﻿1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:25,001 --> 00:00:35,001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:35,002 --> 00:00:42,002
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:00:56,208 --> 00:00:58,041
!کمک بياريد! داريم مي سوزيم

5
00:01:08,125 --> 00:01:11,125
!تو رو خدا يکي کمک کنه

6
00:01:11,958 --> 00:01:14,875
!نمي تونم تکون بخورم! گير کردم

7
00:01:15,958 --> 00:01:17,875
!تو رو خدا

8
00:01:20,833 --> 00:01:22,583
گرالت؟ سيري؟

9
00:01:24,166 --> 00:01:25,291
!کمک

10
00:01:30,750 --> 00:01:32,375
کجايي گرالت؟

11
00:01:35,291 --> 00:01:36,541
...خدايان

12
00:01:45,250 --> 00:01:46,375
تو اينجا چي کار مي کني؟

13
00:01:51,500 --> 00:01:53,250
.اومدم دنبال نگهبانام بگردم

14
00:01:56,708 --> 00:01:58,541
.فکر مي کردم بار آخري باشه که مي بينمت

15
00:01:59,625 --> 00:02:01,416
.آره
!برنامه همين بود

16
00:02:01,916 --> 00:02:05,375
.برنامه همين بود
!بهش کمک کن! نفس نمي کشه

17
00:02:13,500 --> 00:02:14,750
چه اتفاقي افتاد؟

18
00:02:16,375 --> 00:02:19,250
ديسکترا و فيليپا تنها کسايي
.نبودن که توي تاند نقشه کشيده بودن

19
00:02:19,750 --> 00:02:22,833
فکر مي کنند  ويلگه‌فورتز با نيلفگارد
،توطئه کرده

20
00:02:22,916 --> 00:02:25,791
و امهير وار امريس کل اقليم
.رو غافلگير کرد

21
00:02:28,708 --> 00:02:30,416
.دومين جنگ شروع شده

22
00:02:30,500 --> 00:02:32,000
!اوه نه

23
00:02:33,833 --> 00:02:35,273
!همونجا ولش کن! بجنب

24
00:02:35,333 --> 00:02:38,875
بايد بري. لازم نيست اينجا
.بموني به حرفاي من گوش کني

25
00:02:38,958 --> 00:02:40,375
.بايد از اينجا ببريمت بيرون

26
00:02:40,458 --> 00:02:44,333
،بالاي روستايي که به ميرث ميرسه
.يه مسير مخصوص شکارچيا هست

27
00:02:44,416 --> 00:02:46,458
.تا اکسنفورت مي رسونتت

28
00:02:47,000 --> 00:02:49,500
.دوستام اونجا يه خونه امن دارن
.اين رو بهشون بده

29
00:02:49,583 --> 00:02:52,000
.به پايتخت مي رسونتت
چرا اين کار رو مي کني؟

30
00:02:55,000 --> 00:02:56,125
.نقشه ها عوض ميشن

31
00:02:58,125 --> 00:03:00,500
.پس باهام بيا
.نه

32
00:03:02,333 --> 00:03:04,666
.نه، بايد خانواده‌ام رو پيدا کنم
.با برادرم حرف مي زنم

33
00:03:04,750 --> 00:03:06,541
.حقوق ساليانه ام هست
.هر چه قدر بتونم ميارم

34
00:03:06,625 --> 00:03:08,945
...فقط بهم بگو کجا بايد ببينمت
.درک نمي کني

35
00:03:09,000 --> 00:03:11,208
،جنگي که اون بيرون داره شکل مي گيره

36
00:03:11,291 --> 00:03:14,875
در مقايسه با بلايي که گرالت سر اين اقليم
.مياره تا دخترش رو پيدا کنه هيچه

37
00:03:15,625 --> 00:03:17,250
.نمي دونم بعدش چي ميشه

38
00:03:23,333 --> 00:03:26,625
.فقط بذار کنارت باشم
.مي خوام ثابت کنم چيزي بيشتر از يه نقابم

39
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
.شايد

40
00:03:36,750 --> 00:03:38,041
.بعد از اين که سيري رو پيدا کردم

41
00:03:38,125 --> 00:03:39,583
.اول بايد گرالت رو پيدا کني

42
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
چرا؟

43
00:03:43,666 --> 00:03:45,375
.منفجر شدن اون برج رو ديدم

44
00:03:47,333 --> 00:03:48,666
.موجش رو حس کردم

45
00:03:50,708 --> 00:03:53,000
باورش برام سخته که اون
.زنده مونده باشه يسکير

46
00:03:54,125 --> 00:03:55,291
.واقعا متاسفم

47
00:04:01,916 --> 00:04:02,916
!ساحره

48
00:04:04,291 --> 00:04:05,625
.شاعر

49
00:04:10,666 --> 00:04:12,833
حالت خوبه. صدمه نديدي؟

50
00:04:13,791 --> 00:04:15,291
سيري کجاست؟

51
00:04:15,958 --> 00:04:18,083
.توي تور لارا ديده شده بود
...ولي

52
00:04:18,166 --> 00:04:20,500
.خرابه ها رو گشتم
.نتونستم پيداش کنم

53
00:04:21,000 --> 00:04:22,041
گرالت چي؟

54
00:04:23,833 --> 00:04:26,833
.تريس براي درمان داره به بروکليون مي برتش

55
00:04:27,791 --> 00:04:29,000
.ممکنه در حال مرگ باشه

56
00:04:29,625 --> 00:04:30,625
.لعنتي

57
00:04:31,875 --> 00:04:33,000
.اوضاع خراب شده

58
00:04:33,833 --> 00:04:36,000
.بدجور خراب شده

59
00:04:36,791 --> 00:04:38,958
!گرگ سفيد

60
00:04:43,416 --> 00:04:47,083
.يه تخت لازم داره
.آب تازه و پارچهبيار

61
00:04:47,166 --> 00:04:48,291
.من ميرم ميارم

62
00:04:48,375 --> 00:04:51,333
.عجله کن
!آب تازه بيار

63
00:04:56,166 --> 00:04:58,291
.مواظب باش. بدجور زخمي شده

64
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
.زخمي نه

65
00:05:06,083 --> 00:05:07,500
.داره مي‌ميره مادر اتنه

66
00:05:08,958 --> 00:05:12,333
اون کيه؟
.يه دوست قديمي. بايد بهش کمک کنيم

67
00:05:12,416 --> 00:05:13,833
...وقتت رو

68
00:05:15,333 --> 00:05:16,833
...به خاطر من

69
00:05:20,291 --> 00:05:21,291
.هدر نده

70
00:05:21,375 --> 00:05:23,791
.هدر نميره گوين بليد

71
00:05:25,250 --> 00:05:28,041
دوست ساحره‌ات
.اين رو برات باقي گذاشت

72
00:05:29,250 --> 00:05:32,666
گفت بهت بگم
".يه چيزي اون بيرون منتظرته"

73
00:05:36,500 --> 00:05:38,791
.سيريلا هم زماني مهمان ما بود

74
00:05:39,750 --> 00:05:41,083
پيدات کرد؟

75
00:05:41,583 --> 00:05:43,125
.پيدام کرد

76
00:05:48,250 --> 00:05:49,958
.ولي من گمش کردم

77
00:06:07,791 --> 00:06:09,166
ها؟ چي؟

78
00:06:11,333 --> 00:06:12,916
يه دفعه چه خبر شد؟

79
00:06:33,166 --> 00:06:34,333
گرالت؟

80
00:06:34,416 --> 00:06:36,625
...گرالت... گرالت... گرالت

81
00:06:36,708 --> 00:06:37,583
ينيفر؟

82
00:06:37,666 --> 00:06:39,500
.ينيفر.... ينيفر

83
00:06:39,583 --> 00:06:40,750
...ينيفر

84
00:06:41,541 --> 00:06:42,541
.شن سرخ

85
00:06:47,333 --> 00:06:48,333
.کورث

86
00:06:51,708 --> 00:06:52,958
.عالي شد

87
00:07:06,916 --> 00:07:08,000
.باشه

88
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
.خيلي خب

89
00:07:14,125 --> 00:07:17,000
اگه گرالت اينجا بود مي گفت
.استخون رو برگردونم تو مفصل

90
00:07:17,625 --> 00:07:22,458
احتمالا زير لبم يه چيزايي
...در مورد سختي و بزرگ شدن مي گفت و

91
00:07:25,208 --> 00:07:26,333
...بعدش هم

92
00:07:52,791 --> 00:07:53,916
کجاست؟

93
00:08:01,625 --> 00:08:03,541
.هرگز گم نشده، هميشه پيدا شده

94
00:08:42,708 --> 00:08:43,708
سلام؟

95
00:09:17,082 --> 00:09:24,082
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

96
00:09:33,083 --> 00:09:34,458
.بجنب سيري

97
00:09:35,291 --> 00:09:36,333
.بجنب

98
00:09:36,916 --> 00:09:38,375
.بايد ادامه بدي

99
00:10:03,208 --> 00:10:04,541
...اوه

100
00:10:11,041 --> 00:10:12,250
!آخ

101
00:10:22,750 --> 00:10:23,791
سلام؟

102
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
...سلام

103
00:10:26,916 --> 00:10:27,833
سلام؟

104
00:10:27,916 --> 00:10:28,791
...سلام

105
00:10:28,875 --> 00:10:30,166
کي اونجاست؟

106
00:10:30,250 --> 00:10:31,625
...کي اونجاست... اونجا

107
00:10:55,541 --> 00:10:57,958
.حالم بهتر شد. بهتر شد

108
00:11:06,791 --> 00:11:08,166
..هممم.هم

109
00:11:25,541 --> 00:11:27,000
.بايد به گرالت و ينيفر کمک کنم

110
00:11:27,083 --> 00:11:29,166
.بايد برگردم پيششون

111
00:11:31,916 --> 00:11:32,916
.خيلي خب

112
00:11:33,625 --> 00:11:34,958
.خورشيد از غرب غروب مي کنه

113
00:11:37,458 --> 00:11:38,625
.کورث شرقه

114
00:11:39,666 --> 00:11:44,000
،پس اگه به سمت خورشيد در حال غروب برم
،يعني دارم به طرف غرب

115
00:11:44,583 --> 00:11:45,958
.به سمت کوهستان حرکت مي کنم

116
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
.اونجا هم غذا و پناهگاه هست

117
00:11:50,666 --> 00:11:51,958
.با عقل جور در مياد

118
00:11:52,958 --> 00:11:53,958
...خيلي خب

119
00:12:07,083 --> 00:12:09,750
شاهزاده کنار دريا نشست

120
00:12:13,541 --> 00:12:15,541
.کنار حوري دريايي صورتش سرخ شد

121
00:12:18,666 --> 00:12:22,083
بايد به درساي صورت فلکي موساک
.گوش مي کردم

122
00:12:24,958 --> 00:12:28,500
بعد از مدت ها سعي کردند به توافق برسند

123
00:12:29,166 --> 00:12:31,958
که چه کسي دست از محاصره بر مي دارد

124
00:12:33,583 --> 00:12:37,625
...چرا که اگر هدفت رسيدن به بهشت است

125
00:12:45,541 --> 00:12:46,625
....همه

126
00:12:47,708 --> 00:12:50,458
همه اميالت را در زندگي

127
00:12:51,375 --> 00:12:52,583
.بسنج

128
00:12:54,791 --> 00:13:01,458
.و کمي قرباني کن

129
00:13:12,291 --> 00:13:15,208
.نگرانم ميشن
.خيلي نگران ميشن

130
00:13:17,625 --> 00:13:19,041
.بايد ادامه بدم

131
00:13:20,000 --> 00:13:21,458
.بايد ادامه بدم

132
00:13:33,750 --> 00:13:36,083
قبل از محو شدن سايه ها
.شبنم سحري رو پيدا کن

133
00:13:37,166 --> 00:13:38,416
.خواهش مي کنم راست گفته باش کوئن

134
00:13:40,833 --> 00:13:42,833
!آره! آره! آره

135
00:13:43,333 --> 00:13:44,333
!اوه

136
00:13:45,375 --> 00:13:46,375
...اوه

137
00:14:22,166 --> 00:14:23,500
.اوه خداي من

138
00:14:25,625 --> 00:14:28,250
تا صبح تو جهت
.اشتباهي راه رفتم

139
00:14:33,875 --> 00:14:38,166
.من اينجا نمي‌ميرم
.نمي‌ميرم

140
00:14:38,250 --> 00:14:39,875
!.من اينجا نمي‌ميرم

141
00:14:39,958 --> 00:14:42,750
...اينجا نمي‌ميرم.... نمي‌ميرم

142
00:14:51,250 --> 00:14:53,500
!مي دونم يکي اونجاست

143
00:14:53,583 --> 00:14:55,125
!خودت رو نشون بده

144
00:14:55,750 --> 00:14:59,208
اينقدر دنبالت ميام
!تا از اين بيابون تخمي بزنم بيرون

145
00:15:09,750 --> 00:15:11,541
کدوم گوري رفتي؟

146
00:15:12,166 --> 00:15:14,083
!منو اينجا ول نکن

147
00:15:37,458 --> 00:15:39,166
...آب. آب

148
00:15:53,625 --> 00:15:54,625
ها؟

149
00:16:02,250 --> 00:16:04,041
...اين چيه؟ چي

150
00:16:39,958 --> 00:16:41,791
داشتم دنبال تو ميومدم؟

151
00:16:44,041 --> 00:16:45,875
.تو يه تک شاخي

152
00:16:48,000 --> 00:16:50,708
.ينيفر گفت تو واقعي هستي
.ولي باورم نميشد

153
00:16:52,416 --> 00:16:53,708
.نجاتم دادي

154
00:16:55,416 --> 00:16:58,250
کوچيک تر از اوني
.هستي که تو کتابا مي گن

155
00:17:05,125 --> 00:17:06,583
.نبايد بهت دست بزنم
.باشه

156
00:17:14,791 --> 00:17:16,291
!صبر کن

157
00:17:17,041 --> 00:17:18,916
!اسب کوچولو

158
00:17:19,000 --> 00:17:21,333
!اسب کوچولو

159
00:17:31,083 --> 00:17:32,208
کجا رفتي؟

160
00:17:35,666 --> 00:17:37,125
!اسب کوچولو

161
00:17:40,291 --> 00:17:42,375
الان چطور کسي مي تونه من رو پيدا کنه؟

162
00:17:45,958 --> 00:17:47,541
.هيچ کسي پيدام نمي کنه

163
00:17:48,458 --> 00:17:50,041
داره به سرم مي زنه؟

164
00:17:50,125 --> 00:17:51,625
!هيچي نمي تونم ببينم

165
00:17:54,291 --> 00:17:55,750
.تا ابد گم شدي

166
00:17:56,416 --> 00:17:58,500
...از گرسنگي مي‌ميري... از گرسنگي

167
00:18:07,500 --> 00:18:10,416
.داره به سرم مي زنه
.توهم تک شاخ زدم

168
00:18:12,250 --> 00:18:14,041
!بايد هرطور شده غذا پيدا کنم

169
00:18:14,916 --> 00:18:16,416
.ديگه طاقت ندارم

170
00:18:23,041 --> 00:18:24,041
!صبر کن

171
00:18:32,666 --> 00:18:33,875
!غذا

172
00:18:41,458 --> 00:18:44,375
اين رفتار شايسته
.يک شاهدخت نيست

173
00:18:58,458 --> 00:19:00,458
.مادر
.سيريلاي من

174
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
!اوه

175
00:19:03,750 --> 00:19:05,291
.اي کاش اينجا بودي

176
00:19:06,458 --> 00:19:08,208
.چه قدر بهت فکر کردم

177
00:19:08,291 --> 00:19:09,833
.چه قدر خوابت رو ديدم

178
00:19:14,791 --> 00:19:16,833
.بايد بيشتر با هم وقت مي گذرونديم
.مي دونم

179
00:19:17,541 --> 00:19:21,916
کل زندگيت سعي داشتي
.جايي رو پيدا کني که بهش تعلق داري

180
00:19:23,208 --> 00:19:24,250
...ولي

181
00:19:25,791 --> 00:19:26,875
.از اينجا سر در آوردي

182
00:19:28,083 --> 00:19:29,583
.يک بار ديگه رها شدي

183
00:19:29,666 --> 00:19:31,458
...رها شده... يک بار ديگه

184
00:19:31,541 --> 00:19:32,958
.من رو ول نکردن

185
00:19:33,041 --> 00:19:34,500
.گرالت گفت پيدام مي کنه

186
00:19:34,583 --> 00:19:36,875
هيچ چيزي هيچ وقت تقصير
تو نيست مگه نه؟

187
00:19:37,625 --> 00:19:41,333
،عزيزانت، همه آدماي توي زندگيت
،مي خوان نهايت سعيشون رو براي تو بکنند

188
00:19:41,416 --> 00:19:43,500
.ولي متاسفانه کافي نيست
چي؟

189
00:19:43,583 --> 00:19:46,583
.خودت رو به حماقت نزن سيريلا
.روحت اين رو مي دونه

190
00:19:46,666 --> 00:19:47,666
.اونا خانواده من هستن

191
00:19:49,125 --> 00:19:51,250
.عاشق منن
.من و پدرتم تو رو دوست داشتيم

192
00:19:52,750 --> 00:19:55,500
...ولي تو، فرزند من

193
00:19:56,666 --> 00:19:58,583
.بار سنگيني روي دوش بقيه هستي

194
00:19:58,666 --> 00:20:00,166
چرا داري
اينا رو مي گي؟

195
00:20:00,250 --> 00:20:04,583
مي تونم تصور بکنم وقتي گرالت ديد
.که رفتي توي اون برج چه قدر خيالش راحت شده بود

196
00:20:04,666 --> 00:20:08,250
،شايد، وقتي خوب بهش فکر کني
.تو براي هر کسي بار بيش از حد سنگيني باشي

197
00:20:08,333 --> 00:20:10,851
!نه. تو من رو نمي شناسي
"....براي هر کسي"

198
00:20:10,875 --> 00:20:12,125
!تو من رو ول کردي

199
00:20:12,708 --> 00:20:16,125
رفتي توي اون قايق
!و من رو با خودت نبردي

200
00:20:16,625 --> 00:20:17,625
چرا؟

201
00:20:28,500 --> 00:20:30,833
!مي بينمت حرومزاده کوچولو

202
00:20:45,458 --> 00:20:46,750
.حالم خوب نيست

203
00:20:49,916 --> 00:20:53,083
...يک بار ديگه، رها شده... رها شده

204
00:20:53,791 --> 00:20:57,083
.بايد به گرالت و ينيفر کمک کنم
...اونا زنده نموندند

205
00:20:57,166 --> 00:20:58,291
مي خواي يه داستان بشنوي؟

206
00:20:58,375 --> 00:21:00,642
...تو براي هر کسي
.بايد به گرالت و ينيفر کمک کنم

207
00:21:00,666 --> 00:21:02,226
.جايي رو پيدا کن که بهش تعلق داري
...گرالت

208
00:21:02,250 --> 00:21:03,708
!بيدار شو سيريلا

209
00:21:08,083 --> 00:21:09,083
چي کار کردي؟

210
00:21:13,625 --> 00:21:16,041
....بار سنگين
....رقت انگيز

211
00:21:16,125 --> 00:21:17,458
...يک بار ديگه رها شده

212
00:21:17,541 --> 00:21:19,381
...سنگين
مي دوني کجا هستي؟

213
00:21:20,083 --> 00:21:21,083
..فقط بايد دستت رو دراز کني

214
00:21:27,625 --> 00:21:29,166
...چي

215
00:21:35,625 --> 00:21:36,625
.يه راهنمايي

216
00:21:37,333 --> 00:21:39,476
.مارمولکا رو نخور
....مارمولک

217
00:21:39,500 --> 00:21:41,458
.سم دارن
من کجام؟

218
00:21:43,041 --> 00:21:44,125
تو کي هستي؟

219
00:21:44,208 --> 00:21:46,142
.سوالاي خوبين
....سوال

220
00:21:46,166 --> 00:21:49,583
.من گذشته‌ام. اين آينده است

221
00:21:49,666 --> 00:21:50,958
"...آينده"

222
00:21:51,041 --> 00:21:53,625
.خب، يه آينده ممکن
"...ممکن"

223
00:21:53,708 --> 00:21:56,291
.اولين باري نيست که آينده رو ديدم

224
00:21:57,458 --> 00:21:58,791
اينجا کجاست؟

225
00:21:58,875 --> 00:22:02,166
.شايد در آينده بشناسيش
.همونطور که گفتم، ممکنه

226
00:22:02,250 --> 00:22:04,130
.مي تونه يکي از آينده هاي بسيار باشه
"...ممکن"

227
00:22:04,166 --> 00:22:08,125
.همش به اين بستگي داره تو چه تصميمي بگيري
.دارم ديوونه ميشم

228
00:22:08,791 --> 00:22:12,000
.از ازل به زنان قدرتمند برچسب ديوانگي مي زدند

229
00:22:12,083 --> 00:22:15,791
.مزخرفه
.هميشه بوده. و خواهد بود

230
00:22:15,875 --> 00:22:18,541
...تاريخ تکرار ميشه
"...تکرار ميشه"

231
00:22:18,625 --> 00:22:21,541
.ما يه وجه اشتراک داريم
،دو شاهدخت ديوانه

232
00:22:21,625 --> 00:22:24,208
که آدمايي که قرار بود ازشون محافظت
کنند رهاشون کردند

233
00:22:24,291 --> 00:22:26,125
.و خانواده هامون به گامون دادند

234
00:22:26,708 --> 00:22:29,958
.حداقل خانواده تو شعور اين رو داشتن که خودشون بميرن
.من مجبور شدم بکشمشون

235
00:22:30,541 --> 00:22:32,583
تو خانواده‌ات رو کشتي؟
...پدر

236
00:22:32,666 --> 00:22:35,958
.مهمتر از همه پدرم. نااميدم کرد
"...نااميد"

237
00:22:36,041 --> 00:22:38,666
حقيقتش، بيشتر از اون خود
.سيستم بود که من رو نااميد کرد

238
00:22:39,375 --> 00:22:41,291
پدر فقط يکي از ميله هاي
توي چرخ بود

239
00:22:41,375 --> 00:22:43,708
.که نسل ها مي چرخيد

240
00:22:44,625 --> 00:22:46,250
به نظرت ممکنه عوض بشه؟

241
00:22:46,333 --> 00:22:50,291
!بازم سوالاي خوب
...سوال

242
00:22:50,375 --> 00:22:54,833
چند بار ديگه تاريخ
بايد تکرار بشه؟

243
00:22:54,916 --> 00:22:57,125
...يه ميله توي چرخ... ميله توي چرخ

244
00:22:59,625 --> 00:23:00,875
مي تونم يه چيزي بهت بگم؟

245
00:23:04,750 --> 00:23:07,000
.فکر مي کنم قدرت تغيير اين اوضاع رو دارم

246
00:23:09,125 --> 00:23:11,416
تو اولين کسي نيستي
.که اينطور فکر مي کنه

247
00:23:11,500 --> 00:23:12,625
....اولين نيستي

248
00:23:13,125 --> 00:23:15,166
.ولي تو، دوست من

249
00:23:15,250 --> 00:23:16,750
...دوست... دوست... دوست

250
00:23:16,833 --> 00:23:18,958
.مي توني آخرين نفر باشي

251
00:23:19,041 --> 00:23:21,041
...مي توني اخرين نفر باشي... آخرين

252
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
سلام؟

253
00:23:23,250 --> 00:23:24,250
سلام؟

254
00:23:25,166 --> 00:23:26,166
.خواهش مي کنم

255
00:23:28,416 --> 00:23:29,791
.خواهش مي کنم رهام نکن

256
00:24:09,750 --> 00:24:13,083
.حالم خوب نيست اسب کوچولو

257
00:24:13,916 --> 00:24:16,500
.وزمير به اين مي گفت از چاله تو چاه افتادن

258
00:24:17,583 --> 00:24:19,416
.حالا مي فهمم چرا

259
00:24:22,166 --> 00:24:23,916
مي ذاري نازت کنم؟

260
00:24:24,833 --> 00:24:27,000
.بايد بدونم واقعي هستي يا نه

261
00:24:41,708 --> 00:24:44,625
خيلي خب. اصلا دنبال چي هستي؟

262
00:24:49,000 --> 00:24:50,375
!هي، صبر کن

263
00:24:51,625 --> 00:24:53,041
کجا داري ميري؟

264
00:24:54,833 --> 00:24:55,833
!صبر کن

265
00:25:08,666 --> 00:25:10,500
مي خواستي اين رو بهم نشون بدي؟

266
00:25:12,458 --> 00:25:15,500
.اسب کوچولو. ديگه نمي تونم

267
00:25:27,708 --> 00:25:30,333
.آشوب. تو زمينه

268
00:25:31,583 --> 00:25:32,791
.تو هوا

269
00:25:34,166 --> 00:25:35,416
.تو آب

270
00:25:35,916 --> 00:25:38,250
.يه رگه آب زيرزميني

271
00:25:49,750 --> 00:25:51,208
!اوه

272
00:25:52,041 --> 00:25:53,875
!واقعيه

273
00:26:02,833 --> 00:26:05,125
.بيا. تو هم بايد تشنه باشي. بخور

274
00:26:07,125 --> 00:26:09,083
.ممنونم. ممنونم

275
00:26:34,250 --> 00:26:36,375
.خيلي خب، دارم ميام

276
00:26:40,875 --> 00:26:44,541
از روچ چيزي بهت گفتم؟
.خيلي ازش خوشت مياد

277
00:27:25,666 --> 00:27:26,916
.صبر کن دوست من

278
00:27:40,833 --> 00:27:42,708
.مشخصا غذايي اينجا پيدا نميشه

279
00:27:44,458 --> 00:27:45,958
.نفرت انگيزه

280
00:27:49,416 --> 00:27:50,458
.گورت رو گم کن

281
00:27:50,541 --> 00:27:52,958
.مي دونم که تو فقط يه توهمي

282
00:27:53,041 --> 00:27:56,583
چطور جرات مي کني
با اين لحن با من حرف بزني؟

283
00:27:56,666 --> 00:27:58,666
...با اين لحن

284
00:28:02,333 --> 00:28:04,541
.توله شير سينترا

285
00:28:04,625 --> 00:28:06,041
.رقت انگيزه

286
00:28:06,125 --> 00:28:08,750
...رقت انگيز
!تو واقعي نيستي

287
00:28:08,833 --> 00:28:11,208
.مطمئنم
نمي دوني کجا هستي؟

288
00:28:11,291 --> 00:28:14,083
.بزرگترين قبرستون اقليم

289
00:28:15,791 --> 00:28:17,208
مي خواي بميرم؟

290
00:28:17,291 --> 00:28:19,541
...مي خوام که

291
00:28:20,291 --> 00:28:23,250
.از خواب لعنتيت بيدار بشي

292
00:28:23,333 --> 00:28:25,333
!بيدار شو سيريلا

293
00:28:26,583 --> 00:28:29,083
.مردم ازت مي ترسن

294
00:28:29,750 --> 00:28:33,291
مي خوان ازت براي
.پيشبرد اهداف خودشون استفاده کنند

295
00:28:33,375 --> 00:28:36,333
و عزيزانت يکي يکي
.توي راه جون مي دن

296
00:28:36,416 --> 00:28:38,875
چي کار کردي تا براي جنگ
پيشرو آماده بشي؟

297
00:28:38,958 --> 00:28:42,083
....چي کار کردي؟ چي کار
چي کار کردي؟

298
00:28:43,500 --> 00:28:45,125
!هيچي

299
00:28:45,208 --> 00:28:48,166
.وقتي مرگ سراغ من اومد
.من به استقبالش رفتم

300
00:28:48,250 --> 00:28:50,267
.رهبراي شايسته اينطوري رفتار مي کنند
تو چي کار کردي؟

301
00:28:50,291 --> 00:28:52,250
.جلوي دشمن مي‌ايستن

302
00:28:52,333 --> 00:28:55,041
ولي تو اين همه وقت خودت
.رو مخفي کردي

303
00:28:55,125 --> 00:28:56,458
.هيچ کاري نکردي

304
00:28:56,541 --> 00:28:59,166
حالا هم خودت رو تو اين بيابون
!مخفي کردي

305
00:28:59,250 --> 00:29:00,166
!اعتراف کن
!نه

306
00:29:00,250 --> 00:29:02,333
تو خودت و سينترا رو

307
00:29:02,416 --> 00:29:05,583
.خاکستر و نابود کردي

308
00:29:05,666 --> 00:29:07,458
،تو با غرور و ترس حکومت مي کردي

309
00:29:07,541 --> 00:29:11,208
،و به جاي کمک به مردم
.اونا رو وارد چرخه خشونت کردي

310
00:29:11,291 --> 00:29:12,833
تو گذاشتي تاريخ
.خودش رو تکرار کنه

311
00:29:14,541 --> 00:29:18,041
.آدمايي مثل من رو کشتي

312
00:29:18,958 --> 00:29:21,833
.خون الف ها رو ريختي

313
00:29:22,333 --> 00:29:23,333
!خون من رو

314
00:29:23,916 --> 00:29:25,125
براي چي؟

315
00:29:25,750 --> 00:29:28,375
.آخرش بازم مرگ اومد سراغت

316
00:29:32,166 --> 00:29:34,958
.بايد يه راه ديگه باشه

317
00:29:35,041 --> 00:29:38,000
...واقعا فکر مي کني آدمي مثل تو

318
00:29:38,083 --> 00:29:42,125
مي تونه اوضاعي که
آدماي بي شماري نتونستن عوض کنند رو عوض کنه؟

319
00:29:42,208 --> 00:29:44,958
تو حتي يه اسبم نمي توني
!ببري لب چشمه

320
00:29:46,791 --> 00:29:48,541
!خفه شو

321
00:29:51,125 --> 00:29:52,333
!مادرتو

322
00:29:58,833 --> 00:29:59,916
يه راهنمايي ديگه؟

323
00:30:00,625 --> 00:30:02,166
.به صخره ها مشت نزن

324
00:30:03,458 --> 00:30:06,291
.مونده بودم دوباره مي بينمت يا نه
به اين زودي دلت تنگ شد؟

325
00:30:06,375 --> 00:30:07,416
.تو رو نمي شناسم

326
00:30:09,250 --> 00:30:12,916
تنها فرصت گفتگويي که داشتک
.با ناخوداگاهياي خودم بوده که بهم گفتن خودم رو بکشم

327
00:30:13,000 --> 00:30:15,625
از کجا مطمئني منم نمي خوام
همين کار رو نمي کنم؟

328
00:30:15,708 --> 00:30:18,708
.هنوز معلوم نشده

329
00:30:23,166 --> 00:30:25,666
بهم گفتي من مي تونم
.آخرين کسي باشم که اوضاع رو عوض مي کنه

330
00:30:25,750 --> 00:30:28,000
منظورت چي بود؟
.مي دوني که قدرت داري

331
00:30:28,083 --> 00:30:30,291
اينم يه وجه اشتراک ديگه ماست؟

332
00:30:30,375 --> 00:30:33,041
من هميشه استعداد داشتم
.که مردم رو به خودم جذب کنم

333
00:30:33,125 --> 00:30:34,458
.بايد ملکه مي شدم

334
00:30:34,541 --> 00:30:37,375
ولي وقتي پدرم تصميم گرفت
،سرنوشت سلطنتيم رو ازم دريغ کنه

335
00:30:37,458 --> 00:30:39,583
.تصميم گرفتم رعايا رو دور خودم جمع کنم

336
00:30:39,666 --> 00:30:43,291
و با کمک اونا، با تنها
راهي که مي دونستم

337
00:30:43,375 --> 00:30:46,625
،يه پيغام فراموش نشدني مي فرسته
.چيزي که حقم بود رو پس گرفتم

338
00:30:46,708 --> 00:30:49,916
.خون و آتش
.داستانش رو شنيدم

339
00:30:50,416 --> 00:30:51,791
،بايدم شنيده باشي. چون آخرش

340
00:30:51,875 --> 00:30:54,833
من رو به يه چوب بستن
.و زنده سوزوندنم

341
00:30:57,791 --> 00:30:58,791
.تو فالکايي

342
00:31:01,666 --> 00:31:03,458
.قصه ها مي گن تو يه شيطان بودي

343
00:31:05,333 --> 00:31:07,000
.يه هيولاي نفرين شده الفي

344
00:31:07,083 --> 00:31:10,291
قصه هايي که براي ترسوندن
.بچه ها مي گفتند

345
00:31:11,375 --> 00:31:14,208
آخرش، خيلي راحت تر بود
که گوش هام رو ببرم تا نوک تيز بشن

346
00:31:14,291 --> 00:31:16,875
و تبديل بشم به همون
.چيزي که بهش متهمم مي کردند

347
00:31:17,833 --> 00:31:18,958
.صرفا جهت ساده تر شدن اوضاع

348
00:31:19,041 --> 00:31:22,375
!تو خيابونا رو از خون پر کردي
خون کي؟

349
00:31:23,166 --> 00:31:25,666
خون کساني که مي خواستند
.ازم استفاده کنند يا بکشنم

350
00:31:27,083 --> 00:31:28,541
.تو فکر مي کني نفرين شده‌اي

351
00:31:30,000 --> 00:31:32,583
ولي مي دوني وقتي بهت
نگاه مي کنم چي مي بينم؟

352
00:31:34,875 --> 00:31:35,875
چي؟

353
00:31:36,583 --> 00:31:37,583
.يه بچه

354
00:31:38,708 --> 00:31:41,750
که خانواده خودش
.از تو چرخ گوشت گذروندنش

355
00:31:43,791 --> 00:31:46,541
بهت دروغ گفتند و آسيب پذير
.نگهت داشتند

356
00:31:48,291 --> 00:31:51,125
گذاشتند به جاي غرور احساس
.شرم کني

357
00:31:51,916 --> 00:31:53,958
.به جاي عشق از خودت متنفر شدي

358
00:31:55,291 --> 00:31:57,750
.ترس به جاي مقبوليت

359
00:31:57,833 --> 00:32:00,416
.تو پدرت رو کشتي
.يه شورش راه انداختي

360
00:32:00,500 --> 00:32:02,166
ولي واقعا دنبال چي بودي؟

361
00:32:02,250 --> 00:32:05,958
مي خواستم آزاد باشم تا
.خشمم رو حس کنم

362
00:32:07,041 --> 00:32:10,041
تا به خاطر چيزي که نمي تونستم
.کنترل کنم شرم زده نباشم

363
00:32:10,666 --> 00:32:14,375
مي خواي سيستم رو عوض کني
شاخدت سيريلا؟

364
00:32:17,125 --> 00:32:18,750
.خاکسترش کن

365
00:32:18,833 --> 00:32:20,708
...خاکستر... خاکستر

366
00:32:59,875 --> 00:33:01,500
.سلام

367
00:33:02,041 --> 00:33:04,625
نمي دونم چه قدر
.ديگه اينجا طاقت ميارم

368
00:33:18,125 --> 00:33:19,208
.مي دونم

369
00:33:19,750 --> 00:33:21,583
.مي دونم. ديگه چيزي نمونده

370
00:33:37,958 --> 00:33:39,541
.يه چيزي سرجاش نيست

371
00:33:41,250 --> 00:33:42,750
.يه چيزي رو حس مي کنم

372
00:33:52,291 --> 00:33:53,625
...اوه لعنتي

373
00:34:06,875 --> 00:34:09,208
!نه

374
00:34:58,166 --> 00:34:59,166
.اسب کوچولو

375
00:35:00,166 --> 00:35:02,500
.بايد بذاري بهت کمک کنم

376
00:35:05,375 --> 00:35:07,583
.بيا، شايد اين بهت کمک کنه

377
00:35:08,416 --> 00:35:11,416
.هيش. خواهش مي کنم

378
00:35:27,916 --> 00:35:29,125
.بجنب

379
00:35:29,625 --> 00:35:32,625
اگه مي خوايم زنده بمونيم
.بايد راه بيفتيم

380
00:35:39,416 --> 00:35:42,250
.نگران نباش
.خودم ازت مراقبت مي کنم

381
00:35:46,000 --> 00:35:47,791
.همه چي درست ميشه

382
00:35:55,041 --> 00:35:57,666
.اسب کوچولو، همه چي درست ميشه

383
00:36:00,875 --> 00:36:02,000
حالت خوبه دوست من؟

384
00:36:02,083 --> 00:36:03,833
.هيش

385
00:36:03,916 --> 00:36:06,500
الان مي خوام يه نگاهي بهش بندازم باشه؟

386
00:36:07,666 --> 00:36:08,916
.هيش

387
00:36:30,958 --> 00:36:31,875
.لعنتي

388
00:36:31,958 --> 00:36:33,583
!لعتي! لعنتي

389
00:36:37,375 --> 00:36:39,750
!اين جهنم دره بي همه چيز

390
00:36:41,333 --> 00:36:44,000
!اوه، يه شاهخدت درمونده بودن چه حسي داره

391
00:36:44,625 --> 00:36:46,291
.من درمونده نيستم

392
00:36:46,833 --> 00:36:49,291
.ولي اينجا هيچي نيست
.هيچ چيزي نيست که بتونم ازش استفاده کنم

393
00:36:49,375 --> 00:36:51,833
فکر کردم مي گفتي که جادو
.همه جا هست

394
00:36:59,583 --> 00:37:01,750
.ممنوع شده

395
00:37:01,833 --> 00:37:03,916
کي ممنوعش کرده؟
.ينيفر گفت خطرناکه

396
00:37:05,333 --> 00:37:09,500
.اريتوزا ممنوعش کرد
.با چشماي خودم ديدم چه بلايي سر مردم مياره

397
00:37:09,583 --> 00:37:12,916
فقط مي خوام بگم، اين فقط يکي از کاراي
.خوبيه که با قدرتت مي توني انجام بدي

398
00:37:13,541 --> 00:37:17,333
،وگرنه اين موجود
،اين... دوستت. اگه بهش کمک نکني

399
00:37:18,041 --> 00:37:19,833
.مي‌ميره

400
00:37:44,166 --> 00:37:45,416
.بهم ياد ندادن چي کار کنم

401
00:37:45,500 --> 00:37:46,500
.فقط دستت رو دراز کن

402
00:37:47,083 --> 00:37:49,500
.و آتش رو به داخل راه بده

403
00:39:04,041 --> 00:39:05,583
!صبر کن
!نه

404
00:39:06,666 --> 00:39:10,250
،افرادي که از خود واقعيت مي ترسن
.بار اضافه‌ان

405
00:39:11,333 --> 00:39:13,250
.بذار برن

406
00:39:17,791 --> 00:39:19,833
حس شگفتي انگيزيه مگه نه؟

407
00:39:21,166 --> 00:39:25,291
فکرش رو بکن. کل زندگيت
.اين قدرت درونت بوده

408
00:39:28,125 --> 00:39:29,583
.انگار راحته

409
00:39:32,625 --> 00:39:34,166
.حس... حس خوبي داره

410
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
.واقعا خوبه

411
00:39:37,875 --> 00:39:39,041
.من مدرک خوب بودنشم

412
00:39:40,666 --> 00:39:43,166
،وقتي شعله ها روي صورتم زبانه زد

413
00:39:43,250 --> 00:39:44,541
.فرياد نکشيدم

414
00:39:46,041 --> 00:39:49,125
به درون نفريني که همه مي گفتن
.درونمه دست زدم

415
00:39:50,583 --> 00:39:52,916
.همون چيزي که درون توئه

416
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
.تاريخ تکرار ميشه

417
00:39:59,916 --> 00:40:02,833
.ولي اين يه نفرين نيست. موهبته

418
00:40:03,458 --> 00:40:07,208
موهبتي که به خاطرش يا مي خوان نابودت
.کنن، يا ازت استفاده کنن

419
00:40:08,750 --> 00:40:10,625
.لارا دورن رو به خاطرش کشتن

420
00:40:11,750 --> 00:40:13,708
.به خاطرش من رو زنده زنده سوزوندن

421
00:40:15,166 --> 00:40:16,875
...ولي تو، سيريلا

422
00:40:18,916 --> 00:40:20,166
.تو فرق داري

423
00:40:22,333 --> 00:40:26,291
.تو همه چيز رو عوض خواهي کرد

424
00:40:50,625 --> 00:40:53,416
.دوراني از خفت و نفرت فرا خواهد رسيد

425
00:40:54,333 --> 00:40:58,166
،و بعد بالاخره
.مي توني چيزي که بهت تعلق داره رو پس بگيري

426
00:41:00,791 --> 00:41:02,791
.خشم تو برحقه

427
00:41:03,291 --> 00:41:05,791
.انتقام تو عدالته

428
00:41:06,333 --> 00:41:09,000
.لياقت اون ها زجره. پس زجرشون بده

429
00:41:12,333 --> 00:41:14,458
کساني که دوستشون داري
.بهت خيانت مي کنند

430
00:41:15,791 --> 00:41:16,833
.فريبت مي‌دن

431
00:41:18,416 --> 00:41:20,500
.تا ابد زيردست اون ها خواهي بود

432
00:41:24,000 --> 00:41:27,208
.فرزند خون کهن. خشمت رو حس کن

433
00:41:30,625 --> 00:41:32,625
.لذت رهايي رو حس کن

434
00:41:35,916 --> 00:41:37,333
.خودت گفتي

435
00:41:38,583 --> 00:41:40,958
.هيچ کسي رو لازم نداري

436
00:41:43,250 --> 00:41:45,708
.لذت رهايي رو حس کن

437
00:41:47,666 --> 00:41:49,708
.هميشه زيردستشون خواهي بود

438
00:41:53,166 --> 00:41:55,541
.خشمت رو حس کن

439
00:41:55,625 --> 00:41:57,708
...خشمت رو حس کن

440
00:41:59,916 --> 00:42:01,291
.اونا رو تنها نمي ذارم

441
00:42:02,000 --> 00:42:04,583
.اونا فقط جلوي تو رو مي گيرن
...اونا فقط جلوي تو رو مي گيرن

442
00:42:05,208 --> 00:42:08,583
.اين قدرت توئه
...جادو همه جا هست

443
00:42:08,666 --> 00:42:10,541
.سرنوشت توئه

444
00:42:10,625 --> 00:42:12,708
...سرنوشت تو... سرنوشت تو

445
00:42:13,583 --> 00:42:14,500
.نمي خوامش

446
00:42:14,583 --> 00:42:16,351
...تغيير مي خواستي
!نمي خوامش

447
00:42:16,375 --> 00:42:18,267
!بيدار شو
.پيشگويي شده

448
00:42:18,291 --> 00:42:20,208
!خواهش مي کنم بس کن

449
00:42:20,291 --> 00:42:21,166
!اين کار رو نکن

450
00:42:21,250 --> 00:42:22,833
!از قدرت‌هام دست ميکشم

451
00:42:27,791 --> 00:42:29,791
.برو کنار
.بذار ببينمش

452
00:42:29,875 --> 00:42:32,275
!بکش کنار ببينم
!بذار ببينتش

453
00:42:33,125 --> 00:42:34,291
.خيلي خب، خودشه

454
00:42:34,375 --> 00:42:36,055
از کجا مي دوني خودشه؟

455
00:42:36,083 --> 00:42:38,291
تا حالا وسط بيابون چندتا بچه

456
00:42:38,416 --> 00:42:39,708
مو خاکستري چشم سبز ديدي؟

457
00:42:39,791 --> 00:42:41,333
.کصخل کيربريده

458
00:42:41,416 --> 00:42:43,166
.همون دختريه که دنبالشه

459
00:42:43,250 --> 00:42:45,166
 .باشه
.حالا دري وري بار من نمي کردي چيزي نمي شد

460
00:42:45,250 --> 00:42:46,541
.شما دوتا، بلندش کنين

461
00:43:11,708 --> 00:43:13,208
.خب، خبري نشد

462
00:43:22,250 --> 00:43:24,541
،مي دونم اونجايي

463
00:43:24,625 --> 00:43:28,333
.و مي دونم که حق ورود ندارم

464
00:43:30,333 --> 00:43:32,291
.ولي دوست من اينجاست

465
00:43:42,625 --> 00:43:44,166
،همين حالا برگرد

466
00:43:44,250 --> 00:43:46,083
،وگرنه همونجا مي‌ميري

467
00:43:46,166 --> 00:43:47,583
.انسان کريه

468
00:43:48,875 --> 00:43:52,125
،چوب و سنگ استخوان‌هام رو مي‌شکنند

469
00:43:53,666 --> 00:43:57,083
*.ولي کلمات هم... بهم صدمه مي‌زنند
مترجم: اين ضرب المثل عمولا براي نشان دادن اهميت ندادن
.به توهين ها به کار مي رود که يکسير آن را تغيير داده است

470
00:43:58,875 --> 00:44:01,875
.من دوست گرالتم. گرگ سفيد

471
00:44:04,041 --> 00:44:05,083
.گوين بليد

472
00:44:07,583 --> 00:44:08,625
.خواهش مي کنم

473
00:44:14,458 --> 00:44:16,500
.پس صبر مي کنم اون بياد بيرون

474
00:44:29,333 --> 00:44:36,166
عشق من براي تو هرگز خاموش نخواهد شد

475
00:44:38,083 --> 00:44:42,208
و اين گلي که از خود به جا گذاشتي
.هرگز پژمرده نخواهد شد

476
00:44:43,333 --> 00:44:48,333
هرگز پژمرده نخواهد شد

477
00:44:49,041 --> 00:44:50,666
".شعر "گل هاي افسون شده

478
00:44:50,750 --> 00:44:52,291
....چرا که

479
00:44:52,958 --> 00:44:58,125
،اتاريل زيباي من

480
00:44:59,708 --> 00:45:02,833
،اين گلي که به ظاهر شبنم زده است

481
00:45:04,166 --> 00:45:09,666
در حقيقت از اشک خيس شده است

482
00:45:12,208 --> 00:45:18,250
و گل هاي افسون شده هرگز پژمرده نخواهند شد

483
00:45:22,750 --> 00:45:24,375
.کافيه شاعر

484
00:45:25,916 --> 00:45:28,041
.اون لازمت داره
.بپا که عقب نموني

485
00:45:44,166 --> 00:45:45,166
.واو

486
00:45:46,625 --> 00:45:49,875
...انتظار نداشتم که اين همه
.آدم اينجا باشه

487
00:45:50,750 --> 00:45:52,708
.يه ضماد بيار
.بفرما

488
00:45:53,583 --> 00:45:57,708
...فکر مي کردم شما پرياي جنگلي
.انحصار گرا باشين

489
00:45:58,666 --> 00:45:59,666
...و يه جورايي

490
00:46:02,416 --> 00:46:05,916
.اهل راه دادن پسرا نباشين

491
00:46:06,916 --> 00:46:08,000
چي نظرتون رو عوض کرد؟

492
00:46:10,708 --> 00:46:11,708
.جنگ

493
00:46:14,041 --> 00:46:15,708
.بهشون پناه دادين

494
00:46:21,250 --> 00:46:22,875
.حالش خوب نيست

495
00:46:24,041 --> 00:46:25,041
!گرالت

496
00:46:25,916 --> 00:46:27,041
لباس پوشيدي؟

497
00:46:27,708 --> 00:46:28,958
.هميشه لخته

498
00:46:29,041 --> 00:46:31,791
....ببين... مي دونم
...اهل صبر کردن نيستي

499
00:46:31,875 --> 00:46:33,166
...لعنتي

500
00:46:38,000 --> 00:46:39,166
چه خبر شده؟

501
00:46:41,500 --> 00:46:43,208
.هي. هي

502
00:46:43,291 --> 00:46:44,583
اوه، حالت خوبه؟

503
00:46:48,541 --> 00:46:51,583
،فکر مي کردم تا الان تريس درمانت کردم
...ولي

504
00:46:51,666 --> 00:46:53,250
خبر دارم، ولي حالت... حالت چطوره؟

505
00:46:53,333 --> 00:46:56,458
مي... مي توني راه بري؟
در مورد ينه؟ يا سيري؟

506
00:46:56,541 --> 00:46:58,583
.حال ينيفر خوبه. حالش خوبه
حال سيري خوب نيست؟

507
00:46:58,666 --> 00:47:00,291
.سيري هم خوبه

508
00:47:00,875 --> 00:47:02,333
...حالش خوبه. اون

509
00:47:06,166 --> 00:47:08,000
.متاسفم گرالت

510
00:47:09,583 --> 00:47:10,958
.سيري گم شده

511
00:47:11,041 --> 00:47:14,583
.ينيفر دنبالشه
...ولي نيلفگارد، اونا

512
00:47:15,833 --> 00:47:18,666
.وقتي شنيدم اينجايي مستقيم از تاند اومدم

513
00:47:18,750 --> 00:47:21,000
*تو مسير دوران قديم آبچليکيم
.مترجم: نوعي پرنده. لقب يسکير زماني که به الف ها کمک مي کرد

514
00:47:21,958 --> 00:47:23,041
.بازم بانداژ بيارين

515
00:47:23,541 --> 00:47:24,791
،يه روستايي هست

516
00:47:25,583 --> 00:47:27,750
...تو حاشيه روگوين، و

517
00:47:30,000 --> 00:47:33,000
.با خاک... يکيش کردند

518
00:47:35,541 --> 00:47:37,125
...سعي کردم بازمانده‌اي پيدا کنم، ولي

519
00:47:38,625 --> 00:47:42,541
حاضر بودن براي پيدا کردنش
.همه رو بکشن

520
00:47:46,583 --> 00:47:47,875
.ظاهرا، جواب داده

521
00:47:48,666 --> 00:47:51,416
.امپراطوري برگزاري جشن رو اعلام کرده

522
00:47:52,583 --> 00:47:54,166
.دارن مي برنش نيلفگارد

523
00:47:54,167 --> 00:48:14,167
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

