991
,,,بچه‌ها، می‌شه امروز

242
00:12:20,991 --> 00:12:24,495
می‌شه به خا‌طر مراسم
یه‌کم آروم بگیرین؟

243
00:12:24,495 --> 00:12:25,496
مثل آتش بسِ مراسم تششیع جنازه؟

244
00:12:25,496 --> 00:12:27,789
اره، امروز فقط همون مهمه

245
00:12:27,789 --> 00:12:28,916
باشه

246
00:12:35,714 --> 00:12:37,341
هی، جس روی بلندگویی

247
00:12:37,341 --> 00:12:39,009
سلام، گوش کنین

248
00:12:39,009 --> 00:12:41,553
,,,دارن می‌گن که

249
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
یه گردهمایی یا راه‌پیمایی داره برگزار می‌شه

250
00:12:44,556 --> 00:12:45,933
توی پارک جمع می‌شن

251
00:12:45,933 --> 00:12:48,393
و اف‌دی‌آر کلا راه‌بندونه

252
00:12:48,393 --> 00:12:52,022
پس می‌خواین من فقط، صبرکنین

253
00:12:52,022 --> 00:12:53,690
لوکیشن دادم می‌تونم راهنمایی‌تون کنم

254
00:12:53,690 --> 00:12:55,692
خدای من

255
00:12:59,238 --> 00:13:00,405
اوه

256
00:13:03,450 --> 00:13:07,204
آره

257
00:13:18,632 --> 00:13:20,300
سلام، صبح‌به‌خیر -
صبح به‌خیر -

258
00:13:20,300 --> 00:13:21,385
چه‌طورین؟

259
00:13:21,385 --> 00:13:23,971
عالی، خوب و شیک، روز بزرگیه -
هی -

260
00:13:23,971 --> 00:13:25,889
اره فکر کنم از بالای شهر راحت‌تر باشه

261
00:13:25,889 --> 00:13:28,267
ولی اغتشاشات و آشفتگی زیادی هست

262
00:13:28,267 --> 00:13:29,601
عینک، هوشمندانه‌ست

263
00:13:29,601 --> 00:13:31,979
می‌تونی در خفا گریه کنی
تموم احساساتت رو مخفی کنی

264
00:13:31,979 --> 00:13:34,773
و بدین صورت برنده مراسم ختم مشخص شد

265
00:13:34,773 --> 00:13:36,233
هی، جس گوش کن -
بله -

266
00:13:36,233 --> 00:13:38,819
اوایل هفته بعد

267
00:13:38,819 --> 00:13:41,280
باشه؟ -
می‌خوام با چندتا وکیل خانواده حرف بزنم -

268
00:13:42,948 --> 00:13:44,783
حضانت، می‌خوام حضانت بچه‌هام رو بگیرم

269
00:13:45,701 --> 00:13:46,868
باشه -
باشه؟ -

270
00:13:47,536 --> 00:13:50,581
دوشنبه، سه‌شنبه؟

271
00:13:50,985 --> 00:13:52,165
,,,بیا

272
00:13:53,625 --> 00:13:55,210
خیلی‌خب

273
00:13:55,210 --> 00:13:57,963
این چیه؟
این ملاقات با تو چیه؟

274
00:13:59,555 --> 00:14:01,265
نگرانش نباش

275
00:14:02,759 --> 00:14:05,137
باشه پس بیا عقبش بندازیم

276
00:14:05,137 --> 00:14:06,722
باشه

277
00:14:06,722 --> 00:14:08,932
خب این چیه؟ -
اوه، آره -

278
00:14:08,932 --> 00:14:10,726
می‌شه همون موقع درموردش حرف بزنیم؟

279
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
درمورد چیه؟

280
00:14:13,645 --> 00:14:20,444
فقط دوست دارم درمورد شرایطم حرف بزنم

281
00:14:22,362 --> 00:14:24,489
باشه، خب شرایطت چشه؟

282
00:14:24,489 --> 00:14:27,284
کن، امروز روز بزرگیه
نمی‌خوام امروز درموردش حرف بزنم

283
00:14:27,284 --> 00:14:29,119
اره، خب الان دارم به

284
00:14:29,119 --> 00:14:30,746
همه‌چیز فکر می‌کنم -
نکن -

285
00:14:31,455 --> 00:14:32,706
پس، بگو چیه؟

286
00:14:36,043 --> 00:14:39,171
,,,خب، تو همیشه

287
00:14:39,171 --> 00:14:41,173
,,,حمایت کردی -
آره -

288
00:14:41,173 --> 00:14:44,926
از اهداف و جاه‌طلبی‌هام
و واقعا بابتش ممنونم

289
00:14:44,926 --> 00:14:47,346
پس مطمئنم می‌تونی درک ‌کنی

290
00:14:47,346 --> 00:14:50,057
که وقت مناسبی برای من باشه

291
00:14:50,057 --> 00:14:51,350
که موقعیت دیگه‌ای برم

292
00:14:52,184 --> 00:14:54,269
باشه؟ باشه

293
00:14:54,269 --> 00:14:57,814
باشه البته، معلومه که می‌تونی

294
00:14:57,814 --> 00:15:01,860
عالی، آره و می‌تونیم اون‌وقت
بیشتر درموردش حرف بزنیم

295
00:15:01,860 --> 00:15:03,070
می‌تونم بپرسم چرا؟

296
00:15:03,953 --> 00:15:06,539
,,,آره، فقط

297
00:15:07,949 --> 00:15:10,035
به‌نظر می‌رسه وقتشه، می‌دونی؟

298
00:15:10,661 --> 00:15:11,912
به‌خاطر منکنه؟

299
00:15:14,331 --> 00:15:18,001
,,,خب، مدتی می‌شه درموردش فکر می‌کنم، پس

300
00:15:19,628 --> 00:15:20,545
باشه

301
00:15:20,545 --> 00:15:21,672
متاسفم -
اره -

302
00:15:25,175 --> 00:15:27,052
,,,فقط باید بگم، کجا

303
00:15:27,052 --> 00:15:29,346
یه‌جورایی مسخره‌ست، جس

304
00:15:29,346 --> 00:15:30,972
اگه درموردش متاسفی

305
00:15:31,932 --> 00:15:33,392
شاید بهتره تجدید نظر کنی

306
00:15:34,267 --> 00:15:36,019
فقط فکر می‌کنم الان وقتشه

307
00:15:36,019 --> 00:15:38,730
ببخشید ولی امکانات زیادی بهت دادم

308
00:15:38,730 --> 00:15:40,107
کجا می‌تونی مثلش رو گیر بیاری؟

309
00:15:41,441 --> 00:15:44,861
هیچ‌جا، بهت دارم می‌گم هیچ‌جا

310
00:15:47,531 --> 00:15:50,158
نمی‌دونی شرایط چه‌طور پیش می‌ره

311
00:15:50,158 --> 00:15:51,618
و رفتارت خیلی بچه‌گانه‌ست

312
00:15:55,706 --> 00:15:57,541
احمقانه‌ست، داری احمقانه رفتار می‌کنی

313
00:15:57,541 --> 00:15:59,292
همه احمقن

314
00:15:59,292 --> 00:16:01,753
باشه، متاسفم که همچین حسی داری

315
00:16:08,760 --> 00:16:11,221
زمان بندیت عالی بود، جس
روز خیلی خوبی بهم گفتی

316
00:16:11,805 --> 00:16:12,889
خیلی با ملاحظه بودی

317
00:16:20,522 --> 00:16:23,400
کن؟ گوجو

318
00:16:23,400 --> 00:16:25,986
متسون فاش کرده

319
00:16:25,986 --> 00:16:30,699
آمار مشترکین‌شون خیلی کصشره

320
00:16:30,699 --> 00:16:32,617
توی کل جنوب آسیا

321
00:16:32,617 --> 00:16:34,745
ولی الان موقعش نیست

322
00:16:34,745 --> 00:16:37,038
خب، الان داری بهم می‌گی، درسته؟

323
00:16:37,038 --> 00:16:38,623
آره، ولی الان نباید کاری بکنی

324
00:16:38,623 --> 00:16:40,917
فقط برای اطلاعت گفتم

325
00:16:40,917 --> 00:16:42,878
هوا می‌تونست برای این مراسم بدتر باشه

326
00:16:42,878 --> 00:16:46,298
باشه، خب این,,, فکر می‌کردم که ما قراره

327
00:16:46,298 --> 00:16:48,091
رومن داشت سخنرانی مجلس ختم می‌کرد، کان

328
00:16:48,091 --> 00:16:51,052
ولی گفتیم اگه بخوایم می‌تونیم درنظر بگیریم

329
00:16:52,179 --> 00:16:53,638
آره، حتما

330
00:16:53,638 --> 00:16:57,684
ولی این خیلی طولانیه
و دنبال کردنش سخته

331
00:16:57,684 --> 00:16:59,060
درسته، خب خلاقانه نوشته شده

332
00:16:59,060 --> 00:17:00,979
یکی از چیزهایی که بیشتر از همه
درموردش دوست داریم

333
00:17:00,979 --> 00:17:02,647
باشه، خب من فکر می‌کنم

334
00:17:02,647 --> 00:17:05,776
خب فکر کنم این سخنرانی باعث بشه
بتونن علیه‌مون اقدامات قانونی کنن

335
00:17:05,776 --> 00:17:07,235
خیلی‌خب، کی رو زیر نظر داری؟

336
00:17:08,570 --> 00:17:10,030
کی رو زیر نظر دارم؟

337
00:17:12,213 --> 00:17:13,825
باشه،  خب، فقط,,, می‌دونی

338
00:17:13,825 --> 00:17:15,952
چون فکر می‌کنم عالیه که منکن نژادپرسته

339
00:17:15,952 --> 00:17:17,829
و نمی‌ذاره یه خارجی کثیف شرکت رو بخره

340
00:17:17,829 --> 00:17:20,749
ولی هنوز فکر می‌کنم باید
هیئت مدیره و مقامات بالا رو

341
00:17:20,749 --> 00:17:22,709
طرف ما باشن

342
00:17:24,085 --> 00:17:27,380
حتما، رفیق -
باشه -

343
00:17:27,380 --> 00:17:31,343
مارشا چه شیک شده، ‌جوون

344
00:17:32,177 --> 00:17:34,054
بانوی مراسم ختمِ سکسی

345
00:17:35,597 --> 00:17:36,598
اگه با این چندشت شد

346
00:17:36,598 --> 00:17:39,351
صبرکن تا باهاش توی تابوت بابا سکس کنم

347
00:17:49,152 --> 00:17:50,487
خیلی عجیبه

348
00:17:53,698 --> 00:17:56,409
متن سخنرانیش خوبه، درسته؟
کارش خوب بوده

349
00:17:56,409 --> 00:17:58,495
آره الان روی ابرهاست

350
00:17:58,495 --> 00:18:01,832
محیطی پر از ثروتمندان
با نارحتی به افراد خوشامد می‌گه

351
00:18:01,832 --> 00:18:06,878
افراد تاثیر گذار اقتصادی زیادی اینجائن

352
00:18:06,878 --> 00:18:09,506
فرانک فقط میخواستم بگم

353
00:18:09,506 --> 00:18:12,384
می‌دونم باهم درگیری و اختلاف نظر داشتیم

354
00:18:12,384 --> 00:18:15,428
ولی این قضاوت رو راحت‌تر می‌کنه، نه؟

355
00:18:15,428 --> 00:18:18,723
حتما، زندگی کوتاه
باید بهم عشق بورزیم

356
00:18:18,723 --> 00:18:20,892
درسته -
ادامه بده -

357
00:18:20,892 --> 00:18:22,435
,,,هیچی، فقط

358
00:18:23,603 --> 00:18:24,646
فقط یه مشاهده‌ست

359
00:18:24,646 --> 00:18:26,565
منکن جلوی معامله رو می‌گیره

360
00:18:26,565 --> 00:18:28,650
و اگه کن جراتش برای جدال رو
 از دست داده باشه

361
00:18:28,650 --> 00:18:30,277
که امیدوارم نداده باشه

362
00:18:31,194 --> 00:18:34,114
فقط یه نفر می‌مونه

363
00:18:34,114 --> 00:18:36,366
,,,خب، می‌دونی من

364
00:18:37,158 --> 00:18:39,828
افرادم رو جمع می‌کنم

365
00:18:40,954 --> 00:18:42,581
اوه

366
00:18:42,606 --> 00:18:46,234
باشه، مکالمه خوبی بود

367
00:18:50,589 --> 00:18:53,383
می‌دونی با دوتا لاشی در ارتباطی

368
00:19:02,017 --> 00:19:04,060
هی، روم -
گرگوری -

369
00:19:04,060 --> 00:19:06,771
روز غمناکیه -
آره، ممنون -

370
00:19:06,771 --> 00:19:08,732
خب، منکن اونجاست

371
00:19:08,732 --> 00:19:10,108
آره، می‌دونم

372
00:19:10,108 --> 00:19:11,192
آره -
آره -

373
00:19:11,192 --> 00:19:12,944
خب، می‌تونی معرفی‌م کنی؟

374
00:19:12,944 --> 00:19:15,113
به منکن؟ -
آره -

375
00:19:15,113 --> 00:19:16,573
,,,می‌تونی
,,,من یکی از

376
00:19:16,573 --> 00:19:19,367
من یکی از افراد کمیته تاج‌گذاریش بودم

377
00:19:19,367 --> 00:19:21,453
,,,پس -
باشه، شاید بعدا -

378
00:19:21,453 --> 00:19:24,456
تو باید حواست به ایوان باشه، باشه؟
می‌خواد باهات حرف بزنه

379
00:19:24,456 --> 00:19:27,208
ولی متاسفانه وقت نبود

380
00:19:27,208 --> 00:19:29,419
پس اگه خواست بنری رو باز کنه

381
00:19:29,419 --> 00:19:31,421
یا آهنگ‌های اتحادیه رو بخونه

382
00:19:31,421 --> 00:19:33,256
یا حرکتی بزنه اجازه داری تا

383
00:19:33,882 --> 00:19:34,841
می‌دونی؟

384
00:19:34,841 --> 00:19:36,718
,,,اگه قول بدی به منکن وصلم کنی

385
00:19:37,677 --> 00:19:40,472
حتما، حله

386
00:19:40,472 --> 00:19:43,183
خیلی‌خب، معامله خوبی بود

387
00:19:44,392 --> 00:19:46,978
همینه، هان؟

388
00:19:46,978 --> 00:19:49,981
رفته، واقعا دیگه بین‌مون نیست

389
00:19:51,441 --> 00:19:53,652
چه‌قدر خوش‌حالی؟

390
00:19:53,652 --> 00:19:58,907
خب درگیری‌هامون رو داشتیم
ولی دلم براش تنگ شده

391
00:19:58,907 --> 00:20:00,784
سندرم استکهلم -
خب -

392
00:20:00,784 --> 00:20:02,452
با یه‌کم سندروم چین قاتی شده

393
00:20:02,452 --> 00:20:04,037
باشه، حالا هرچی

394
00:20:04,037 --> 00:20:05,622
خب، ایناهاش

395
00:20:05,622 --> 00:20:08,166
گفتم زوزه‌های یه دالماسی رو شنیدم

396
00:20:10,961 --> 00:20:12,963
,,,باهاش سرد رفتار می‌کنیم؟ یا

397
00:20:12,963 --> 00:20:15,799
نمی‌دونم یکی رو از دست دادیم
شاید بهتره مهربون باشیم

398
00:20:15,799 --> 00:20:18,843
تا یهو قلبش نشکنه، نمیره

399
00:20:18,843 --> 00:20:21,179
یا اصلا از قلب نداشتن

400
00:20:21,179 --> 00:20:24,224
حتما، خب امروز روز بزرگیه براش

401
00:20:24,224 --> 00:20:25,517
سلام، عزیزم

402
00:20:28,395 --> 00:20:29,854
سلام -
سلام، عزیزم -

403
00:20:29,854 --> 00:20:32,482
سلام -
سلام -

404
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
اوه

405
00:20:39,406 --> 00:20:41,950
خوبی؟

406
00:20:42,492 --> 00:20:43,493
اره

407
00:20:46,246 --> 00:20:47,372
اره؟

408
00:20:49,082 --> 00:20:50,041
آره

409
00:20:50,041 --> 00:20:53,169
وای عجب -
می‌دونم -

410
00:20:54,129 --> 00:20:55,171
خب، من هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم

411
00:20:56,089 --> 00:20:57,632
,,,خب، پس تو

412
00:20:59,300 --> 00:21:00,302
خب

413
00:21:02,470 --> 00:21:03,763
ممنون

414
00:21:03,763 --> 00:21:05,265
دقیقا

415
00:21:06,975 --> 00:21:09,269
خب، می‌تونیم بعدا درمورد حرف بزنیم، ولی

416
00:21:10,478 --> 00:21:12,022
فکر نمی‌کردی باید بهم بگی؟

417
00:21:12,022 --> 00:21:14,190
باید مراقب باشم چه اطلاعاتی بهت می‌دم

418
00:21:14,190 --> 00:21:15,900
چون ممکنه علیه‌م استفاده کنی

419
00:21:16,901 --> 00:21:18,903
نه؟ اشتباه می‌کنم -
سلام، مامان -

420
00:21:19,571 --> 00:21:20,613
عزیزم

421
00:21:20,613 --> 00:21:22,407
آره، روز خوبیه -
پیتر -

422
00:21:23,366 --> 00:21:24,617
پیتر خیلی هیجان‌زده‌ست

423
00:21:24,617 --> 00:21:26,369
فکر کنم کتاب امضاش رو آورده

424
00:21:26,369 --> 00:21:30,582
سلام -
سلام، خیلی ناراحت کننده‌ست -

425
00:21:30,582 --> 00:21:32,709
خیلی ناراحت کننده‌ست -
سلام، ممنون -

426
00:21:32,709 --> 00:21:34,753
ممنون -
بابایی اینجاست -

427
00:21:34,753 --> 00:21:38,256
ممنون -
تسلیت می‌گم -

428
00:21:38,256 --> 00:21:39,841
ممنون پیتر

429
00:21:39,841 --> 00:21:42,427
خب، اون اغلب درموردت حرف می‌زد

430
00:21:42,427 --> 00:21:43,970
یکی از افراد مورد علاقه‌ش بودی

431
00:21:46,056 --> 00:21:49,392
من می‌رم,,, یه لحظه می‌رم عزیزم

432
00:21:49,392 --> 00:21:51,770
یه لحظه می‌بخشین؟

433
00:21:52,353 --> 00:21:53,396


434
00:21:54,898 --> 00:21:57,233
حالا مثل یه سگ لابرادور

435
00:21:57,233 --> 00:21:59,319
ببین انبوهی از سناتورها قل ‌می‌خوره

436
00:21:59,319 --> 00:22:01,321
چه آبرومند

437
00:22:12,041 --> 00:22:13,541
هی

438
00:22:13,541 --> 00:22:14,709
هی -
سلام -

439
00:22:14,709 --> 00:22:17,545
خب، اخبارِ آمارها داره پخش می‌شه

440
00:22:17,545 --> 00:22:20,131
تاثیر منفی بزرگی نداشته، درسته؟ -
نه -

441
00:22:20,131 --> 00:22:23,885
تا حالا خیلی خوب بوده، درسته؟ -
خوبه، آره -

442
00:22:23,885 --> 00:22:27,055
پس ستاره طلایی برای شیطان سرخ -
عالی -

443
00:22:27,055 --> 00:22:28,139
کارت خوب بود

444
00:22:28,139 --> 00:22:30,141
و نظرت درمورد

445
00:22:30,141 --> 00:22:31,643
نازیِ خوشگلی که اونجاست چیه؟

446
00:22:31,643 --> 00:22:33,103
فکر می‌کنی برنده بشه؟

447
00:22:33,103 --> 00:22:36,147
و اگه برنده بشه

448
00:22:36,147 --> 00:22:37,857
برای یه مرد قد بلند
مو بلوند، سفید پوست بد می‌شه؟

449
00:22:37,857 --> 00:22:40,443
همه چیز غیر قابل پیش بینیه

450
00:22:40,443 --> 00:22:45,949
ولی یه ایده‌ای داشتم

451
00:22:45,949 --> 00:22:47,534
که اگه منکن رئیس جمهور بشه

452
00:22:47,534 --> 00:22:50,286
,,,من

453
00:22:51,871 --> 00:22:54,415
برام سوال بود هوشمندانه‌ست که اگه

454
00:22:54,415 --> 00:22:56,626
به جای گذاشتن و رفتن

455
00:22:56,626 --> 00:23:01,089
یه مدیرعامل آمریکایی بهش پیشنهاد بدی؟

456
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
آره؟ فقط برای دفتر آمریکا

457
00:23:03,675 --> 00:23:06,386
بذار در مقابل رسانه‌ها
 این پیروزی رو داشته باشه

458
00:23:06,386 --> 00:23:10,098
باشه، اگه یه مدیرعامل آمریکایی
 بهش پیشنهاد بدم

459
00:23:12,642 --> 00:23:14,894
کی رو توی ذهنت داری؟

460
00:23:15,854 --> 00:23:18,898
نمی‌دونم هرکسی

461
00:23:19,983 --> 00:23:21,609
آره، هرکسی -
هرکی -

462
00:23:21,609 --> 00:23:22,902
باشه

463
00:23:23,486 --> 00:23:24,821
,,,منظورم اینه

464
00:23:24,821 --> 00:23:26,239
راستش می‌دونه کی خوب می‌شه؟

465
00:23:26,239 --> 00:23:28,074
نمی‌دونم

466
00:23:28,074 --> 00:23:30,326
شیو روی -
شیو روی -

467
00:23:30,326 --> 00:23:31,411
آره -
باشه -

468
00:23:31,411 --> 00:23:33,705
گرچه خیلی بی‌تجربه‌ست

469
00:23:33,705 --> 00:23:35,707
خب، تیزهوشی سیاسی داره

470
00:23:35,707 --> 00:23:37,750
ای‌تی‌ان رو می‌شناسه
می‌تونه جریان رو کنترل کنه

471
00:23:37,750 --> 00:23:40,753
خیلی روشن بینه

472
00:23:40,753 --> 00:23:44,174
تازه، درضمن شنیدم

473
00:23:44,174 --> 00:23:47,635
ظاهرا، رئیس، همون سوئدی غمگین

474
00:23:47,635 --> 00:23:48,761
,,,سوئدی غم

475
00:23:48,761 --> 00:23:50,972
عملا تحت کنترل دارتش

476
00:23:50,972 --> 00:23:53,725
می‌گن دست نشانده لوکاس متسونه

477
00:23:54,475 --> 00:23:55,518
خیلی‌خب

478
00:23:56,594 --> 00:23:59,471
خیلی‌خب، می‌دونی من چی شنیدم؟

479
00:24:00,531 --> 00:24:01,574
,,,که اون

480
00:24:06,571 --> 00:24:07,363
آها

481
00:24:07,363 --> 00:24:09,949
درسته؟ -
آره، خب می‌دونی -

482
00:24:09,949 --> 00:24:11,534
زن خیلی سر سختیه

483
00:24:11,534 --> 00:24:14,370
تهش 36 ساعت مرخصی زایمان می‌گیره

484
00:24:14,370 --> 00:24:16,497
در طول عمل سزارینش ایمیل می‌فرسته

485
00:24:16,497 --> 00:24:18,249
بچه بدبخت هیچ‌وقت نمی‌بینتش

486
00:24:18,249 --> 00:24:21,878
سرسخته، فهمیدم -
آره، افراد زیادی ازش خوش‌شون نمیاد -

487
00:24:24,088 --> 00:24:28,509
خب، نظرت چیه؟
این رو قبول می‌کنه؟

488
00:24:28,509 --> 00:24:30,678
چون شنیدم شما دوتا

489
00:24:30,678 --> 00:24:32,514
خیلی از هم متنفرین

490
00:24:32,539 --> 00:24:34,249
فکر می‌کنی می‌تونی کاری کنی
ازت خوشش بیاد؟

491
00:24:35,642 --> 00:24:37,268
آره -
این‌طور فکر می‌کنی؟ -

492
00:24:37,268 --> 00:24:38,686
آره -
باشه -

493
00:24:39,354 --> 00:24:40,772
می‌تونی من رو معرفی کنی؟

494
00:24:40,772 --> 00:24:44,150
هرکاری بخوام می‌تونم بکنم
بابام تازه مرده

495
00:24:44,150 --> 00:24:48,404
اینجاست، اصل کاری اینجاست، بریم؟

496
00:24:48,404 --> 00:24:50,240
باشه -
وقت نمایشه -

497
00:24:50,240 --> 00:24:52,575
ممنون که اومدی -
البته -

498
00:25:06,589 --> 00:25:09,300
کری؟ کری بودی درسته؟

499
00:25:09,300 --> 00:25:10,969
اره -
نه، کلی نیست؟ آره -

500
00:25:10,969 --> 00:25:13,930
چرا نمیای پیش ما بشینی؟

501
00:25:13,930 --> 00:25:16,557
آره

502
00:25:16,557 --> 00:25:18,434
مطمئنی ایرادی نداره؟

503
00:25:18,434 --> 00:25:20,395
قطعا، ایشون کیه؟

504
00:25:20,395 --> 00:25:23,982
این برادرمه و اینم دوستم

505
00:25:23,982 --> 00:25:26,109
ببخشید -
سلام، باید بدزدمش -

506
00:25:26,109 --> 00:25:28,278
جاش پیش من امنه -
,,,دوستم -

507
00:25:28,278 --> 00:25:31,114
,,,وکیله  چون فکر کردم

508
00:25:31,114 --> 00:25:33,992
گفتم شاید به لحاظ ورود

509
00:25:33,992 --> 00:25:35,493
یا چیزی مشکلی پیش بیاد

510
00:25:35,493 --> 00:25:36,577
خیلی هم خوب

511
00:25:37,787 --> 00:25:40,206
خوبی؟ -
آره، خوبم -

512
00:25:41,916 --> 00:25:42,959
!سالی ان

513
00:25:43,793 --> 00:25:44,877
کرولاین؟

514
00:25:46,671 --> 00:25:47,714
سلام -
سلام -

515
00:25:47,714 --> 00:25:49,757
این کریه، سالی ان -
سلام -

516
00:25:49,757 --> 00:25:50,967
سلام، کری -
سلام -

517
00:25:50,967 --> 00:25:52,302
بیا با مارشا آشنا شو

518
00:25:53,261 --> 00:25:55,805
بله -
مارشا، این سالی انه -

519
00:25:56,764 --> 00:25:58,266
سلام مارشا -
وقت بخیر -

520
00:25:58,266 --> 00:26:00,810
سالی ان برام مثل کری‌ واسه تو بود

521
00:26:00,810 --> 00:26:03,980
الان دیگه همه‌ش مال گذشته‌ست، نه؟

522
00:26:03,980 --> 00:26:05,690
بریم اونجا بشینیم؟

523
00:26:11,446 --> 00:26:13,489
خدای من -
کری توی ردیف جلو چی کار می‌کنه؟ -

524
00:26:13,489 --> 00:26:14,699
,,,اون توی ردیف

525
00:26:15,725 --> 00:26:17,535
خدای من، لوگان از این متنفر می‌شد

526
00:26:19,704 --> 00:26:22,498
حداقل امشب دندون‌هاش رو بهم نمی‌فشاره؟

527
00:26:39,182 --> 00:26:42,477
باشه، رفیق این آخرین تماسه

528
00:26:42,477 --> 00:26:45,813
لوگان بسته بندی و آماده تحویله

529
00:26:45,813 --> 00:26:48,232
گرگ توی بالتیمور آتیش سوزی اتفاق افتاده

530
00:26:48,232 --> 00:26:51,319
داروین ممکنه استعفا بده
اوضاع اینترنت خیلی داغونه

531
00:26:51,319 --> 00:26:53,613
به محض اینکه بتونم میام
و بهشون بگو من زنگ زدم

532
00:26:53,613 --> 00:26:55,531
می‌تونم جویای وضعیت جلوی سمت راست تابوت بشم

533
00:26:55,531 --> 00:26:56,616
باشه

534
00:26:57,033 --> 00:26:58,242
تام؟

535
00:26:59,827 --> 00:27:02,205
احتمالا حتی پایین‌تر، درسته؟

536
00:27:02,205 --> 00:27:05,416
,,,همه چیز ردیف می‌شه، به هر صورت

537
00:27:05,416 --> 00:27:07,627
هی، لوکاس -
سلام، سکسی -

538
00:27:07,627 --> 00:27:11,089
از دیدنت خوش‌حال شدم -
لطفت رو می‌رسونه -

539
00:27:11,089 --> 00:27:13,674
شیو، الان با تام حرف زدم
و به‌نظر می‌رسه

540
00:27:13,674 --> 00:27:15,385
نمی‌تونه خودش رو برسونه -
چی؟ -

541
00:27:15,385 --> 00:27:16,344
آره

542
00:27:16,344 --> 00:27:17,929
تامی جونت کجاست؟

543
00:27:17,929 --> 00:27:20,515
سر کاره، امروز کلی خبر هست

544
00:27:20,515 --> 00:27:22,016
آره -
توی دفتره -

545
00:27:22,016 --> 00:27:24,143
متاسفانه، یعنی یه  تابوت‌بَر کم دارین

546
00:27:24,143 --> 00:27:26,270
یه حمل کننده تابوت‌ کم دارین

547
00:27:26,270 --> 00:27:28,106
پیتر می‌تونه زیرش رو بگیره

548
00:27:28,106 --> 00:27:29,732
چی؟ -
زیر تابوت رو ؟ مطمئنی؟ -

549
00:27:29,732 --> 00:27:31,692
کمک نیازی ندارین؟

550
00:27:31,692 --> 00:27:33,569
,,,نه، داشتم می‌گفت تام -
از خدامه -

551
00:27:33,569 --> 00:27:35,696
یه جورایی به من پیشنهادش داد -
اوه، که این‌طور پس تا گفته -

552
00:27:35,696 --> 00:27:38,157
درست نفهمیدم -
آره -

553
00:27:38,449 --> 00:27:39,534
نه

554
00:28:00,888 --> 00:28:02,181
لطفا برخیزید

555
00:29:16,797 --> 00:29:19,467
پروردگار مهربان‌مان

556
00:29:19,467 --> 00:29:21,552
برادرمان لوگان را به تو می‌سپاریم

557
00:29:21,552 --> 00:29:23,304
مطمئن و امیدوار هستیم

558
00:29:23,304 --> 00:29:26,474
که او به همراه تمام کسانی
به عنوان یک مسیحی مرده‌اند

559
00:29:26,474 --> 00:29:29,519
در روز آخر به همراه او برمی‌خیزند

560
00:29:30,895 --> 00:29:32,647
لطفا بنشینید

561
00:29:32,647 --> 00:29:36,067
و به سخنان کسانی که لوگان را
بهتر از همه می‌شناختند گوش دهید

562
00:29:39,028 --> 00:29:40,863
گرگ

563
00:29:40,863 --> 00:29:42,532
هی، باباجون -
گرگ -

564
00:29:42,532 --> 00:29:43,783
گرگ -
هی -

565
00:29:43,783 --> 00:29:45,493
باباجون چی کار می‌کنی؟ -
بابا -

566
00:29:45,493 --> 00:29:47,036
چی؟ -
این کار رو نکن -

567
00:29:47,036 --> 00:29:48,204
داری آبروریزی درست می‌کنی

568
00:29:48,204 --> 00:29:50,164
من نمی‌کنم تو داری آبروریزی می‌کنی

569
00:29:50,164 --> 00:29:53,709
سلام، فکر نکنم امروز قرار باشه صحبت کنی

570
00:29:53,709 --> 00:29:55,419
ممنون، می‌رم حرف بزنم

571
00:29:55,419 --> 00:29:56,754
,,,باباجون؟ می‌شه

572
00:29:56,754 --> 00:29:58,756
لعنتی -
چه فازیه، گرگ؟ -

573
00:29:58,781 --> 00:30:00,074
می‌خوای چی کار کنم؟

574
00:30:01,634 --> 00:30:03,970
می‌خوای پاش رو قلم کنم؟ -
ممنون -

575
00:30:06,556 --> 00:30:07,598
صبح بخیر -

576
00:30:10,768 --> 00:30:12,770
چیزی نیست، فقط بشین -
خفه‌شو -

577
00:30:12,770 --> 00:30:14,939
تقصیر تو نیست، بهم نگو خفه شم

578
00:30:16,315 --> 00:30:20,069
کی آخه جلوی حرف زدن داداش مرحوم رو می‌گیره

579
00:30:20,069 --> 00:30:22,280
اون هم فقط برای قیمت سهام

580
00:30:25,491 --> 00:30:27,410
متاسفم

581
00:30:27,410 --> 00:30:30,162
من در جایگاهی نیستم که برادرم رو قضاوت کنم

582
00:30:31,747 --> 00:30:33,916
تاریخ این داستان رو بازگو می‌کنه

583
00:30:36,836 --> 00:30:39,338
فقط می‌تونم چندتا

584
00:30:40,089 --> 00:30:41,674
از ویژگی‌هاش رو بهتون بگم

585
00:30:42,508 --> 00:30:44,552
احتمالا همه‌تون می‌دونین

586
00:30:44,552 --> 00:30:47,638
بار اول در دوران جنگ باهم آشنا شدیم

587
00:30:48,723 --> 00:30:50,433
برای امنیت‌مون

588
00:30:50,433 --> 00:30:53,811
ولی موتورهای کشتی‌مون از کار افتاد

589
00:30:55,062 --> 00:30:58,524
و بقیه کاروان بدون ما رفتن

590
00:30:58,524 --> 00:31:00,943
ما رو غوطه‌ور روی آب رها کردن

591
00:31:04,363 --> 00:31:05,531
,,,بهمون گفتن

592
00:31:07,783 --> 00:31:09,452
,,,به ما بچه‌ها گفتن

593
00:31:10,828 --> 00:31:12,163
اگه حرفی بزنیم

594
00:31:13,456 --> 00:31:17,960
یا سرفه کنیم یا تکون بخوریم
زیردریایی‌های آلمانی

595
00:31:17,960 --> 00:31:20,713
ارتعاش رو از طریق لاشه کشتی دریافت می‌کنن

596
00:31:20,713 --> 00:31:24,800
همون توی محفظه حمل بار می‌میریم

597
00:31:27,006 --> 00:31:31,265
سه شب و دو روز ساکت موندیم

598
00:31:33,059 --> 00:31:37,563
دوتا بچه‌ی چهار و پنج و نیم ساله

599
00:31:37,563 --> 00:31:39,023
با چشمامون باهم حرف می‌زدیم

600
00:31:42,234 --> 00:31:43,736
,,,پس

601
00:31:43,736 --> 00:31:45,905
اینم یه داستان غم انگیز

602
00:31:47,362 --> 00:31:50,990
,,,و وقتی که تموم شد، عمومون که

603
00:31:52,244 --> 00:31:53,829
آدم عجیب و غریبی بود

604
00:31:53,829 --> 00:31:57,249
اون,,, خب اون‌ها یه‌کم پول‌دارتر بودن

605
00:31:57,249 --> 00:32:01,170
و لوگان به مدرسه بهتری فرستادن

606
00:32:02,296 --> 00:32:07,009
و اون ازش متنفر بود

607
00:32:07,009 --> 00:32:11,681
حالش خوب نبود، مریض بود

608
00:32:11,681 --> 00:32:15,017
و گریه زاری می‌کرد و در نهایت

609
00:32:15,017 --> 00:32:18,854
و خودش بدون کمک کسی اومد خونه

610
00:32:18,854 --> 00:32:21,816
ولی وقتی که برگشت
خواهر کوچیک‌مون

611
00:32:21,816 --> 00:32:24,902
بچه بود ولی اون موقع پیش‌مون بود

612
00:32:27,405 --> 00:32:28,406
,,,اون

613
00:32:34,161 --> 00:32:35,705
اون همیشه باور داشت

614
00:32:37,164 --> 00:32:39,458
که فلج اطفال رو باخودش به خونه آورده بود

615
00:32:40,960 --> 00:32:41,961
که جون خواهرمون رو گرفت

616
00:32:43,629 --> 00:32:46,173
نمی‌دونم واقعیت داره یا نه

617
00:32:47,591 --> 00:32:49,635
ولی عمو و عمه‌مون

618
00:32:51,637 --> 00:32:55,808
هیچ کاری نکردن تا از شر این فکر خلاص بشه

619
00:32:55,808 --> 00:32:57,768
گذاشتن همیشه باهاش بمونه

620
00:33:03,983 --> 00:33:04,984
,,,من

621
00:33:06,986 --> 00:33:08,362
فکر کنم دوستش داشتم

622
00:33:10,281 --> 00:33:13,451
و فکر کنم بعضی از شماها هم همین‌طور

623
00:33:14,160 --> 00:33:16,245
به هر طریقی که بهمون اجازه می‌داد

624
00:33:16,245 --> 00:33:18,372
و در توان‌مون بود

625
00:33:20,416 --> 00:33:24,044
ولی باید بگم

626
00:33:25,337 --> 00:33:29,633
اون کارهای وحشتناکی انجام داده

627
00:33:29,633 --> 00:33:31,302
باشه؟

628
00:33:31,302 --> 00:33:32,887
اون مردی بود

629
00:33:32,887 --> 00:33:37,349
که بعضا، سرنوشت دنیا رو رقم می‌زد

630
00:33:37,349 --> 00:33:40,478
و بعضی‌وقت‌ها
آسمون‌ها رو تاریک‌تر می‌کرد

631
00:33:40,478 --> 00:33:43,063
قلب انسان‌ها رو می‌بست

632
00:33:44,064 --> 00:33:47,193
و اون شعله تاریک رو به خوردشون می‌داد

633
00:33:47,193 --> 00:33:51,447
شعله‌ی بی‌رحم و خاموش نشدنی

634
00:33:51,447 --> 00:33:55,910
که دل‌شون رو گرم نگه‌ می‌داشت
درحالی که دل دیگری سرد می‌شد

635
00:33:55,910 --> 00:34:00,289
انبار غله‌شون پر می‌شد
درحالی که دیگری سر گرسنه زمین می‌ذاشت

636
00:34:00,289 --> 00:34:05,294
,,,و حتی جسارتش رو داشت که

637
00:34:05,294 --> 00:34:09,215
خنده‌داره، بله، خنده‌داره

638
00:34:09,240 --> 00:34:13,494
با مردی که توی سرماست(مرده) شوخی کنی

639
00:34:16,806 --> 00:34:18,516
وقتی که جات گرمه

640
00:34:19,642 --> 00:34:22,144
می‌تونی یه‌کم قوت بگیری

641
00:34:23,813 --> 00:34:28,150
بله,,, چند میلیون از میلیاردهاش
رو بخشیده

642
00:34:28,150 --> 00:34:30,361
ولی مرد سخاوتمندی نبود

643
00:34:31,237 --> 00:34:32,279
اون بدجنس بود

644
00:34:32,279 --> 00:34:35,825
از جهان هم برآورد بدی داشت

645
00:34:37,284 --> 00:34:40,746
یه‌سری کمبودها رو درون آدم‌ها تغذیه می‌کرد

646
00:34:42,832 --> 00:34:44,792
شاید مجبور بود

647
00:34:44,792 --> 00:34:46,877
چون خودش هم کمبودهایی داشت

648
00:34:49,421 --> 00:34:51,215
شاید خود من هم داشته‌باشم

649
00:34:53,467 --> 00:34:54,510
نمی‌دونم

650
00:34:56,345 --> 00:34:57,346
سعی خودم رو می‌کنم

651
00:34:59,223 --> 00:35:00,224
سعی خودم رو می‌کنم

652
00:35:03,936 --> 00:35:05,229
نمی‌دونم کِی

653
00:35:06,647 --> 00:35:10,651
ولی از یه‌جایی به‌بعد
دست از سعی و تلاش برداشت

654
00:35:13,028 --> 00:35:14,697
و چه حیف

655
00:35:18,284 --> 00:35:20,870
خدانگهدار برادر

656
00:35:23,956 --> 00:35:25,291
خدا رحمتـت کنه

657
00:35:27,835 --> 00:35:28,961
آره، آره، آره

658
00:35:32,172 --> 00:35:33,173
خوبی؟

659
00:35:34,175 --> 00:35:35,843


660
00:35:35,843 --> 00:35:38,888
می‌خوای طرف دیگه داستان رو بگی؟

661
00:35:38,888 --> 00:35:41,056
آره؟ -
آره -

662
00:35:41,056 --> 00:35:42,933
همه‌ش این نبود

663
00:35:42,933 --> 00:35:44,935
درسته, من خوبم

664
00:35:44,935 --> 00:35:47,229
شاید سرراه رفتم سراغ مارشا

665
00:35:48,522 --> 00:35:50,774
تو می‌تونی -
مرسی -

666
00:35:50,774 --> 00:35:54,028
حالت خوبه، پسرم؟

667
00:35:54,028 --> 00:35:56,322
آره، قبلا عزاداریم رو کردم
پسرت هم نیستم

668
00:35:59,658 --> 00:36:01,660
دیدگاه خوبی ارائه دادی

669
00:36:07,750 --> 00:36:08,834


670
00:36:14,089 --> 00:36:17,259


671
00:36:20,304 --> 00:36:22,056
سلام

672
00:36:26,518 --> 00:36:28,020
یه لحظه

673
00:36:34,443 --> 00:36:36,278
,,,پدر

674
00:36:37,905 --> 00:36:41,617
پدر من، لوگان روی

675
00:36:44,119 --> 00:36:45,746
خیلی‌خب

676
00:36:45,746 --> 00:36:49,875
,,,اون مرد بزرگی

677
00:36:51,335 --> 00:36:55,923
به معنای واقعی کلمه، مرد بزرگی بود

678
00:36:55,923 --> 00:36:58,509
لعنتی

679
00:37:05,099 --> 00:37:06,266


680
00:37:13,774 --> 00:37:15,234
می‌شه بیای اینجا؟

681
00:37:17,987 --> 00:37:19,154
هی

682
00:37:20,823 --> 00:37:24,159
,,,نه, من نمی‌تونم

683
00:37:24,159 --> 00:37:26,161
نمی‌تونم سخنرانی کنم
نمی‌تونم

684
00:37:26,161 --> 00:37:29,748
سعی کردم ولی نمی‌تونم

685
00:37:29,748 --> 00:37:31,333
چیزی نیست, یه نفس عمیق بکش

686
00:37:31,333 --> 00:37:33,502
چیزی نیست

687
00:37:33,502 --> 00:37:36,547
اون,,, واقعا -
چیزی نیست -

688
00:37:36,547 --> 00:37:39,133
واقعا اون توئه؟

689
00:37:40,175 --> 00:37:41,760
آره

690
00:37:41,760 --> 00:37:43,554
می‌شه بیاریمش بیرون؟

691
00:37:45,305 --> 00:37:47,099


692
00:37:49,977 --> 00:37:52,187
هی، چیزی نیست

693
00:37:53,480 --> 00:37:55,733
کن، ببخشید

694
00:37:55,733 --> 00:37:57,818
ببخشید

695
00:37:57,818 --> 00:38:01,321
عیب نداره، آروم باش -
چیزی نیست -

696
00:38:01,321 --> 00:38:04,867
هوات رو داریم

697
00:38:04,867 --> 00:38:06,702
تو می‌خوای انجامش بدی؟

698
00:38:06,702 --> 00:38:08,662
آره می‌تونم

699
00:38:08,662 --> 00:38:09,705
آره

700
00:38:09,705 --> 00:38:11,373
چون باید

701
00:38:11,373 --> 00:38:13,584
باید بقیه‌ش رو تعریف کنی -
حله -

702
00:38:13,584 --> 00:38:15,085
من پیشـشم

703
00:38:15,085 --> 00:38:16,420
پیشـش هستی؟ -
آره -

704
00:38:16,420 --> 00:38:18,380
ببخشید

705
00:38:18,380 --> 00:38:20,507
احمقانه بود, ببخشید -
خودکار دارید؟ -

706
00:38:20,507 --> 00:38:23,010
نه -
آره، بیا -

707
00:38:23,010 --> 00:38:24,595
خیلی‌خب

708
00:38:24,595 --> 00:38:26,096
خیلی شرمنده

709
00:38:26,096 --> 00:38:27,806
عیب نداره -
عیب نداره -

710
00:38:27,806 --> 00:38:30,434
تو می‌خوای بری -
هوات رو دارم

711
00:38:30,434 --> 00:38:32,811
آره

712
00:38:39,026 --> 00:38:40,360
ممنون

713
00:38:42,529 --> 00:38:45,616
لطفا یه‌لحظه حواس‌ها اینجا باشه

714
00:38:46,492 --> 00:38:48,327
,,,اومدم

715
00:38:48,327 --> 00:38:50,162
به‌جای برادرم سخنرانی کنم

716
00:38:50,162 --> 00:38:51,747
یه آبی چیزی می‌خوام

717
00:38:51,747 --> 00:38:54,124
هیوگو، می‌تونی یه لیوان آب بیاری؟ -
ممنون -

718
00:38:54,124 --> 00:38:55,084
البته

719
00:38:55,084 --> 00:38:57,211
,,,چند کلمه‌ای از

720
00:38:57,211 --> 00:39:00,672
,,,خواهرم و برادرم

721
00:39:18,649 --> 00:39:20,317
آره، نمی‌دونم

722
00:39:21,527 --> 00:39:22,903
که چه‌قدر می‌دونم

723
00:39:24,488 --> 00:39:28,575
ولی من پدرم رو می‌شناختم

724
00:39:28,575 --> 00:39:31,787
می‌دونی، خودم این حرف رو زدم

725
00:39:31,787 --> 00:39:36,542
چیزی که عموم گفت حقیقت داره

726
00:39:38,085 --> 00:39:40,420
,,,پدر من

727
00:39:42,840 --> 00:39:43,841
مرد بی‌رحمی بود

728
00:39:46,844 --> 00:39:48,512
سرسخت بود

729
00:39:50,347 --> 00:39:53,892
ولی اهل سازش

730
00:39:54,977 --> 00:39:56,186
و عمل بود

731
00:40:00,274 --> 00:40:03,569
 آدم‌هایی اون بیرون هستن

732
00:40:03,569 --> 00:40:06,155
که همیشه نه جلوتون میارن

733
00:40:06,155 --> 00:40:07,698
و همیشه هم

734
00:40:07,698 --> 00:40:09,324
هزاران دلیل

735
00:40:09,324 --> 00:40:12,786
برای عمل نکردن,,, هست

736
00:40:14,413 --> 00:40:16,206
ولی اون هیچوقت همچین آدمی نبود

737
00:40:19,126 --> 00:40:20,669
,,,اون یه

738
00:40:22,254 --> 00:40:26,258
اون یه نشاط,,, یه نیرو داشت

739
00:40:28,177 --> 00:40:29,553
برای ضربه زدن

740
00:40:31,305 --> 00:40:32,347
و ازش هم استفاده می‌کرد

741
00:40:34,600 --> 00:40:37,769
,,,ولی خدای من

742
00:40:39,730 --> 00:40:43,942
ببینید چه زندگی‌هایی رو

743
00:40:43,942 --> 00:40:46,737
و چه چیزهایی رو ساخته

744
00:40:51,116 --> 00:40:53,869
و پول

745
00:40:53,869 --> 00:40:55,954
بله، پول

746
00:40:57,789 --> 00:41:00,834
مایه حیات، اکسیژن این تمدنی

747
00:41:02,294 --> 00:41:07,299
که از گل ساختیم

748
00:41:09,092 --> 00:41:12,763
پول
ذرات زندگی مردم این کشور

749
00:41:12,763 --> 00:41:15,682
این دنیا

750
00:41:15,682 --> 00:41:21,021
چیزی که باعث به‌وجود اومدن میل
در زنان و مردان جهان می‌شه

751
00:41:21,021 --> 00:41:27,736
به این حس جاه‌طلبی قوت می‌ده
تا صاحب چیزی باشیم، مبادله کنیم، سود کنیم

752
00:41:27,736 --> 00:41:31,156
بسازیم و پیشرفت کنیم

753
00:41:31,156 --> 00:41:35,202
انسان‌هایی که زیردستش بودن

754
00:41:36,787 --> 00:41:38,872
ساختمان‌هایی که ساخت

755
00:41:40,707 --> 00:41:43,418
کشتی‌هایی که ساخت

756
00:41:44,920 --> 00:41:50,968
از سرگرمی و اخبار روزنامه
تا فیلم و برنامه و البته زندگی

757
00:41:51,885 --> 00:41:53,804
این زندگی پیچیده

758
00:41:55,722 --> 00:41:58,016
زندگی ساخت

759
00:42:00,602 --> 00:42:02,854
من و سه برادر و خواهرم رو ساخت

760
00:42:10,028 --> 00:42:11,947
ببخشید

761
00:42:11,947 --> 00:42:18,453
درسته، یه نیروی وحشتناکی هم درونش داشت

762
00:42:18,453 --> 00:42:22,874
و جاه‌طلبی شدیدی که می‌تونست بزنت کنار

763
00:42:24,209 --> 00:42:28,380
ولی اون خصوصیات انسانی

764
00:42:29,840 --> 00:42:34,553
میل به بودن، دیده شدن و عمل کردن

765
00:42:37,097 --> 00:42:41,435
و حالا بقیه
شاید قصد بدنام کردنِ خاطرش

766
00:42:41,435 --> 00:42:44,354
رو داشته‌باشن

767
00:42:45,480 --> 00:42:47,983
ولی اون نیروی وحشتناکش

768
00:42:47,983 --> 00:42:50,110
که امیدوارم درون من هم باشه

769
00:42:51,820 --> 00:42:55,240
چون اگر نتونیم نشاط اون رو داشته‌باشیم

770
00:42:55,240 --> 00:42:58,827
آینده‌ی بسیار بدی در انتظارمونه

771
00:43:01,913 --> 00:43:03,498
جایی نبود که حضور نداشته‌باشه

772
00:43:03,498 --> 00:43:06,877
از مهم‌ترین ساختمون‌های دولتی
که ازش مشورت می‌گرفتن

773
00:43:06,877 --> 00:43:09,379
تا فقیرترین خونه‌ای که اخبارش توش پخش می‌شد

774
00:43:09,379 --> 00:43:12,758
جایی که نمی‌تونست راه بره و راحت نبود

775
00:43:17,721 --> 00:43:20,057
اون با این دنیا راحت بود

776
00:43:21,516 --> 00:43:22,559
و این رو هم می‌دونست

777
00:43:24,102 --> 00:43:26,563
می‌دونست و دوستش هم داشت

778
00:43:29,649 --> 00:43:31,568
و من هم باهاش موافقم

779
00:43:45,832 --> 00:43:48,168
عالی بود
,,,یه قسمتی

780
00:43:48,168 --> 00:43:49,753
توی دفتر -
باشه -

781
00:43:49,753 --> 00:43:50,879
,,,من

782
00:43:53,298 --> 00:43:55,342
بابت این قضیه شرمنده -
چیزی نیست، داداش -

783
00:43:55,342 --> 00:43:56,593
چیزی نیست

784
00:43:56,593 --> 00:43:59,054
خوب بود -
ممنون -

785
00:43:59,054 --> 00:44:01,723
خب

786
00:44:01,723 --> 00:44:04,142
با اوضاعی که امروز پیش اومد

787
00:44:04,142 --> 00:44:07,687
,,,فرصتش پیش نیو
البته روم، اشکالی نداره

788
00:44:07,687 --> 00:44:10,065
و از تو هم ممنونم، کن

789
00:44:10,065 --> 00:44:11,358
همه حرف‌ها زده نشد

790
00:44:11,358 --> 00:44:12,692
,,,پس من

791
00:44:12,692 --> 00:44:14,403
به‌زودی تموم می‌شه
ببخشید

792
00:44:16,029 --> 00:44:19,449
پدر من

793
00:44:21,827 --> 00:44:23,036
پدر من

794
00:44:25,080 --> 00:44:28,625
بچه که بودیم بیرون دفترش بازی می‌کردیم

795
00:44:28,625 --> 00:44:31,795
چون می‌خواستیم صدامون رو بشنوه

796
00:44:32,546 --> 00:44:34,339
وقتی که بیرون می‌اومد

797
00:44:34,339 --> 00:44:37,175
خیلی وحشتناک بود

798
00:44:37,175 --> 00:44:38,969
اون

799
00:44:38,969 --> 00:44:41,346
خیلی ازش می‌ترسیدیم

800
00:44:42,806 --> 00:44:45,934
می‌اومد بیرون و سرمون داد می‌زد
که ساکت بشیم

801
00:44:45,934 --> 00:44:48,645
می‌گفت: سکوت کنید

802
00:44:48,645 --> 00:44:54,317
کارش اون تو، خیلی مهم بود

803
00:44:54,317 --> 00:44:57,195
اصلا درکی ازش نداشتیم

804
00:44:57,195 --> 00:44:59,656
رئیس‌جمهورها، شاه‌ها، ملکه‌ها

805
00:44:59,656 --> 00:45:02,242
دیپلمات‌ و نخست‌وزیر

806
00:45:02,242 --> 00:45:05,120
بانکدارهای جهانی

807
00:45:07,706 --> 00:45:09,374
,,,نمی‌دونم والا

808
00:45:11,042 --> 00:45:12,711
اون ما رو بیرون نگه‌داشت

809
00:45:14,254 --> 00:45:15,964
ولی خب با همه این کار رو می‌کرد

810
00:45:20,427 --> 00:45:21,720
,,,وقتی می‌ذاشت بیای داخل

811
00:45:23,638 --> 00:45:24,973
,,,وقتی آفتاب می‌تابید

812
00:45:26,141 --> 00:45:27,476
گرم بود

813
00:45:28,935 --> 00:45:31,938
زیر نور خیلی گرم بود

814
00:45:34,774 --> 00:45:40,739
ولی,,, دخترِ اون بودن، سخت بود

815
00:45:40,739 --> 00:45:44,451
می‌دونید، اون

816
00:45:44,451 --> 00:45:46,620
زن‌ستیز بود

817
00:45:48,246 --> 00:45:50,165
می‌دونید

818
00:45:50,165 --> 00:45:53,460
نمی‌تونست درک کاملی از یه زن داشته‌باشه

819
00:45:58,965 --> 00:46:01,343
ولی کارش بد نبود

820
00:46:03,929 --> 00:46:05,388
کارت بد نبود، بابا

821
00:46:07,974 --> 00:46:11,978
همه اینجاییم
و همه هم حال‌مون بد نیست

822
00:46:13,396 --> 00:46:14,564
حال‌مون بد نیست

823
00:46:17,776 --> 00:46:19,569
پس, خداحافظ

824
00:46:20,946 --> 00:46:26,117
پدرِ بزرگ و عزیزم

825
00:46:47,806 --> 00:46:49,182
لطفا بایستید

826
00:46:56,773 --> 00:47:00,402
خداوندا، دعا می‌کنیم
که بنده‌ات، لوگان

827
00:47:00,402 --> 00:47:02,821
که از این دنیا رفته

828
00:47:02,821 --> 00:47:07,909
به‌وسیله این قربانی
روحش از گناه پاک شده

829
00:47:07,909 --> 00:47:12,622
و به‌این ترتیب، در قیامت شاد باشد

830
00:47:12,622 --> 00:47:14,708
به‌خواستِ خداوندمان، عیسی مسیح

831
00:47:15,166 --> 00:47:16,418
آمین

832
00:47:40,817 --> 00:47:42,819
عالی بود -
ممنون -

833
00:47:46,698 --> 00:47:47,824
ممنون، جس

834
00:47:58,293 --> 00:48:01,338
ممنون, از دیدن‌تون خوشحالم

835
00:48:01,338 --> 00:48:03,923
از دیدن‌تون خوشحالم, ممنون

836
00:48:06,676 --> 00:48:09,596
عالی بود -
ممنون, بعدا با هم حرف بزنیم؟ -

837
00:48:09,596 --> 00:48:10,597
بله

838
00:48:10,597 --> 00:48:12,724
خیلی ممنون

839
00:48:13,433 --> 00:48:15,477
ممنون

840
00:48:15,477 --> 00:48:17,228
بعدا بهت می‌گم

841
00:48:17,228 --> 00:48:19,022
ولی یه گفت‌وگوی جالبی پیش اومده

842
00:48:19,022 --> 00:48:24,152
ابا, شیو به یه مدیرعامل آمریکایی
پول داده تا منکن رو آروم کنه

843
00:49:17,956 --> 00:49:21,876
نگاهش کن، یاخدا

844
00:49:21,876 --> 00:49:24,879
براتون عکس نمی‌فرستاد؟
تاحالا ندیدینش؟

845
00:49:25,880 --> 00:49:27,924
می‌فرستاد؟ من که تاحالا ندیدم -
نه -

846
00:49:27,924 --> 00:49:29,217
شما چی؟ -
نه -

847
00:49:29,217 --> 00:49:31,511
تو یه معامله گرفتش

848
00:49:31,511 --> 00:49:33,555
خیلی ازش راضی بود

849
00:49:34,180 --> 00:49:35,265
فکر کنم

850
00:49:36,516 --> 00:49:39,310
یه فروشنده غذای حیوون خونگی

851
00:49:39,310 --> 00:49:40,645
ساخته بودش

852
00:49:40,645 --> 00:49:42,230
چی؟

853
00:49:42,230 --> 00:49:44,524
ولی خودش مخالف بود

854
00:49:44,524 --> 00:49:45,692
آره -
واقعا؟ -

855
00:49:45,692 --> 00:49:47,235
جدی؟

856
00:49:47,235 --> 00:49:50,488
طرف با استالین و لیبراسه
کورس گذاشته‌بود؟

857
00:49:50,488 --> 00:49:51,698
آره واقعا

858
00:49:52,490 --> 00:49:53,533
,,,پدر یه‌جورایی

859
00:49:54,993 --> 00:49:58,163
فکر کنم نمی‌خواست بره زیر زمین

860
00:49:58,163 --> 00:50:00,915
و فکر کنم نمی‌خواست زیاد درباره‌ش فکر کنه

861
00:50:00,915 --> 00:50:04,419
پس تو مزایده خریدش و بوم

862
00:50:04,419 --> 00:50:07,756
غذای گربه اوزیماندیاس

863
00:50:07,756 --> 00:50:10,049
فکر کنم پنج میلیون کامل بود

864
00:50:10,759 --> 00:50:11,843
ولی خب ابدیه دیگه

865
00:50:11,843 --> 00:50:13,052
آره -
مشخصا -

866
00:50:13,887 --> 00:50:14,929
پنج میلیون؟

867
00:50:16,431 --> 00:50:17,515
بد نیست -
آره -

868
00:50:19,225 --> 00:50:20,435
بیاید اطراف رو نشون‌تون بدم

869
00:50:21,394 --> 00:50:22,687
حذف مالیات هم هست

870
00:50:22,687 --> 00:50:24,230
چون در اصل ملک حساب می‌شه

871
00:50:35,325 --> 00:50:36,326


872
00:50:41,414 --> 00:50:42,415
اوه

873
00:50:43,875 --> 00:50:44,918
خوشت اومد؟

874
00:50:46,669 --> 00:50:50,173
آره، شاید این‌طوری بشه

875
00:50:50,173 --> 00:50:51,841
یه‌کم شناختش

876
00:50:51,841 --> 00:50:54,177
باید با ویلا حرف بزنم

877
00:50:54,177 --> 00:50:57,388
قبلا دیوونه‌ی کرایوژنیک بودم ولی آره

878
00:50:58,264 --> 00:51:00,058
من که دست رد به سینه طبقه بالایی ها نمی‌زنم

879
00:51:00,892 --> 00:51:01,893
تو؟

880
00:51:02,936 --> 00:51:04,312
نمی‌دونم والا

881
00:51:05,396 --> 00:51:07,148
آره

882
00:51:07,148 --> 00:51:09,484
نشد یه اسکاچ رو کامل باهاش بخورم

883
00:51:10,401 --> 00:51:11,986
نفسم رو بند می‌آورد

884
00:51:13,530 --> 00:51:16,908
و اشک‌ها رو از چشمان‌مان پاک کنیم

885
00:51:16,908 --> 00:51:20,328
به‌نام پدر، پسر

886
00:51:20,328 --> 00:51:23,331
و روح‌القدس، آمین

887
00:51:23,331 --> 00:51:24,499
آمین

888
00:51:24,499 --> 00:51:26,793
باشد که در پناه مسیح باشی

889
00:51:32,799 --> 00:51:35,552
موندم چه‌جوری از این قضیه
می‌خواد خودش رو بیرون بکشه

890
00:51:49,190 --> 00:51:51,860
دیگه نمی‌تونم

891
00:52:17,468 --> 00:52:18,678
هی

892
00:52:18,678 --> 00:52:21,764
,,,بابا خیلی

893
00:52:23,349 --> 00:52:24,350
,,,اون

894
00:52:25,351 --> 00:52:26,644
بابا چه‌قدر آدم بدی بود؟

895
00:52:29,355 --> 00:52:32,400
آدم کله‌خری بود

896
00:52:32,400 --> 00:52:35,778
ولی آدم خوبی هم بود

897
00:52:37,822 --> 00:52:40,116
خیلی رُک بود

898
00:52:40,116 --> 00:52:42,410
واقعا؟ -
آره -

899
00:52:44,662 --> 00:52:45,663
باشه

900
00:52:53,046 --> 00:52:54,047
درسته؟

901
00:52:55,089 --> 00:52:57,300
درسته

902
00:53:01,012 --> 00:53:02,055
خوبی؟

903
00:53:03,348 --> 00:53:04,933
آره, تو چی؟

904
00:53:06,559 --> 00:53:08,311
خیلی دوستش داشتم

905
00:53:08,311 --> 00:53:09,771
دلم هم خیلی براش تنگ شده

906
00:53:11,022 --> 00:53:12,357
اون دل من رو شکست

907
00:53:13,191 --> 00:53:14,817
دل شما رو هم، همین‌طور

908
00:53:24,827 --> 00:53:26,454
هیوگو، چه‌طوری؟

909
00:53:27,288 --> 00:53:29,874
کی؟ این بنده‌ی حقیر؟

910
00:53:29,874 --> 00:53:32,543
خوبم, می‌دونی، روز بزرگیه

911
00:53:33,211 --> 00:53:34,212
آره

912
00:53:35,171 --> 00:53:38,925
آره, بیا اینجا، گوش کن

913
00:53:41,678 --> 00:53:42,679
یه کار برات دارم

914
00:53:42,679 --> 00:53:45,306
می‌خوام مخفیانه
به رسانه اطلاع بدی

915
00:53:46,307 --> 00:53:48,309
پس پیش خوب آدمی اومدی

916
00:53:48,309 --> 00:53:49,519
خب؟ بگو که بقیه‌ی اعضای کلیدی خانواده

917
00:53:49,519 --> 00:53:51,938
با خرید متسون موافق نیستن

918
00:53:53,564 --> 00:53:55,149
ولی نگو کی

919
00:53:55,149 --> 00:53:58,152
متسون می‌خواد شرکت رو بدزده

920
00:53:58,152 --> 00:53:59,779
ولی هیئت‌مدیره علاقه‌ش رو از دست داده

921
00:54:00,571 --> 00:54:02,281
,,,خب؟ احساس

922
00:54:02,281 --> 00:54:04,158
می‌دونی، لیوینگ پلاس و غیره

923
00:54:04,158 --> 00:54:06,661
قیمت‌ها بعد از انتخابات رفته بالا
ای‌تی‌ان رفته بالا

924
00:54:06,661 --> 00:54:09,497
ارزش وی‌استار رو میاره پایین
حق بیمه هم کمه

925
00:54:09,998 --> 00:54:10,999
گرفتم

926
00:54:11,499 --> 00:54:12,709
گرفتی؟ -
آره -

927
00:54:14,711 --> 00:54:17,422
می‌دونی، هیوگو، زندگی قشنگ نیست

928
00:54:17,422 --> 00:54:18,589
مشروطیه

929
00:54:20,008 --> 00:54:22,093
آدم‌هایی که بهت می‌گن دوستـت دارن
بگات می‌دن

930
00:54:23,970 --> 00:54:26,139
این نقشه هم برای به‌هم‌زدن معامله‌ست

931
00:54:26,139 --> 00:54:27,348
من قراره دنیا رو حاکمیت کنم

932
00:54:27,348 --> 00:54:28,558
تو هم می‌تونی بیای

933
00:54:28,558 --> 00:54:32,520
ولی شریک نیستیم، تو قراره سگم باشی

934
00:54:32,520 --> 00:54:34,772
ولی ته‌مونده‌هامون هم میلیونیه

935
00:54:35,732 --> 00:54:38,109
میلیونی, راضی هستی؟

936
00:54:39,569 --> 00:54:40,862
واق،‌ واق

937
00:55:30,995 --> 00:55:32,205
پس اینجایی

938
00:55:34,957 --> 00:55:36,334
چه‌طوری رفیق؟

939
00:55:36,876 --> 00:55:39,170
آره

940
00:55:40,379 --> 00:55:41,839
حال خودت چه‌طوره؟

941
00:55:42,965 --> 00:55:44,258
این روزها روبه‌راه هستی؟

942
00:55:46,177 --> 00:55:47,303
آره

943
00:55:49,055 --> 00:55:51,516
چون دیدم داشتی با یه روانشناس حرف می‌زدی

944
00:55:54,018 --> 00:55:55,311
قرار بود محرمانه باشه

945
00:55:55,311 --> 00:55:57,605
شرمنده

946
00:55:57,605 --> 00:56:00,358
ولی متاسفانه، نیست

947
00:56:00,858 --> 00:56:02,485


948
00:56:02,485 --> 00:56:04,445
اشکالی هم نداره

949
00:56:06,823 --> 00:56:07,865
ولی خب در دهن مردم رو نمی‌شه، بست

950
00:56:08,699 --> 00:56:10,118
,,,من وقتم آزاده، پس

951
00:56:11,619 --> 00:56:12,620


952
00:56:14,539 --> 00:56:15,873
آره

953
00:56:15,873 --> 00:56:17,667
بهت می‌گم چی فکر می‌کنم

954
00:56:18,459 --> 00:56:19,627
به‌نظرم تو می‌تونی برای من کار کنی

955
00:56:22,380 --> 00:56:24,799
یه آدم گنده و قوی مثل تو

956
00:56:24,799 --> 00:56:26,008
,,,تو داری اینجا

957
00:56:26,008 --> 00:56:28,511
دیگه تو چرا نشستی غر می‌زنی؟

958
00:56:28,511 --> 00:56:31,013
خوشم نیومد -
می‌دونم -

959
00:56:31,013 --> 00:56:34,016
من هم خوشم نیومد

960
00:56:34,016 --> 00:56:37,186
بیا برا من کار کن, با من حرف بزن

961
00:56:37,186 --> 00:56:39,647
باشه -
آره، با من حرف بزن -

962
00:56:40,982 --> 00:56:42,316
خوبه

963
00:56:44,569 --> 00:56:45,778
آفرین

964
00:56:52,785 --> 00:56:54,912
کن, منکن اومده

965
00:56:58,624 --> 00:57:00,835
می‌خوای کصشرهاش رو بهت بگم؟

966
00:57:00,835 --> 00:57:02,837
هی

967
00:57:02,837 --> 00:57:04,213
پس گمونم

968
00:57:04,213 --> 00:57:06,174
تبریک می‌گم

969
00:57:06,174 --> 00:57:08,801
که در انتظار یه مبارزه قضایی هستید

970
00:57:08,801 --> 00:57:10,303
ها؟ -
نه, من که مطمئنم می‌برم -

971
00:57:10,303 --> 00:57:12,221
خیلی هیجان‌انگیزه -
درسته -

972
00:57:12,221 --> 00:57:14,348
شنیدم دارید برداشت اسامی می‌کنید

973
00:57:14,348 --> 00:57:16,225
کنتون؟ -
دقیقا، آره -

974
00:57:16,225 --> 00:57:18,311
بدین‌شون کنتون, خیلی ممنون

975
00:57:18,311 --> 00:57:19,812
حتما, نگران نباش

976
00:57:20,438 --> 00:57:22,398
پس گمونم

977
00:57:23,608 --> 00:57:26,194
با درنظر گرفتن اوضاع

978
00:57:26,194 --> 00:57:28,696
سمت ما، می‌دونی

979
00:57:29,739 --> 00:57:31,532
آخه ما باهاتون برای هدف مشترک‌مون

980
00:57:31,532 --> 00:57:33,826
همکاری کردیم

981
00:57:33,826 --> 00:57:35,953
می‌خواستم یه ارتباطی با هم برقرار کنیم

982
00:57:35,953 --> 00:57:38,414
یه‌سری صحبت داشته‌باشیم

983
00:57:38,414 --> 00:57:40,666
من فکر کردم تو هیچ‌کاره‌ای

984
00:57:40,666 --> 00:57:42,710
ولی حالا می‌خوای افسار رو دستت بگیری؟

985
00:57:45,087 --> 00:57:46,380
,,,نه, من -
آره -

986
00:57:46,380 --> 00:57:48,674
ولی خب یه‌طرفه نیست

987
00:57:49,300 --> 00:57:52,261
درسته -
,,,مثلا -

988
00:57:52,261 --> 00:57:54,472
نمی‌دونم، وقتی می‌خواید

989
00:57:54,472 --> 00:57:57,600
از نگرانی‌های نظارتی‌تون بگید

990
00:57:57,600 --> 00:57:59,769
مثلا همون فناوری‌های خارجی بد

991
00:57:59,769 --> 00:58:01,771
و شرکت‌های آمریکایی، خوب

992
00:58:01,771 --> 00:58:04,148
گفتم که سعی می‌کنم کمک کنم

993
00:58:05,900 --> 00:58:07,109
سعی می‌کنی کمک کنی؟

994
00:58:07,109 --> 00:58:08,236
سلام قربان

995
00:58:08,236 --> 00:58:09,487
گرگ هرش هستم -
سلام -

996
00:58:09,487 --> 00:58:10,905
گرگ -
با تام توی ای‌تی‌ان هستم -

997
00:58:10,905 --> 00:58:13,616
این آقا من رو خوب می‌شناسه

998
00:58:13,616 --> 00:58:15,034
تبریک می‌گم -
ممنون -

999
00:58:15,034 --> 00:58:17,119
من و تام مفتخر شدیم

1000
00:58:17,119 --> 00:58:18,996
,,,که دیشب براتون آرزوی موفقی

1001
00:58:18,996 --> 00:58:21,415
هی، خره، خره -
آره, تام گفتش اعلامش کنیم -

1002
00:58:21,415 --> 00:58:23,668
ولی خب تماسش با من بود -
گم می‌شی؟ مرسی -

1003
00:58:23,668 --> 00:58:26,879
چه‌طوری پاشی بری؟

1004
00:58:26,879 --> 00:58:29,298
به‌به، سلام، آقای اشک‌ریزون

1005
00:58:29,298 --> 00:58:30,549
ها ها

1006
00:58:30,549 --> 00:58:32,510
هی، امروز رو آدم باش، باشه؟ -
اوه باشه -

1007
00:58:32,510 --> 00:58:34,303
هی، رفیق -
سلام، چه‌خبر؟ -

1008
00:58:34,303 --> 00:58:36,639
چه‌طوری؟

1009
00:58:36,639 --> 00:58:38,724
کلا پنج دقیقه وقتـت رو می‌گیرم -
کان -

1010
00:58:38,724 --> 00:58:40,017
نه، خیلی کوتاهه

1011
00:58:40,017 --> 00:58:41,519
فقط می‌خواستم پنج دقیقه وقتـت رو بگیرم

1012
00:58:41,519 --> 00:58:44,480
می‌خواستم
درباره افزایش بودجه کم سفر اسلوونی

1013
00:58:44,480 --> 00:58:46,524
صحبت کنیم -
کانر -

1014
00:58:46,524 --> 00:58:48,442
چیه؟ دارم با همکارم حرف می‌زنم

1015
00:58:48,442 --> 00:58:52,029
تا چند تا ایده روی کار بیاریم
مثلا اگه بهت بگم

1016
00:58:52,029 --> 00:58:55,950
پان هاپسبورگ به رهبری آمریکا
جایگزین اتحادیه اروپا بشه؟

1017
00:58:55,950 --> 00:58:57,618
جواب‌تون چیه؟

1018
00:58:57,618 --> 00:58:59,495
ببخشید، جناب رئیس‌جمهور

1019
00:58:59,495 --> 00:59:01,455
شیو -
می‌شه دنبال بنده بیاید -

1020
00:59:01,455 --> 00:59:03,457
من از تیم امنیتی‌تون هستم -
ببخشید -

1021
00:59:03,457 --> 00:59:06,127
نه -
,,,داشتیم حرف -

1022
00:59:06,127 --> 00:59:09,171
می‌خواید با آقای متسون حرف بزنید

1023
00:59:09,171 --> 00:59:12,174
حتما

1024
00:59:12,174 --> 00:59:14,677
موفق باشید، جناب رئیس‌جمهور

1025
00:59:14,677 --> 00:59:17,263
از نقشه مادر فولادزره خبر داری؟

1026
00:59:17,763 --> 00:59:18,848
نه

1027
00:59:18,848 --> 00:59:22,351
شاید الان وقتش شده‌باشه
درست‌حسابی راه‌اندازیش کنیم

1028
00:59:22,351 --> 00:59:25,354
ولی خب نمی‌خوام بعضی عوضی‌ها توش باشن

1029
00:59:25,354 --> 00:59:27,106
نه, می‌دونم

1030
00:59:27,106 --> 00:59:28,858
بفرمایید

1031
00:59:28,858 --> 00:59:32,028
خوش‌اومدید -
,,,شاید بهتر باشه -

1032
00:59:32,028 --> 00:59:34,572
می‌خوام سر از کارشون در بیاری

1033
00:59:34,572 --> 00:59:35,823
و نتیجه رو بهم بگی

1034
00:59:35,823 --> 00:59:37,158
حتما

1035
00:59:37,158 --> 00:59:39,201
خب، ما رو ببین

1036
00:59:39,201 --> 00:59:41,746
یه بلوند، یه مو مشکی، یه مو قرمز
می‌رن توی بار

1037
00:59:41,746 --> 00:59:43,456
,,,یه آزادی‌خواه، یه سنت‌طلب و یه

1038
00:59:43,456 --> 00:59:45,833
فلسفه شما چیه؟

1039
00:59:45,833 --> 00:59:47,835
حریم‌شخصی، کص، پاستا

1040
00:59:47,835 --> 00:59:50,296
آنارکو کاپیتالیست پارمزانی

1041
00:59:50,296 --> 00:59:52,673
تبریک می‌گم -
ممنون -

1042
00:59:52,673 --> 00:59:54,342
خیلی مهیجه -
آره -

1043
00:59:54,342 --> 00:59:55,843


1044
00:59:55,843 --> 00:59:56,886
خلاصه می‌گم

1045
00:59:56,886 --> 00:59:58,554
چون هردومون سرمون شلوغه

1046
00:59:58,554 --> 01:00:02,391
ولی من,,, وی‌استار رو می‌خوام

1047
01:00:02,391 --> 01:00:05,561
من بخشی از اخبار رو می‌خوام
ورزش

1048
01:00:05,561 --> 01:00:09,148
آرشیو، آی‌پی، استعداد، همه‌ش

1049
01:00:09,148 --> 01:00:11,817
و از معامله خوشم اومده

1050
01:00:11,817 --> 01:00:13,819
می‌خواستیم درباره این صحبت کنیم

1051
01:00:13,819 --> 01:00:16,781
که چه کاری لازمه تا شما

1052
01:00:16,781 --> 01:00:19,283
از مالکیتش اطمینان لازم رو به‌دست بیارید

1053
01:00:19,283 --> 01:00:21,535
بذارید رُک بگم

1054
01:00:21,535 --> 01:00:23,871
که چه‌قدر برام مهمه

1055
01:00:23,871 --> 01:00:26,123
,,,که شما اطمین -
نه، قضیه اینه -

1056
01:00:26,832 --> 01:00:28,209
اختلافات به‌کنار

1057
01:00:28,209 --> 01:00:31,629
با پدرتون همدردی ایدئولوژیکی داشتیم

1058
01:00:31,629 --> 01:00:36,342
پدر من آدم پیچیده‌ای بود

1059
01:00:36,342 --> 01:00:38,511
ولی فکر کنم بیشتر از همه‌چی

1060
01:00:38,511 --> 01:00:42,098
برای پول،برنده شدن و تزش رو دادن مهم بود

1061
01:00:42,098 --> 01:00:44,183
در خصوص گوجو

1062
01:00:44,183 --> 01:00:46,185
و شبکه‌های اجتماعی گوجو

1063
01:00:46,185 --> 01:00:49,105
و کلا محیط ارتباطی

1064
01:00:49,105 --> 01:00:50,564
هرچی

1065
01:00:51,273 --> 01:00:53,275
توی موقعیتی هستیم

1066
01:00:53,275 --> 01:00:56,153
که داریم چیزی که بقیه هم دارن رو می‌سازیم

1067
01:00:56,153 --> 01:00:58,989
ولی کسی نمی‌دونه چه‌طور کار می‌کنه

1068
01:00:58,989 --> 01:01:02,243
و توی اون فضا

1069
01:01:02,243 --> 01:01:04,036
رهبرهای کمی وجود داره

1070
01:01:04,036 --> 01:01:08,499
گفتم شاید بخواید نظر ما رو بدونید

1071
01:01:08,499 --> 01:01:09,750
می‌دونید؟

1072
01:01:09,750 --> 01:01:13,462
تازه خیلی هم خوش می‌گذره

1073
01:01:13,462 --> 01:01:16,757
یا رشوه دادن به یه‌سری آدم کوچیکه

1074
01:01:16,757 --> 01:01:19,677
یا یه دروازه برای نفوذ گسترده فرهنگی

1075
01:01:19,677 --> 01:01:22,054
می‌دونید، قضیه بیشتر درباره چارچوب قانونی

1076
01:01:22,054 --> 01:01:24,890
و کمیته سرمایه‌گذاریه

1077
01:01:24,890 --> 01:01:27,309
پس بگید ولی از دست من خارجه

1078
01:01:27,309 --> 01:01:29,687
,,,منافع ملی و داخلی

1079
01:01:29,687 --> 01:01:32,565
البته, می‌تونم این رو بگم که

1080
01:01:32,565 --> 01:01:34,275
چیزهایی که من به‌شون علاقه‌مندم

1081
01:01:34,275 --> 01:01:38,320
نیازی ندارن هر روز

1082
01:01:38,320 --> 01:01:39,697
توشون دخالت داشته‌باشم

1083
01:01:40,531 --> 01:01:41,824
می‌دونید

1084
01:01:41,824 --> 01:01:45,119
مثلا

1085
01:01:45,119 --> 01:01:48,622
همین‌جوری می‌گم
مثلا شاید یه مدیرعامل آمریکایی

1086
01:01:48,622 --> 01:01:52,710
بتونه کمک کنه قضایا بیشتر
مطابق با فرهنگ باشن

1087
01:01:52,710 --> 01:01:54,628
شاید؟ -
اوه -

1088
01:01:54,628 --> 01:01:58,674
خانم سنتی؟ فکر می‌کردم از من متنفری

1089
01:01:58,674 --> 01:02:01,302
پدرم دگرش‌پذیر بود
من هم هستم

1090
01:02:01,302 --> 01:02:02,428
کارم رو بلدم

1091
01:02:02,428 --> 01:02:04,597
و خیلی هم خوشحال می‌شی

1092
01:02:04,597 --> 01:02:06,682
که ایشون ببره

1093
01:02:06,682 --> 01:02:08,809
احساسات من مهم نیستن

1094
01:02:08,809 --> 01:02:10,978
مخاطب‌هامون عاشق جرید هستن پس

1095
01:02:10,978 --> 01:02:12,313
من به مخاطب‌هامون احترام می‌ذارم

1096
01:02:12,313 --> 01:02:14,315
من هم عاشق مخاطب‌هاتونم -
اوهایو -

1097
01:02:14,315 --> 01:02:17,067
چه صحبت دلنشینی

1098
01:02:17,067 --> 01:02:18,986
با اوهایو خوش بگذره

1099
01:02:33,292 --> 01:02:35,377
هی

1100
01:02:35,377 --> 01:02:40,049
پس اومدی -
۲۰دقیقه بیشتر نمی‌تونم بمونم -

1101
01:02:40,049 --> 01:02:42,384
اوضاع اون بیرون یه‌کم وخیم شده

1102
01:02:42,384 --> 01:02:44,720
چه باخایه شدی، تام

1103
01:02:44,720 --> 01:02:47,264
وقتی زنده بود
جرات نمی‌کردی

1104
01:02:47,264 --> 01:02:48,432
نیای خاکسپاریش

1105
01:02:48,432 --> 01:02:51,018
آره ولی پدرت

1106
01:02:51,018 --> 01:02:53,270
طی سال‌ها

1107
01:02:53,270 --> 01:02:56,065
نفوذ خودش رو از دست داده -
آره -

1108
01:02:57,274 --> 01:02:58,317
ممنون

1109
01:02:59,151 --> 01:03:00,319
ببخشید؟

1110
01:03:13,457 --> 01:03:16,335
چیزی نیست -
می‌دونم -

1111
01:03:20,881 --> 01:03:23,133
خب؟ -
خب؟ -

1112
01:03:23,133 --> 01:03:24,969
بگو -
چی؟ -

1113
01:03:24,969 --> 01:03:27,972
حالا می‌خوای بهم توضیح بدی؟

1114
01:03:27,972 --> 01:03:29,515
که چی شد؟

1115
01:03:29,515 --> 01:03:30,808
,,,چرا

1116
01:03:31,850 --> 01:03:32,935
,,,و چه‌طوری

1117
01:03:32,935 --> 01:03:33,936
 چه‌طوریش هم بگم؟ -
آره -

1118
01:03:33,936 --> 01:03:35,229
والا غیرمنتظره بود

1119
01:03:37,439 --> 01:03:40,568
مطمئن نبودم بخوام نگه‌ش دارم

1120
01:03:41,569 --> 01:03:43,904
مطمئن نبودم بشه

1121
01:03:43,904 --> 01:03:47,074
ولی معلوم شد که هیچ اشکالی نداره

1122
01:03:47,074 --> 01:03:48,576
چرا بهم نگفتی؟

1123
01:03:49,952 --> 01:03:52,496
چون به‌نظر خیلی غم‌انگیز می‌اومد، تام

1124
01:03:55,124 --> 01:03:57,835
,,,و ما توی

1125
01:03:58,711 --> 01:03:59,795
فاز ماه‌عسل

1126
01:04:01,046 --> 01:04:02,506
,,,بودیم و

1127
01:04:02,506 --> 01:04:03,799
آره -
آره -

1128
01:04:03,799 --> 01:04:05,801
دقیقا مثل بابات شدی

1129
01:04:05,801 --> 01:04:06,969
برو بابا

1130
01:04:08,387 --> 01:04:10,806
سلام، زوج شاد -
سلام -

1131
01:04:10,806 --> 01:04:13,267
مبارکه، تام -
ممنون -

1132
01:04:13,267 --> 01:04:15,978
خیلی ممنون -
اخبار عالی‌ایه، آفرین -

1133
01:04:15,978 --> 01:04:18,772
اگه قضیه این‌قدر فاجعه نبود

1134
01:04:18,772 --> 01:04:21,317
خیلی خوب می‌شد

1135
01:04:21,317 --> 01:04:22,943
مطمئنم خوب می‌شه

1136
01:04:22,943 --> 01:04:24,111


1137
01:04:24,111 --> 01:04:27,072
تو که مشکلی نداری، شیو؟
آخه سخته

1138
01:04:28,032 --> 01:04:29,908
اوه! نه, من که اصلا قرار نیست بچه رو ببینم

1139
01:04:29,908 --> 01:04:31,410
به رسم خانوادگی پیش می‌رم

1140
01:04:31,410 --> 01:04:32,953
صحیح

1141
01:04:32,953 --> 01:04:34,163
این هم خوبه

1142
01:04:34,163 --> 01:04:36,040
اگه نبینیش، اشکال نداره

1143
01:04:36,040 --> 01:04:38,876
آره, بچه که حبت و عاطفه نمی‌خواد، نه؟

1144
01:04:38,876 --> 01:04:40,878
فکر نکنم

1145
01:04:40,878 --> 01:04:43,505
تو چی فکر می‌کنی؟

1146
01:04:43,505 --> 01:04:45,674
کرولاین؟ عزیزم -
ببخشید -

1147
01:04:45,674 --> 01:04:46,800
ببخشید

1148
01:04:49,053 --> 01:04:50,179
کیر تو این زندگی

1149
01:04:50,179 --> 01:04:51,847
وضعیت مامانت خرابه

1150
01:04:51,847 --> 01:04:54,266
یاد می‌گیری زود خودت رو ازشون جدا کنی

1151
01:04:55,267 --> 01:04:56,352
,,,هی، من می‌خوام

1152
01:04:57,394 --> 01:04:58,479
بیا اینجا

1153
01:04:59,438 --> 01:05:02,733
می‌خوام معذرت‌خواهی کنم

1154
01:05:03,442 --> 01:05:05,444
که اینجا نبودم

1155
01:05:06,403 --> 01:05:07,863
,,,چون تو

1156
01:05:09,406 --> 01:05:11,492
می‌خواستم باشم ولی می‌دونی

1157
01:05:11,492 --> 01:05:13,744
خیلی خسته‌م

1158
01:05:13,744 --> 01:05:17,331
,,,خیلی وقته بیدارم

1159
01:05:17,331 --> 01:05:18,999
و اصلا نمی‌تونم بذارم برم

1160
01:05:20,668 --> 01:05:22,044
می‌دونی؟

1161
01:05:22,044 --> 01:05:23,671
آره, عیب نداره

1162
01:05:26,465 --> 01:05:27,883
,,,می‌دونی، من اولین

1163
01:05:27,883 --> 01:05:31,011
من اولین نفر، باهاش بودم

1164
01:05:32,346 --> 01:05:33,430
بعد از این‌که مرد

1165
01:05:35,140 --> 01:05:37,434
,,,پس

1166
01:05:38,811 --> 01:05:41,730
باهاش خداحافظی کردم

1167
01:05:43,732 --> 01:05:44,900
خداحافظی کردم

1168
01:05:44,900 --> 01:05:47,361
خیلی‌خب, خوبه

1169
01:05:51,407 --> 01:05:52,533


1170
01:05:53,367 --> 01:05:57,162
خیلی کوفته شدی

1171
01:05:57,162 --> 01:05:59,289
,,,چه‌طوره

1172
01:06:01,041 --> 01:06:02,751
چه‌طوره برگردی خونه

1173
01:06:02,751 --> 01:06:03,961
,,,نمی‌تونم

1174
01:06:03,961 --> 01:06:08,340
یه چند ساعتی بخواب

1175
01:06:08,340 --> 01:06:10,884
مطمئنی؟

1176
01:06:11,510 --> 01:06:12,636
برام مهم نیست

1177
01:06:12,636 --> 01:06:14,638
مردم توی هتل می‌شناسنم
من هم ازش متنفرم

1178
01:06:15,556 --> 01:06:16,598
 خوشم نمیاد

1179
01:06:18,183 --> 01:06:19,727
یه مدتی قایم شو

1180
01:06:24,064 --> 01:06:25,441
باشه, ممنون

1181
01:06:44,001 --> 01:06:45,586
هی

1182
01:06:45,586 --> 01:06:48,213
مثبت بود -
مثبت؟ -

1183
01:06:49,673 --> 01:06:51,133
آره

1184
01:06:51,133 --> 01:06:53,677
از چیز,,, آره؟

1185
01:06:53,677 --> 01:06:55,471
آره

1186
01:06:55,471 --> 01:06:59,767
عالیه

1187
01:07:00,893 --> 01:07:02,269
هوشمندانه‌ست -
آره -

1188
01:07:02,269 --> 01:07:04,146
علاقه نشون دادن

1189
01:07:04,146 --> 01:07:09,151
و به‌نظرم می‌تونم کاری کنم
قضیه مدیرعامل آمریکایی جواب بده

1190
01:07:09,151 --> 01:07:10,903
عالیه

1191
01:07:10,903 --> 01:07:14,072
پس بریم تو کارش

1192
01:07:14,072 --> 01:07:17,284
آره, شب‌به‌خیر

1193
01:07:17,701 --> 01:07:18,702
خیلی‌خب

1194
01:07:29,421 --> 01:07:30,672
هی رفیق -
هی -

1195
01:07:30,672 --> 01:07:31,799
خوبی؟

1196
01:07:33,425 --> 01:07:35,761
نگاهش کن
چه شکوهی داره

1197
01:07:36,512 --> 01:07:37,846
داره می‌درخشه

1198
01:07:37,846 --> 01:07:39,723
بی‌همتاست

1199
01:07:39,723 --> 01:07:42,309
خیلی‌خب
گوش کن، شاید به کمکت نیاز داشته‌باشم، داداش

1200
01:07:46,772 --> 01:07:49,817
,,,لوکاس و شیو, ممکنه

1201
01:07:49,817 --> 01:07:52,653
ممکنه با منکن دست‌شون تو یه کاسه باشه

1202
01:07:52,653 --> 01:07:55,030
با رفیقت -
نه -

1203
01:07:55,030 --> 01:07:57,366
نه, ما با هم توافق کرده‌بودیم -
آره، آره -

1204
01:07:57,366 --> 01:07:59,451
می‌خواد جلوی معامله رو بگیره -
آره، درحال‌حاضر اهرم‌فشاری -

1205
01:07:59,451 --> 01:08:02,996
نداریم

1206
01:08:02,996 --> 01:08:07,167
شاید لازم باشه,,, یه حرکت‌هایی بزنیم

1207
01:08:07,167 --> 01:08:11,588
شاید به کمکت نیاز داشته‌باشم -
من نمی‌تونم -

1208
01:08:11,588 --> 01:08:13,131
الان

1209
01:08:13,131 --> 01:08:16,260
اصلا حال خوشی ندارم -
می‌دونم -

1210
01:08:16,260 --> 01:08:18,887
ببخشید -
چون ریدی توش -

1211
01:08:20,180 --> 01:08:21,723
یا خدا -
ولی اشکال نداره -

1212
01:08:21,723 --> 01:08:23,809
چه خبره؟ -
اشکال نداره، پیش میاد -

1213
01:08:23,809 --> 01:08:25,352
پیش میاد

1214
01:08:25,352 --> 01:08:26,979
فکر کردی مثل بابایی
سعی کردی مثل بابا پیش بری

1215
01:08:26,979 --> 01:08:28,230
ولی ریدی

1216
01:08:28,230 --> 01:08:29,898
یا خدا -
ها؟ -

1217
01:08:29,898 --> 01:08:30,816
ولی گوش کن

1218
01:08:30,816 --> 01:08:32,651
آروم باش بابا -
آره -

1219
01:08:32,651 --> 01:08:34,027
من نریدم توش

1220
01:08:34,027 --> 01:08:35,779
ریدی تو قضیه جرید -
نه نریدم -

1221
01:08:35,779 --> 01:08:38,782
نه، نریدم چون می‌دونی اگه سعی کنه

1222
01:08:38,782 --> 01:08:42,035
بزنه زیر قول و قرارش

1223
01:08:42,035 --> 01:08:45,664
تو چنگ‌مونه, می‌تونیم زخمیش کنیم

1224
01:08:45,664 --> 01:08:47,875
ای‌تی‌ان رو داریم

1225
01:08:47,875 --> 01:08:49,918
می‌دونی -
درسته -

1226
01:08:49,918 --> 01:08:53,088
پس نریدم -
الان کیرمون تو دست‌هاشه -

1227
01:08:53,088 --> 01:08:56,258
ما هم باید کیر اون رو بگیریم دست‌مون -
,,,من نمی‌خوام,,, خیلی‌خب -

1228
01:08:56,258 --> 01:08:58,510
به‌نظرم,,, درسته

1229
01:08:59,595 --> 01:09:01,513
من باید جلوش رو می‌گرفتم
پس خودم رو مقصر می‌دونم

1230
01:09:01,513 --> 01:09:03,557
ولی افتاده رو دوش خودمون، داداش

1231
01:09:04,892 --> 01:09:06,643
اگه نمی‌خوایم وی‌استار از دست‌مون بره

1232
01:09:08,061 --> 01:09:11,315
باید جدی بشیم و با شیو تو هیئت‌مدیره بجنگیم

1233
01:09:11,315 --> 01:09:13,567
پسران روی در مقابل شیو شیوی

1234
01:09:13,567 --> 01:09:14,693


1235
01:09:17,696 --> 01:09:21,408
باشه؟
عیب نداره, من دارمش

1236
01:09:21,408 --> 01:09:24,244
یه نقشه دارم ولی ازت می‌خوام

1237
01:09:24,244 --> 01:09:27,748
کمکم کنی, از پسش برمیایم, باشه؟

1238
01:09:27,748 --> 01:09:30,667
ریدی ولی عیب نداره

1239
01:09:45,557 --> 01:09:46,516
این رو گرفتی؟ -
نه -

1240
01:09:46,516 --> 01:09:47,976
برات می‌فرستمش

1241
01:09:47,976 --> 01:09:49,603
چی؟ کی فیلمه رو گرفته؟ -
چی؟ -

1242
01:09:49,603 --> 01:09:50,896
فکر کنم ری بود

1243
01:09:50,896 --> 01:09:53,190
صداش شبیه خروسیه

1244
01:09:53,190 --> 01:09:54,816
که می‌دونه قراره بهش تیر بزنـن

1245
01:09:54,816 --> 01:09:56,276
رومن؟ شوخیت گرفته؟

1246
01:09:56,276 --> 01:09:58,111
نه، به این می‌گن گردش

1247
01:09:58,111 --> 01:09:59,446
بیخیال، بچه‌ها

1248
01:09:59,446 --> 01:10:01,281
نماد قدرته
گردشه دیگه

1249
01:10:01,281 --> 01:10:02,407
کار زشتیه

1250
01:10:06,620 --> 01:10:09,039
پیاده می‌رم
ممنون

1251
01:10:15,671 --> 01:10:16,880
خدای من

1252
01:10:21,843 --> 01:10:24,513
من بودم این طرفی نمی‌رفتم
سر خیابون پنجم اعتراضاته

1253
01:10:24,513 --> 01:10:26,765
آفرین، به کارتون ادامه بدید

1254
01:10:46,118 --> 01:10:49,705
از هیچی خبر ندارید، کون لق‌تون

1255
01:10:49,705 --> 01:10:52,499
برید خونه -
کیرم دهنت -

1256
01:10:52,499 --> 01:10:56,086
دهن من؟ دهن خودت
حروم‌زاده

1257
01:10:56,086 --> 01:10:57,713
از هیچی خبر ندارید

1258
01:10:57,713 --> 01:11:00,716
هیچی! احمق‌ها

1259
01:11:06,096 --> 01:11:07,764
هی

1260
01:11:07,764 --> 01:11:09,891
احمق‌ها

1261
01:11:09,891 --> 01:11:12,561
همه‌تون یه‌مشت خَرید

1262
01:11:12,561 --> 01:11:14,688
از هیچی خبر ندارید -
تکون بخور -

1263
01:11:14,688 --> 01:11:17,524
خر, احمق

1264
01:11:17,524 --> 01:11:19,526
حرومزاده‌های خر -
بیناموس -

1265
01:11:19,526 --> 01:11:22,654
آشغال عوضی -
آخ,,, لعنتی -

1266
01:11:22,654 --> 01:11:24,531
گم‌شو کنار

1267
01:11:36,460 --> 01:11:38,462
بهم دست نزن عوضی

1268
01:11:48,860 --> 01:11:55,860
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1269
01:11:55,884 --> 01:12:07,884
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

