﻿0
00:00:01,012 --> 00:00:10,545
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

1
00:00:11,012 --> 00:00:13,545
<font color="#00ff00">Frank Sinatra از Luck Be a Lady آهنگ ♫</font>

2
00:00:22,140 --> 00:00:23,732
دو به یک؟ انجامش میدن

3
00:00:26,570 --> 00:00:27,486
من رو همین شرط می‌بندم

4
00:00:30,816 --> 00:00:32,240
خوشحالن

5
00:00:32,317 --> 00:00:33,658
همه‌شون شروع کار خوشحالن

6
00:00:44,070 --> 00:00:46,571
اینو دور ننداز. آدامس خوبیه

7
00:00:46,597 --> 00:00:48,097
!باشه

8
00:00:48,166 --> 00:00:49,999
باید... باید یه عکس بگیرم

9
00:00:50,152 --> 00:00:51,635
وقت «خانم خوش‌شانس»ه

10
00:00:53,155 --> 00:00:54,429
باشه، بیا پیش من

11
00:01:01,249 --> 00:01:02,915
خیلی‌خب -
بیا تمومش کنیم و بریم خونه -

12
00:01:02,940 --> 00:01:04,606
نمی‌خواد حالا دوبار بگی بهم

13
00:01:12,765 --> 00:01:14,098
بی‌خیال

14
00:01:14,176 --> 00:01:16,176
چیکار می‌کنی، استیوی؟

15
00:01:16,201 --> 00:01:17,976
نمی‌تونم منم عشق و حال کنم؟

16
00:01:18,029 --> 00:01:19,696
...دیدم تو و خواهرت اینجا بازیگوشی می‌کردین

17
00:01:19,772 --> 00:01:20,664
خواهرشوهرم

18
00:01:21,774 --> 00:01:23,350
با برادرش ازدواج کردم

19
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
...حالا اگه اجازه بدی

20
00:01:25,445 --> 00:01:28,037
دوست داری بریم دور میز طبقه پایین بشینیم؟

21
00:01:28,190 --> 00:01:29,798
می‌تونم برات ممکنش کنم، ثونی

22
00:01:29,875 --> 00:01:31,207
فیونا گفت اجازه‌ش رو نداری

23
00:01:31,360 --> 00:01:33,510
،برای افراد غیرمجاز بله
...ولی برای تو

24
00:01:34,805 --> 00:01:35,786
نه ممنون، نمیام

25
00:01:35,806 --> 00:01:36,972
بی‌خیال

26
00:01:37,123 --> 00:01:38,265
می‌خوام کمکت کنم

27
00:01:41,052 --> 00:01:42,960
زیادی براش خوبی؟

28
00:01:42,980 --> 00:01:44,146
نیازی به این کمک‌ها ندارم

29
00:01:45,724 --> 00:01:47,557
الان دست از سرم بردار

30
00:01:47,709 --> 00:01:50,635
خیال می‌کنی خیلی زرنگی؟
فقط یه تماس

31
00:01:50,687 --> 00:01:54,063
تو زنگ نمی‌زنی
چون اجیرکردن ما غیرقانونیه

32
00:01:54,216 --> 00:01:57,217
و ما رو تحویل بدی
فقط به خودت ضرر می‌رسونی

33
00:01:57,219 --> 00:01:58,860
هی، فکر کردی با کی داری حرف می‌زنی؟

34
00:01:59,006 --> 00:02:01,715
دست به من نزن
!گفتم ولم کن

35
00:02:01,740 --> 00:02:02,664
!ولش کن

36
00:02:07,987 --> 00:02:09,171
...من... من

37
00:02:10,007 --> 00:02:11,506
نفس نمی‌کشه

38
00:02:15,328 --> 00:02:17,220
!نه، نه، نه

39
00:02:20,409 --> 00:02:22,500
خدایا. داره چیکار می‌کنه؟

40
00:02:40,696 --> 00:02:42,011
زنگ بزن اورژانس

41
00:02:42,039 --> 00:02:43,538
از کجا اینکارو بلد بودی؟

42
00:02:43,615 --> 00:02:44,706
دکتره

43
00:02:46,979 --> 00:02:47,878
بیا بریم بیرون

44
00:02:51,364 --> 00:02:52,714
حالت خوبه؟ -
آره -

45
00:02:52,791 --> 00:02:54,123
اون حالش خوب میشه؟

46
00:02:54,276 --> 00:02:56,367
،بعید می‌دونم تا حالا حالش خوب باشه
ولی زنده می‌مونه

47
00:02:56,386 --> 00:03:00,964
،مثل بقیه آشغاله
ولی تو فوق‌العاده بودی

48
00:03:01,116 --> 00:03:02,449
،وقتی دیدم اونکارو کردی

49
00:03:02,451 --> 00:03:04,726
،تو باید جون مردم رو نجات بدی
نه اینکه توالت تمیز کنی

50
00:03:04,877 --> 00:03:06,135
ولی چرا فقط یکیش؟

51
00:03:06,212 --> 00:03:09,231
می‌تونم حین تمیزکردن توالت
جون مردم رو نجات بدم

52
00:03:20,059 --> 00:03:22,160
چه خبر، جز؟

53
00:03:24,967 --> 00:03:27,617
جز، جز، عقاب به زمین نشست

54
00:03:27,642 --> 00:03:29,400
دریافت شد

55
00:03:29,478 --> 00:03:31,995
هوی، این بیرون چیکار می‌کنی؟

56
00:03:32,147 --> 00:03:33,922
ساعت از ۲ گذشته -
خوابم نمی‌برد، مامان -

57
00:03:34,066 --> 00:03:35,141
کریس کو؟

58
00:03:35,166 --> 00:03:36,165
قرار بود مراقب تو باشه

59
00:03:36,841 --> 00:03:38,199
لوکا مراقب من باشه؟

60
00:03:42,570 --> 00:03:43,769
دیدمت

61
00:03:44,175 --> 00:03:47,602
!کریس. کریس

62
00:03:47,754 --> 00:03:48,687
کجایی؟

63
00:03:52,000 --> 00:03:54,484
!تو. برو تو تخت. الان

64
00:03:55,445 --> 00:03:57,337
از وقتی بچه بودم، بخاطر کارما بوده

65
00:03:57,339 --> 00:03:59,698
اونا در مقابل تو فرشته‌ن

66
00:04:02,511 --> 00:04:04,619
چیه؟ -
!کریس -

67
00:04:04,696 --> 00:04:05,829
چی پیش خودت فکر کردی

68
00:04:05,864 --> 00:04:07,514
که بذاری خواهرت بیرون تنها باشه؟

69
00:04:07,532 --> 00:04:08,456
اون حالش خوبه

70
00:04:08,674 --> 00:04:10,341
آها، تا یکی به خدمات بچه‌ها زنگ بزنه

71
00:04:10,368 --> 00:04:11,793
،تا تن لش منو از اینجا ببرن
اون‌وقت چی؟

72
00:04:11,870 --> 00:04:13,110
،اگه تکالیفت رو نوشتی

73
00:04:13,130 --> 00:04:14,445
شاید بهتره یکم از شعور
توی اون سرت استفاده کنی

74
00:04:14,464 --> 00:04:15,705
مهم نیست

75
00:04:15,782 --> 00:04:18,633
!«نه... به من نگو «مهم نیست

76
00:04:23,751 --> 00:04:25,308
شب بخیر، ثونی

77
00:04:25,333 --> 00:04:27,425
شب بخیر، فی

78
00:04:54,590 --> 00:04:55,964
لوکا

79
00:04:57,156 --> 00:05:00,324
گفتم که منتظرم نمون

80
00:05:00,378 --> 00:05:02,653
و تا این وقت از شب بازی نکن

81
00:05:02,754 --> 00:05:04,346
بازی نمی‌کنم. باباست

82
00:05:04,422 --> 00:05:07,832
بهش گفتم توپ‌بازیِ جز رو نگاه می‌کنم

83
00:05:07,901 --> 00:05:09,843
کِی میای با بابات توپ‌بازی کنی؟

84
00:05:09,928 --> 00:05:11,186
مارکو؟

85
00:05:12,247 --> 00:05:13,413
خیلی‌خب، صدای مامانت رو شنیدی

86
00:05:13,431 --> 00:05:15,732
،گوشی رو بده بهش و تو بگیر بخواب
باشه؟

87
00:05:17,468 --> 00:05:18,509
توپ یعنی زندگی

88
00:05:18,587 --> 00:05:20,344
توپ یعنی زندگی

89
00:05:20,688 --> 00:05:21,712
اولین ضربه، لوکا

90
00:05:23,617 --> 00:05:24,365
خیلی‌خب

91
00:05:26,352 --> 00:05:28,853
وای، کجا بودی؟
داشتم زنگت می‌زنم

92
00:05:28,872 --> 00:05:29,871
تا دیروقت کار می‌کنم، مارکو

93
00:05:30,022 --> 00:05:31,598
وقتی که باید خونه باشی

94
00:05:31,600 --> 00:05:33,282
تو یه سالی هست اونجایی
از وقتی که اون خَیّر شونه خالی کرد

95
00:05:33,435 --> 00:05:36,285
هشت ماه -
چه چیزایی تغییر کرده؟ -

96
00:05:36,346 --> 00:05:38,012
اون درمونگاه‌ها هنوزم لوکا رو نمی‌بینن

97
00:05:38,048 --> 00:05:39,714
،ما زیرنظر ثبت اهداکننده‌ایم
مارکو

98
00:05:39,791 --> 00:05:41,174
باید صبر کنیم

99
00:05:42,034 --> 00:05:43,367
بعداً راجع بهش حرف می‌زنم

100
00:05:43,933 --> 00:05:46,174
خداحافظ -
یادت باشه -

101
00:05:47,200 --> 00:05:48,967
خیلی‌خب، عزیزم

102
00:05:49,893 --> 00:05:51,726
وقت پروازه؟

103
00:05:51,862 --> 00:05:53,695
مثل نیل آرمسترانگ

104
00:05:53,730 --> 00:05:55,955
و چینو رو
(هردو فضانورد)

105
00:05:56,192 --> 00:05:58,492
باشه، اول می‌خوای کجا بری؟

106
00:05:59,144 --> 00:06:01,144
مریخ... نه، زحل

107
00:06:01,220 --> 00:06:02,720
زحل؟ -
آره -

108
00:06:02,739 --> 00:06:04,388
اون؟

109
00:06:04,466 --> 00:06:05,222
باشه

110
00:06:05,242 --> 00:06:06,891
چون یه حلقه داره

111
00:06:06,910 --> 00:06:09,744
باشه. حالا چشمات رو ببند

112
00:06:10,348 --> 00:06:11,823
چشمات رو ببند

113
00:06:12,231 --> 00:06:13,540
و بخواب

114
00:06:18,738 --> 00:06:20,255
و راحت باش

115
00:06:23,409 --> 00:06:25,409
،اون یه ضعف ایمنی نادری داره

116
00:06:25,429 --> 00:06:28,321
و هیچ دفتر ثبت مغز استخوان تو راه خونه نیست

117
00:06:28,323 --> 00:06:30,414
پسرم کامبوجی-فیلیپینیه

118
00:06:30,492 --> 00:06:32,750
پس تا حدودی غیرممکنه
که یه جفت دیگه براش پیدا بشه

119
00:06:33,662 --> 00:06:36,729
بله، برای همین دانشگاه کالیفرنیا
درمونگاه شما رو به ما معرفی کرد

120
00:06:39,363 --> 00:06:40,612
بله، شماره‌م همینه

121
00:06:41,778 --> 00:06:42,852
ممنون

122
00:06:43,004 --> 00:06:44,428
لعنت

123
00:06:44,506 --> 00:06:46,172
اگه زنگ نزنن می‌خوای چیکار کنی؟

124
00:06:46,174 --> 00:06:48,241
درشون رو تخته می‌کنم
اگه مجبور باشم

125
00:06:48,952 --> 00:06:50,768
النا، ممنون

126
00:06:50,793 --> 00:06:52,701
هم تو و هم تو

127
00:06:52,772 --> 00:06:53,938
هردوتون اخراجین

128
00:06:53,957 --> 00:06:54,864
وایسا، چی؟

129
00:06:54,993 --> 00:06:56,326
نمی‌تونی اخراج‌مون کنی

130
00:06:56,351 --> 00:06:58,293
من بزرگترین قرارداد پخت‌وپزم رو از دست دادم

131
00:06:58,369 --> 00:06:59,294
بخاطر اون شیرین‌کاری که تو کردی

132
00:06:59,445 --> 00:07:01,129
آره، ولی ثونی جون استیوی رو نجات داد

133
00:07:01,206 --> 00:07:02,522
بعد از وقتی که نزدیک بود بکشیش

134
00:07:02,547 --> 00:07:04,806
بهت گفتم بعضی از شغل‌ها مشکل‌‌ان

135
00:07:04,876 --> 00:07:06,450
منظورت تجاوزه

136
00:07:07,195 --> 00:07:08,528
باشه، ما سه شب با استیوی کار کردیم

137
00:07:08,553 --> 00:07:10,795
از وقتی که این شغل رو برای ما جور کردی؛
تو به ما بدهکاری

138
00:07:10,857 --> 00:07:13,191
فکر کردی بخاطر اون کارِت پولی میدم بهت؟

139
00:07:13,218 --> 00:07:15,201
آره... مگر اینکه بخوای حرفی رو لو بدیم

140
00:07:15,235 --> 00:07:16,475
که تو پول ما رو نمی‌دی

141
00:07:16,538 --> 00:07:17,887
باید چیزی که مستحق ماست رو بدی

142
00:07:18,039 --> 00:07:19,814
،چون اگه همه‌مون بذاریم بریم

143
00:07:20,383 --> 00:07:22,100
بیشتر از یه قرارداد از دست میدی

144
00:07:25,304 --> 00:07:26,821
می‌دونین چیه؟

145
00:07:26,973 --> 00:07:28,990
هردوتون مایۀ دردسرین

146
00:07:29,680 --> 00:07:30,938
دیگه دوتایی تو یه شیفت کار نمی‌کنین

147
00:07:52,574 --> 00:07:53,848
ثونی

148
00:07:53,925 --> 00:07:55,074
اینجا رو باش

149
00:07:55,093 --> 00:07:57,260
واسه بچۀ ۱۶ سالۀ شلبی

150
00:07:58,055 --> 00:08:00,031
دخترت عاشقش میشه، تئو

151
00:08:01,024 --> 00:08:03,691
آرمان، مرد خوش‌موقع
خوشحالم می‌بینمت، داداشم

152
00:08:03,745 --> 00:08:05,562
منم خوشحالم می‌بینمت، تئو
همه‌چی روبراهه؟

153
00:08:05,587 --> 00:08:08,254
همون‌طوری که انتظار داری پیش میره

154
00:08:08,273 --> 00:08:10,256
خوبه. بریم یه نوشیدنی بزنیم
مُردم از گرما

155
00:08:10,275 --> 00:08:12,275
هی، هی، چه مرگته، داداش؟

156
00:08:12,351 --> 00:08:13,868
بی‌خیال، مؤدب باش -
چیه؟ -

157
00:08:14,020 --> 00:08:15,428
می‌دونم بابات بزرگت نکرد

158
00:08:15,430 --> 00:08:17,021
که تظاهر به عذرخواهی کنی

159
00:08:17,040 --> 00:08:18,856
چیزی نیست. منو ندید

160
00:08:18,875 --> 00:08:20,542
هرکس که نمی‌تونه تو رو ببینه کوره

161
00:08:20,618 --> 00:08:23,619
یالا، عذرخواهی کن -
باشه -

162
00:08:23,772 --> 00:08:26,289
معذرت می‌خوام، باشه؟

163
00:08:26,441 --> 00:08:28,591
حله؟ -
خوبه -

164
00:08:31,901 --> 00:08:33,009
بریم نوشیدنی بزنیم

165
00:08:33,034 --> 00:08:34,140
آره، حله -
بریم پول زیادی دربیاریم -

166
00:08:34,200 --> 00:08:36,093
ردیفه -
خوبه -

167
00:08:42,554 --> 00:08:44,053
گفتم نه

168
00:08:44,078 --> 00:08:44,926
بی‌خیال

169
00:08:45,272 --> 00:08:46,829
تو ازم می‌خوای مبارزه راه بندازم؟

170
00:08:46,862 --> 00:08:48,361
!جلو این سر و صدا رو بگیر

171
00:08:48,462 --> 00:08:50,795
!هی، درخواست نبود. دیوا

172
00:08:50,820 --> 00:08:52,653
عمراً

173
00:08:52,917 --> 00:08:55,009
من خودمو برای این کار پاره کردم، تئو

174
00:08:55,161 --> 00:08:56,561
ولی این کار به دردت نمی‌خوره

175
00:08:57,693 --> 00:09:00,193
ببین، من خونواده دارم
یه دختر کوچیک

176
00:09:00,443 --> 00:09:03,411
این خیلی موضوع بزرگتریه

177
00:09:05,056 --> 00:09:06,365
...تو ظاهر کار رو قشنگ جلوه میدی

178
00:09:07,583 --> 00:09:08,966
و خشن میری پایین

179
00:09:21,862 --> 00:09:23,887
همیشه فکر می‌کنن نوکر باباشونیم

180
00:09:25,308 --> 00:09:26,432
مگر اینکه بهشون اجازه بدیم

181
00:10:46,122 --> 00:10:46,862
سلام، آبجی

182
00:10:46,947 --> 00:10:48,722
سلام. مبارزه چطور بود؟

183
00:10:48,799 --> 00:10:50,782
اگه شرط می‌بستم، برنده می‌شدم

184
00:10:50,784 --> 00:10:51,950
شاید بهتره بریم دعوا کنیم

185
00:10:51,969 --> 00:10:53,785
چون خیلی بهتر از الان میشه

186
00:10:53,810 --> 00:10:54,993
درسته

187
00:10:55,123 --> 00:10:57,447
!منی پکیاو، جا واسه خانم خوش‌شانس باز کن

188
00:10:57,474 --> 00:11:00,030
،خب، اگه من خانم خوش‌شانسم
پس بهتره سریع شانسمون عوض بشه

189
00:11:02,053 --> 00:11:03,052
،هی، تئو
!کارمون اینجا تموم نشده

190
00:11:03,072 --> 00:11:04,053
خودم درستش می‌کنم

191
00:11:04,073 --> 00:11:05,221
خودم درستش می‌کنم، باشه؟

192
00:11:05,241 --> 00:11:06,481
...ثونی، ثونی

193
00:11:06,634 --> 00:11:07,891
باشه، کاری از دستم بر نمی‌اومد

194
00:11:07,910 --> 00:11:09,801
...تو گند زدی بهش! تو

195
00:11:09,820 --> 00:11:11,153
خودم حلش می‌کنم

196
00:11:11,305 --> 00:11:13,305
یه فکری به حالش می‌کنیم، خب؟

197
00:11:13,323 --> 00:11:14,748
نباید از کوره در بری

198
00:11:14,900 --> 00:11:15,991
آره، نه، ما خوبیم

199
00:11:16,067 --> 00:11:17,325
قسم می‌خورم، تا حالا این‌جوری نشده

200
00:11:17,402 --> 00:11:18,252
باشه

201
00:11:23,613 --> 00:11:24,554
این چه کاری بود؟

202
00:11:24,822 --> 00:11:26,581
از بهونه‌هاش خسته شدم

203
00:11:27,095 --> 00:11:28,762
نه، نه، نه، نه

204
00:11:30,766 --> 00:11:32,675
!گورتو از اینجا گم کن، پسر

205
00:11:33,084 --> 00:11:34,551
!همین الان برو بیرون

206
00:11:57,655 --> 00:11:59,263
سلام، خوشگله

207
00:12:24,063 --> 00:12:25,646
من فقط یه نظافتچی‌ام

208
00:12:29,029 --> 00:12:30,362
بذارید براتون تمیزش کنم

210
00:12:48,931 --> 00:12:50,522
،اگه بیشتر طولش بدین
خون تو سیمان خشک میشه

211
00:12:50,549 --> 00:12:52,716
باید سریع از شرش خلاص شد

212
00:12:54,139 --> 00:12:55,927
سدیم پراکسید بهترین راهکاره

213
00:13:01,329 --> 00:13:03,030
تو کی هستی؟
متخصصی چیزی هستی؟

214
00:13:04,167 --> 00:13:06,251
می‌تونم کمک‌تون کنم که پاکش کنم

215
00:13:07,304 --> 00:13:08,987
سفیدکننده و آب جوش حلش می‌کنه

216
00:13:09,132 --> 00:13:10,232
آب سرد

217
00:13:10,999 --> 00:13:12,582
گرما سفت‌ترش می‌کنه

218
00:13:21,176 --> 00:13:23,926
بذار کارش رو بکنه
شاید یه چیزی هم یاد گرفتی

219
00:14:14,460 --> 00:14:16,427
گفت اینجا به پسرش خوراکی میده

220
00:14:18,759 --> 00:14:19,849
من به کارم افتخار می‌کنم

221
00:14:19,991 --> 00:14:22,116
چون یه خونواده دارم
که بهم احتیاج داره

222
00:14:25,707 --> 00:14:27,516
نوشیدنی می‌خوای؟

223
00:14:28,259 --> 00:14:29,413
دیروقته

224
00:14:30,764 --> 00:14:33,187
اگه فرقی هم میکنه اسمم آرمانه

225
00:14:36,005 --> 00:14:37,229
اهل کجایی؟

226
00:14:37,262 --> 00:14:38,562
کامبوج

227
00:14:39,972 --> 00:14:41,314
تو فیلیپین زندگی می‌کنم

228
00:14:43,522 --> 00:14:44,604
بزودی همون‌جا برمی‌گردم

229
00:14:46,178 --> 00:14:47,737
دنبال دردسر نیستم

230
00:15:04,179 --> 00:15:06,454
واقعاً می‌خوام برگردم پیش خونواده‌م

231
00:15:14,582 --> 00:15:18,067
باشه، می‌بریمت خونه
قبل اینکه دلشون بیشتر برات تنگ نشه

232
00:16:41,261 --> 00:16:44,170
دیدی، واسه همین مامانم تو
رو بیشتر از من دوست داره

233
00:16:44,322 --> 00:16:45,822
البته نمی‌فهمم
چرا کل شب‌ها

234
00:16:45,840 --> 00:16:47,348
مشغول تمیزکاری هستی

235
00:16:48,201 --> 00:16:50,869
نمی‌خوام تمیز کنم
فقط می‌خوام اوضاع رو مرتب کنم

236
00:16:50,988 --> 00:16:53,423
آها، می‌دونم
داری خودتو با شرایط بد وفق میدی، دکتر

237
00:16:56,958 --> 00:17:00,126
هی، هی، هی
چی شده؟

238
00:17:00,930 --> 00:17:03,006
وقتی بهم می‌ریزی
اینکارو می‌کنی

239
00:17:03,024 --> 00:17:04,841
چی شده؟ -
وَنت رو می‌خوام -

240
00:17:04,859 --> 00:17:07,368
می‌خوام امروز لوکا رو ببرم درمونگاه

241
00:17:07,790 --> 00:17:10,106
باشه، بیا... حرف بزنیم

242
00:17:10,357 --> 00:17:11,757
باشه، یه دلیلی هست که اکثر تی‌ان‌تی‌ها

243
00:17:11,846 --> 00:17:13,846
پاشون رو توی بیمارستان نمی‌ذارن

244
00:17:13,871 --> 00:17:16,463
اگه اونجا قدم بذاری
،و با آدم اشتباهی روبرو بشی

245
00:17:16,524 --> 00:17:18,598
دهنت صافه، خب؟

246
00:17:18,697 --> 00:17:20,530
باید مخفی باشیم

247
00:17:20,555 --> 00:17:22,555
نه، دیگه از صبر خسته شدم

248
00:17:22,689 --> 00:17:24,648
هرروز لوکا در خطره

249
00:17:24,698 --> 00:17:25,847
اگه یه اتفاقی سر من بیفته چی؟

250
00:17:26,007 --> 00:17:28,900
...اگه هر اتفاقی افتاد
...خدایی نکرده

251
00:17:29,910 --> 00:17:31,410
باشه، لوکا با من

252
00:17:32,185 --> 00:17:33,851
،ولی آخه
...اگه چیزی هست که

253
00:17:34,039 --> 00:17:35,439
...الان درباره‌ش حرف بزنی

254
00:17:42,996 --> 00:17:44,270
فقط کلیدات رو می‌خوام

255
00:17:53,248 --> 00:17:56,941
فقط... جا نزن

256
00:18:23,309 --> 00:18:24,458
بیا، عزیزم

257
00:18:29,265 --> 00:18:30,431
ثونی دلا رزا

258
00:18:33,448 --> 00:18:35,957
الان برمی‌گردم، عزیزم
همین‌جا بمون

259
00:18:36,710 --> 00:18:37,925
صبحتون بخیر

260
00:18:37,957 --> 00:18:39,548
با دکتر رمتج از دانشگاه
،کالیفرنیا صحبت کردم

261
00:18:40,138 --> 00:18:43,439
و برای من ویزاتون رو فرستادن
برای پیوند مغز استخوان

262
00:18:43,458 --> 00:18:44,382
منقضی شده

263
00:18:44,957 --> 00:18:47,349
،خب، اهداکننده خودش رو کنار کشید

264
00:18:47,421 --> 00:18:50,014
و از اون‌موقع تا الان
منتظر یه جفت مناسب هستیم

265
00:18:50,155 --> 00:18:51,579
ویزاتون تمدید شده؟

266
00:18:53,376 --> 00:18:54,893
درحال تمدیده

267
00:18:55,954 --> 00:18:57,145
پس یعنی نه؟

268
00:18:59,548 --> 00:19:01,024
متأسفانه نمی‌تونیم کمک‌تون کنیم

269
00:19:04,272 --> 00:19:05,164
خانم، لطفاً

270
00:19:07,103 --> 00:19:11,965
،پسرم به این ژن‌درمانی احتیاج داره
وگرنه از دست میره

271
00:19:14,239 --> 00:19:17,115
واقعاً به یه پسر پنج‌ساله نه می‌گین؟

272
00:19:18,604 --> 00:19:20,288
اگه پسر خودتون بود چی؟

273
00:19:20,375 --> 00:19:21,708
متأسفم، ولی اگه کسی از

274
00:19:21,948 --> 00:19:23,731
تمام پروتکل‌ها پیروی نکنه، انتخاب نمی‌شه

275
00:19:23,924 --> 00:19:25,815
،خب، اگه دوباره اون نوشته رو بخونید

276
00:19:25,817 --> 00:19:26,925
توجه می‌شین که من دکترِ

277
00:19:27,083 --> 00:19:29,842
یکی از شلوغ‌ترین مراکز درمانی مانیلا هستم

278
00:19:29,912 --> 00:19:31,837
معلومه که ما پیروی می‌کنیم -
شما مجاز نیستین -

279
00:19:31,906 --> 00:19:33,982
نمی‌تونید خطر کنید
پسرتون رو جایی ببرید

280
00:19:34,008 --> 00:19:36,008
قبل از اینکه دورۀ ۵۲
هفته‌ای آزمایشی به اتمام برسه

281
00:19:36,161 --> 00:19:38,102
حالا اگه اجازه بدین

282
00:19:38,827 --> 00:19:41,010
مؤسسۀ پزشکی سلول بنیادی

283
00:19:41,100 --> 00:19:41,949
چه کمکی از دستم برمیاد؟

284
00:19:44,158 --> 00:19:45,300
بله، اسمتون چیه؟

285
00:19:52,200 --> 00:19:53,290
یالا، لوکا. وقتشه بریم

286
00:19:53,649 --> 00:19:56,407
نه، گفتی می‌ریم پیش دکتر

287
00:19:56,552 --> 00:19:57,700
باید بریم -
نمی‌خوام برم -

288
00:19:57,791 --> 00:20:00,441
قبول نیست، مامان

289
00:20:00,460 --> 00:20:02,685
لوکا من می‌دونم، باشه عزیزم؟

290
00:20:03,593 --> 00:20:07,203
ولی وقتشه الان بریم، باشه؟

291
00:20:07,804 --> 00:20:09,228
باشه

292
00:20:09,673 --> 00:20:11,138
آفرین پسر خوبم

293
00:20:11,203 --> 00:20:12,112
کیفت رو بردار

294
00:20:12,791 --> 00:20:14,633
بِـای

295
00:20:28,154 --> 00:20:30,905
بهش بگو می‌خوام ببینمش

296
00:21:02,266 --> 00:21:03,932
...هرچی که از جون من می‌خوای

297
00:21:05,674 --> 00:21:07,674
سمت پسرم نمیای

298
00:21:07,694 --> 00:21:09,510
من هیچ چیزی به کسی نگفتم

299
00:21:09,536 --> 00:21:11,852
مثل تو آدمایی ندارم که دورم باشن

300
00:21:11,917 --> 00:21:15,176
کارت رو خوب انجام دادی
می‌خوام گوش به زنگ باشی

301
00:21:15,216 --> 00:21:18,885
اینم بهای اون شبت
و یه گوشی یه‌بارمصرف

302
00:21:19,816 --> 00:21:22,425
نه، من برای فروش نیستم

303
00:21:23,284 --> 00:21:26,786
،من کارمو برای زنده‌موندن کردم
ولی من همچین آدمی نیستم

304
00:21:26,938 --> 00:21:28,952
ببین، ما یه دکترِ درتماس داریم

305
00:21:29,176 --> 00:21:30,451
دکتر سوروین

306
00:21:31,787 --> 00:21:33,771
من خریدنی نیستم

307
00:21:33,945 --> 00:21:35,127
نه، تو مشخصاً یه زنی

308
00:21:35,280 --> 00:21:36,870
که قبلاً احترام می‌ذاشت

309
00:21:36,890 --> 00:21:39,206
برای همین دارم الان بهت این پیشنهادو میدم

310
00:21:39,225 --> 00:21:42,968
ببین، من و تو، تو کشوری هستیم
که مال خودمون نیست

311
00:21:43,444 --> 00:21:45,169
ما امتیازهایی رو بهت پیشنهاد نمی‌دیم

312
00:21:45,289 --> 00:21:46,363
که همه دارن میدن

313
00:21:46,617 --> 00:21:48,042
،وقتی بحث زنده‌موندن پسرت مطرح میشه

314
00:21:48,208 --> 00:21:51,451
مسئله کار درست و غلط انجام‌دادن نیست

315
00:21:51,479 --> 00:21:52,795
بلکه مسئله هرکاریه که درتوانته

316
00:21:52,797 --> 00:21:54,797
ازت می‌خوام اینو بگیری و بهش فکر کنی

317
00:21:59,020 --> 00:21:59,911
چرا؟

318
00:22:01,864 --> 00:22:04,248
چر از مـن می‌خوای
تا برات کار کنم؟

319
00:22:04,325 --> 00:22:06,167
چون ازت خوشم میاد

320
00:22:09,089 --> 00:22:10,588
و نمی‌خوام بکشمت

321
00:22:35,783 --> 00:22:38,175
فی، چندتا راهکار جدید تمیزکردن برات دارم

322
00:22:38,177 --> 00:22:39,843
گور بابای تمیزکردن

323
00:22:39,873 --> 00:22:41,936
معلوم شد اون یارو برندون
که باهاش بیرون رفتم

324
00:22:41,956 --> 00:22:43,347
مدیر «گلدن فینکس»ه

325
00:22:43,372 --> 00:22:45,873
،اگه درست از موقعیت استفاده کنیم
ما کوکتیل سرو می‌کنیم

326
00:22:46,018 --> 00:22:47,868
بجای شستشوی توالت

327
00:22:48,020 --> 00:22:49,186
چرا باید یکی رو اجیر کرد

328
00:22:49,188 --> 00:22:51,872
تو همچین جایی بدون ویزای درستی؟

329
00:22:52,008 --> 00:22:53,174
،خب، اگه اوضاع با اون به‌خوبی پیش بره

330
00:22:53,208 --> 00:22:55,092
شاید اینبار ازش گذشت کنه

331
00:22:56,528 --> 00:22:57,386
تند نرو

332
00:22:57,457 --> 00:22:58,967
تو همیشه با این مَردا تند میری

333
00:22:59,198 --> 00:23:01,640
یه چیزی هم یاد گرفتم، خب؟
پس نیازی به قضاوتت ندارم

334
00:23:01,791 --> 00:23:02,957
قضاوت نمی‌کنم

335
00:23:02,977 --> 00:23:04,718
خوبه، چون قراره امشب توی کلاب ببینمش

336
00:23:04,870 --> 00:23:06,019
و بهش گفتم تو هم میای

337
00:23:07,702 --> 00:23:09,859
نه، من چند شب کار کردم

338
00:23:10,591 --> 00:23:12,591
نمی‌تونم لوکا رو ول کنم به مهمونی برم

339
00:23:12,758 --> 00:23:17,094
نه، یه مصاحبه کاریه
یه فرصت واقعی

340
00:23:17,324 --> 00:23:20,050
و تا لوکا رو تو تخت نبری
جایی نمی‌ریم

341
00:23:20,068 --> 00:23:23,370
و مطمئن شو این‌دفعه کریس حواسش بهش هست

342
00:23:24,335 --> 00:23:26,146
بی‌خیال، آخرین بار

343
00:23:26,225 --> 00:23:29,726
کِی لباس شیک پوشیدیم و رقصیدیم؟

344
00:23:31,078 --> 00:23:32,720
بی‌خیال، تو هنوز وگاس واقعی رو ندیدی

345
00:23:35,801 --> 00:23:37,210
بله؟

346
00:23:37,244 --> 00:23:39,003
سلام، از دفتر دکتر کریچنر تماس می‌گیرم

347
00:23:39,162 --> 00:23:40,846
واسه زمان یه نوبت برای لوکا زنگ زدم

348
00:23:40,997 --> 00:23:42,906
پنج‌شنبۀ بعدی ساعت ۱۱ چطوره؟

349
00:23:42,925 --> 00:23:45,017
بله، عالیه

350
00:23:45,163 --> 00:23:48,164
...بله... ولی
تکلیف اون نوشته چی میشه؟

351
00:23:48,189 --> 00:23:50,764
از اون‌جایی که از طرف
،دکتر سوروین معرفی شدین

352
00:23:50,840 --> 00:23:52,265
ایشون گفتن هیچ مشکلی نیست

353
00:23:54,177 --> 00:23:57,011
دکتر سوروین. بله، البته

354
00:23:57,089 --> 00:23:58,697
یادم می‌مونه که ازشون تشکر کنم

355
00:23:58,848 --> 00:23:59,773
بسیارخب! روز خوبی داشته باشین

356
00:23:59,925 --> 00:24:01,366
شما هم همین‌طور. ممنونم

357
00:24:04,194 --> 00:24:06,620
از طرف درمونگاه سلول بنیادی بود

358
00:24:06,765 --> 00:24:08,332
!می‌خوان لوکا رو ببینن

359
00:24:09,543 --> 00:24:10,784
!یا خـدا

360
00:24:10,936 --> 00:24:12,452
خدایا، واقعاً خانم خوش‌شانس تویی

361
00:24:12,604 --> 00:24:14,938
!آه! باشه! خیلی‌خب

362
00:24:14,957 --> 00:24:16,715
پس بریم
بریم بیرون عشق و حال

363
00:24:16,866 --> 00:24:18,032
!آره! باشه

364
00:24:18,110 --> 00:24:20,444
...صبر کن، صبر کن
چی می‌خوای بپوشی؟

365
00:24:20,462 --> 00:24:23,630
نه، ولش کن. خودم فهمیدم

366
00:24:23,782 --> 00:24:26,207
نه. خودم فهمیدم

367
00:24:27,052 --> 00:24:30,052
<font color="#00ff00">Lady Bri از Let's Get Filthy آهنگ ♫</font>

368
00:24:56,090 --> 00:24:59,091
!یه نگاه به خودت کن! ما رو نگاه

369
00:24:59,167 --> 00:25:01,318
اندازۀ اون پیش‌خدمت‌ها جذاب شدیم

370
00:25:01,336 --> 00:25:02,928
می‌دونی اون دخترا هر شب چقدر در میارن؟

371
00:25:03,005 --> 00:25:04,462
بیشتر از پولی که تو یه هفته درمیاریم

372
00:25:04,539 --> 00:25:05,672
از کفش‌هاشون مشخصه

373
00:25:05,824 --> 00:25:08,082
منظورت چکمه‌هاشونه؟

374
00:25:08,102 --> 00:25:10,978
،نگران نباش... اگه اون کار جواب داد
ما هم یه جفت می‌گیریم

375
00:25:12,990 --> 00:25:14,431
فیونا -
!برندون -

376
00:25:14,591 --> 00:25:15,849
سلام! بالاخره اومدی

377
00:25:15,925 --> 00:25:17,851
...و شما باید

378
00:25:17,997 --> 00:25:19,663
ثونی، خواهرم از یه مادر دیگه

379
00:25:19,688 --> 00:25:21,187
خیلی تعریف ازت شنیدم، ثونی

380
00:25:21,264 --> 00:25:23,949
خب... نظرتون راجع‌به جای افراد ویژه چیه؟

381
00:25:24,026 --> 00:25:27,694
یه منظرۀ... فوق‌العاده‌ای داره

382
00:25:27,771 --> 00:25:30,680
میزای اینجا حداقل از هزار دلار شروع میشن

383
00:25:30,682 --> 00:25:32,182
خب، اینجا بخش اصلی‌مونه

384
00:25:32,184 --> 00:25:34,851
نوشیدنی‌ها از ۶۰۰ تا
برای ودکا شروع میشن

385
00:25:34,870 --> 00:25:37,779
تا ۲۴ هزارتا
برای شیش لیتر نوشیدنی الکلی

386
00:25:37,798 --> 00:25:39,189
مسلماً بعلاوه انعام

387
00:25:39,207 --> 00:25:40,540
وای

388
00:25:40,692 --> 00:25:41,967
خب، نظرتون چیه یه نوشیدنی دیگه بزنیم

389
00:25:42,044 --> 00:25:42,950
و بعدش یکم باهم گپ بزنیم

390
00:25:42,970 --> 00:25:44,210
آره. آره، آره -
آره؟ -

391
00:25:44,354 --> 00:25:46,462
آره، حتماً -
اونم میاری؟ -

392
00:25:46,623 --> 00:25:48,289
حتماً -
خوبه -

393
00:25:48,309 --> 00:25:52,311
،خب، اینا رو می‌برم
و بعد برمی‌گردم

394
00:25:52,387 --> 00:25:53,270
ممنون

395
00:25:55,182 --> 00:25:56,906
منو کجا راه میدی؟

396
00:25:57,059 --> 00:25:59,151
،باشه، ببین
یه قراری هست

397
00:25:59,302 --> 00:26:01,728
برندون گفت می‌ذاره اینجا کار کنیم

398
00:26:01,799 --> 00:26:03,857
اگه یکم «اکس» براش بفروشیم

399
00:26:03,882 --> 00:26:06,733
چی چی؟ -
[اکس... اکستازی[قرص روان‌گردان -

400
00:26:06,885 --> 00:26:09,477
منظورت مواده دیگه. فی، نه

401
00:26:09,496 --> 00:26:12,072
از اون موادها نیست که
تو مهمونی‌ها استفاده می‌کنن

402
00:26:12,224 --> 00:26:14,391
این تنها راهیه که
برندون می‌خواد تو رو پیش خودش نگه داره؟

403
00:26:14,393 --> 00:26:17,727
...آره، ولی
فرض کن داری اینجا کار می‌کنی

404
00:26:17,746 --> 00:26:19,004
،بی‌خیال، واسه ۱۵ سال

405
00:26:19,081 --> 00:26:20,321
این همه کار مزخرف داشتم

406
00:26:20,341 --> 00:26:23,233
الان فرصتیه که
می‌تونم پول واقعی به جیب بزنم

407
00:26:23,235 --> 00:26:25,660
تو جایی که ازش خجالت نمی‌کشم

408
00:26:25,679 --> 00:26:27,220
پس اینکارو بخاطر من خراب نکن

409
00:26:29,850 --> 00:26:31,666
...ماریاست
احتمالاً برای این زنگ زده

410
00:26:31,685 --> 00:26:32,926
که امشب به جاش برم کار کنم

411
00:26:33,078 --> 00:26:36,596
فی، لطفاً اینکارو نکن

412
00:26:36,673 --> 00:26:39,066
برو اصلاً

413
00:26:42,754 --> 00:26:43,753
سلام

414
00:26:43,755 --> 00:26:46,013
چرا انقدر طولش دادی؟ -
...من -

415
00:26:46,033 --> 00:26:47,941
بی‌خیال، تو راهَم

416
00:26:48,093 --> 00:26:49,759
نه، نه، نه، من خونه نیستم

417
00:26:49,761 --> 00:26:51,428
من بیرونم
«توی «گلدن فینکس

418
00:26:51,430 --> 00:26:54,122
باشه، پس توی کازینو می‌بینمت

419
00:27:10,156 --> 00:27:12,032
باید لباسم رو عوض کنم

420
00:27:12,634 --> 00:27:14,142
دیر میشه، ولی همین‌جوریش هم خوبه

421
00:27:17,472 --> 00:27:18,897
رنگش بهت میاد

422
00:27:22,218 --> 00:27:25,553
می‌خواستم واسه تماس با درمونگاه
برای پسرم ازت تشکر کنم

423
00:27:25,572 --> 00:27:27,313
کاری نکردم

424
00:27:27,631 --> 00:27:29,190
یه قرار بود؟

425
00:27:30,819 --> 00:27:33,153
نه، یه بیرون‌رفتن دخترونه بود

426
00:27:33,229 --> 00:27:34,746
خوبه

427
00:27:34,898 --> 00:27:36,322
همه چیز هم نباید مربوط به پسرت باشه

428
00:27:36,475 --> 00:27:38,475
ببخشید؟

429
00:27:38,493 --> 00:27:40,001
مامانم خانه‌دار بود

430
00:27:41,163 --> 00:27:44,071
شیش‌هفت‌روز از هفته رو کار می‌کرد

431
00:27:44,387 --> 00:27:46,637
فقط یه چیزی بود که ازش می‌خواستم

432
00:27:47,428 --> 00:27:49,002
اینکه خوشحالیش رو ببینم

433
00:27:49,320 --> 00:27:52,130
مطمئنم این دقیقاً
همون چیزیه که پسرت ازت می‌خواد

434
00:27:53,929 --> 00:27:55,321
یالا. بریم

435
00:28:24,798 --> 00:28:26,965
آره، همین الان برو پیداش کن

436
00:28:27,116 --> 00:28:28,858
رئیسم نباید هیچ بویی از
اتفاقاتی که

437
00:28:28,877 --> 00:28:31,377
،امشب میفته ببره
وگرنه برام دردسر میشه

438
00:28:31,530 --> 00:28:33,196
باید اینجا تا سحر تمیز بشه

439
00:28:33,215 --> 00:28:35,715
...یه چیز دیگه
اینجا با هیچ‌کسی هم‌کلام نمی‌شی

440
00:28:35,792 --> 00:28:36,716
فهمیدی؟

441
00:28:54,248 --> 00:28:56,590
لوسی! وقتشه بریم خونه

442
00:28:57,498 --> 00:28:59,039
عجله کن

443
00:29:13,154 --> 00:29:15,472
ببخشید. خوبی؟

444
00:29:17,759 --> 00:29:20,227
یه چندتا کبودی منو نمی‌کُشه

445
00:29:24,007 --> 00:29:26,432
،ولی اگه واقعاً می‌خوای بهم صدمه بزنی

446
00:29:26,509 --> 00:29:28,193
می‌تونم چندتا فوت‌وفن یادت بدم

447
00:29:29,771 --> 00:29:32,989
خدایا. چه خوشگلی

448
00:29:34,043 --> 00:29:35,543
اسم من نادیاست

449
00:29:36,036 --> 00:29:39,120
مهمونی تموم شده
می‌تونی بری خونه

450
00:29:42,934 --> 00:29:45,043
می‌خوای برات به یکی زنگ بزنم؟

451
00:29:46,029 --> 00:29:48,104
آره، شوهرم قرار بود بیاد

452
00:29:48,567 --> 00:29:51,618
من فهمیدم که شوهرها
می‌تونن غیرقابل‌اعتماد باشن

453
00:29:52,611 --> 00:29:53,426
...پس

454
00:29:54,963 --> 00:29:56,871
،باشه، باشه
بذار یکم برات آب بیارم

455
00:29:56,890 --> 00:29:58,798
،لطف می‌کنی
ولی می‌خوام

456
00:29:58,950 --> 00:30:00,308
یکم دیگه اینجا دراز بکشم

457
00:30:16,318 --> 00:30:19,318
<font color="#00ff00">Don Elektron از Bo$$day آهنگ ♫</font>

458
00:31:00,226 --> 00:31:01,625
کثیفی

459
00:31:02,584 --> 00:31:07,736
من باشم... زننده رو ترجیح میدم

460
00:31:08,312 --> 00:31:10,812
فهمیدم زنم رو دیدی

461
00:31:10,889 --> 00:31:13,723
ای مهمونی‌خراب‌کن

462
00:31:13,876 --> 00:31:16,443
ازش خوشم میاد
همه‌چی بهش بده

463
00:31:22,668 --> 00:31:23,834
چی گفتم؟

464
00:31:24,708 --> 00:31:26,374
گفتم اینجا با هیچ‌کسی حرف نزن

465
00:31:26,940 --> 00:31:30,592
و الان داری واسه صحبت‌کردن با بقیه
برام تعیین تکلیف می‌کنی؟

466
00:31:32,468 --> 00:31:34,393
می‌فهمم چرا باهم جا خوش کردین

467
00:31:39,091 --> 00:31:39,974
آفرین

468
00:32:19,958 --> 00:32:21,925
خدایا، نمی‌شه یه بار تمیز نکنی؟

469
00:32:25,446 --> 00:32:27,521
واقعاً می‌خوای واسه اون یارو
مواد بفروشی؟

470
00:32:27,668 --> 00:32:30,260
این تنها راهیه که به
 نوشته‌ها تو کلاب نگاه می‌ندازه

471
00:32:30,314 --> 00:32:31,480
و شاید تنها راهی که

472
00:32:31,686 --> 00:32:33,335
بتونیم از این بلاتکلیفی بیرون بیایم

473
00:32:33,590 --> 00:32:35,423
روحت هم خبر نداره این یارو چه آدمیه

474
00:32:35,640 --> 00:32:37,399
من خر نیستم، خب؟

475
00:32:37,550 --> 00:32:38,734
پس چطور می‌خوای اینکارو کنی؟

476
00:32:38,961 --> 00:32:40,736
تو واسه رفتن لوکا به درمونگاه
برام سخنرانی می‌کنی

477
00:32:40,812 --> 00:32:41,962
ولی این مشکلی نداره؟

478
00:32:41,980 --> 00:32:46,149
این تو رو از کار بیکار می‌کنه
!یا شایدم بدتر، فی

479
00:32:46,293 --> 00:32:49,945
چی میشه وقتی بچه‌ها بیان خونه
و تو یهو رفته باشی؟

480
00:32:50,946 --> 00:32:52,130
...فی، اگه پول‌لازمـی

481
00:32:52,235 --> 00:32:54,586
نه، نمی‌خوام واسه من پول بدی

482
00:32:54,901 --> 00:32:56,585
،اگه خیال می‌کنی خیلی از من باهوش‌تری

483
00:32:56,700 --> 00:32:58,792
پس گورت رو از خونۀ من گم کن

484
00:33:19,001 --> 00:33:20,909
آهای، پول نقد آماده‌ست
کارت داخل آمبولانسه

485
00:33:20,944 --> 00:33:23,003
!زود باشین
پایین رئیس رو می‌بینیم

486
00:33:23,021 --> 00:33:24,780
چه خبره؟

487
00:33:24,946 --> 00:33:25,796
پلیس‌ها جسد تئو رو پیدا کردن

488
00:33:25,849 --> 00:33:27,298
،هنوز هویتش رو نشناختن

489
00:33:27,349 --> 00:33:28,698
ولی بزودی می‌فهمن

490
00:33:28,844 --> 00:33:30,434
چه اتفاقی واسه خونواده‌ش میفته؟

491
00:33:30,454 --> 00:33:33,205
،اگه زبل بود
خودش یه فکری به حالشون می‌کرد

492
00:33:36,065 --> 00:33:38,291
ولی مردم همیشه طبق انتظاراتت رفتار نمی‌کنن

493
00:33:40,261 --> 00:33:41,336
یالا

494
00:33:57,954 --> 00:34:00,954
<font color="#00ff00">Leo Justi & Brazzabelle از Swipe It Off آهنگ ♫</font>

495
00:34:16,256 --> 00:34:18,014
باید از شر تمام کثافت‌ها خلاص شی

496
00:34:18,145 --> 00:34:20,387
همه‌جا رو تمیز کن
ماتو میاد سراغت

497
00:34:20,412 --> 00:34:21,336
فهمیدی؟

498
00:34:22,230 --> 00:34:23,897
«یالا، الان می‌ریم پیش «هایک

499
00:34:23,899 --> 00:34:25,090
می‌خواد از ما تحویل بگیره

500
00:34:48,087 --> 00:34:50,029
خیلی‌خب، همه ساک‌ها رو تو ون بذارین

501
00:34:50,871 --> 00:34:52,855
برو -
همه‌چی رو داری؟ -

502
00:34:52,928 --> 00:34:54,594
،همه پول‌ها، هارد دِرایو
،کارت‌های اعتباری

503
00:34:54,613 --> 00:34:55,453
همه‌ش هست

504
00:34:56,947 --> 00:34:58,446
ممنون که کارو ردیف کردی

505
00:34:58,957 --> 00:35:00,548
هیچ‌وقت اتفاق نمیفتاد

506
00:35:00,623 --> 00:35:01,955
،اگه تئو کاری که بهش گفته بودیم رو می‌کرد

507
00:35:02,099 --> 00:35:04,174
هیچ‌کدوم از اینا اتفاق نمیفتاد -
پسرجان، لطفاً -

508
00:35:04,303 --> 00:35:05,260
الان نه

509
00:35:07,353 --> 00:35:08,294
وقت زیادی براتون نمونده

510
00:35:08,868 --> 00:35:11,720
پلیس جسد تئو رو تشخیص داد

511
00:35:11,796 --> 00:35:13,129
طبق حرفمون
اونجا رو پاکسازی کردن

512
00:35:13,281 --> 00:35:14,797
هیچ‌کدوم‌شون ما رو پیدا نمی‌کنن

513
00:35:14,950 --> 00:35:17,851
چیزی نمیشه
چون الان خودم دارم درستش می‌کنم

514
00:35:18,637 --> 00:35:19,936
تاریک

515
00:35:22,544 --> 00:35:24,720
هی، هنوز داخل یه نظافتچی دارم

516
00:35:26,768 --> 00:35:28,918
منظورت نظافتچی‌ای که تا الان
باید مُرده باشه؟

517
00:36:01,611 --> 00:36:02,944
یا خدا

518
00:36:09,688 --> 00:36:11,196
لعنت بهش

519
00:36:18,363 --> 00:36:19,287
لعنت

520
00:36:33,878 --> 00:36:34,970
!یالا! بحنب

521
00:36:55,308 --> 00:36:56,199
خوبی؟

522
00:37:09,840 --> 00:37:11,464
تکون نخور

523
00:37:25,747 --> 00:37:27,004
همین الان به دکتر سوروین زنگ بزن

524
00:37:27,024 --> 00:37:28,356
...نه -
نه، وقتش نیست -

525
00:37:28,508 --> 00:37:30,525
زخمش وخیم‌تر شده
باید بسوزونمش

526
00:37:30,602 --> 00:37:32,527
نه -
!بذارش زمین -

527
00:37:34,606 --> 00:37:36,239
بهم اعتماد می‌کنی؟

528
00:37:38,684 --> 00:37:39,776
آره

529
00:37:40,841 --> 00:37:43,300
...فندک و چاقو می‌خوام
با یکم الکل

530
00:37:43,890 --> 00:37:45,448
سفت بگیرش. سفت

531
00:38:08,807 --> 00:38:10,398
خیلی‌خب، تموم شد. بریم

532
00:38:21,820 --> 00:38:23,161
از کجا بلدی اینارو؟

533
00:38:25,111 --> 00:38:26,719
دکتری چیزی هستی؟

534
00:38:34,907 --> 00:38:36,149
چه خوب که بهت اعتماد کردم

535
00:38:36,167 --> 00:38:37,408
پس برای چی گذاشتی بمیرم؟

536
00:38:37,577 --> 00:38:39,743
من بخاطرت برگشتم
...وقتی فهمیدم

537
00:38:39,763 --> 00:38:41,096
!این کافی نیست

538
00:38:41,247 --> 00:38:44,474
،من با تمیزکردن موافقت کردم
نه اینکه مثل یه آشغال با من رفتار کنی

539
00:38:46,153 --> 00:38:47,819
می‌خوای برات کار کنم؟

540
00:38:47,844 --> 00:38:49,769
ازم محافظت کن

541
00:38:49,848 --> 00:38:51,773
اون احترامی که در حقم هست رو ادا کن

542
00:38:53,426 --> 00:38:57,904
،هر بلایی سرم بیاد
قول بده که اتفاقی برای پسرم نمیفته

543
00:39:02,602 --> 00:39:04,677
قول میدم

544
00:39:32,214 --> 00:39:34,805
تسلیت میگم واسه پدرت

545
00:39:34,876 --> 00:39:36,042
شلبی بود؟

546
00:39:36,060 --> 00:39:38,044
بله -
من براش کار کردم -

547
00:39:38,062 --> 00:39:40,029
پس می‌دونی چه آدم داغونی بود

548
00:39:41,883 --> 00:39:44,409
...می‌دونم
ما همه‌مون اشتباه مرتکب شدیم

549
00:39:48,316 --> 00:39:50,500
...ولی بابات

550
00:39:50,849 --> 00:39:53,942
یه بند درباره دخترکش حرف می‌زد

551
00:39:54,153 --> 00:39:55,895
واقعاً بهت افتخار می‌کرد

552
00:39:57,899 --> 00:40:00,341
تو دفترش اینو پیدا کردم

553
00:40:10,762 --> 00:40:11,835
ممنونم

554
00:40:31,783 --> 00:40:33,524
مراسم ختم چطور بود؟

555
00:40:33,543 --> 00:40:36,436
ناراحت‌کننده بود

556
00:40:36,454 --> 00:40:38,771
چیزی نیست که بخوام ازش حرف بزنم

557
00:40:38,790 --> 00:40:40,924
من مواد نمی‌فروشم، باشه؟

558
00:40:41,960 --> 00:40:45,127
بیا درباره‌اش حرف نزنیم

559
00:40:45,250 --> 00:40:47,780
خب، نباید قضاوتت می‌کردم

560
00:40:47,840 --> 00:40:49,724
،می‌دونم چقدر سخته

561
00:40:49,859 --> 00:40:51,359
و اینکه چندهفته‌ای

562
00:40:51,453 --> 00:40:56,639
مثلاً قرار بود تو خونه‌ت باشیم

563
00:40:56,791 --> 00:40:58,624
برای همین می‌ریم یه جای دیگه

564
00:40:58,643 --> 00:40:59,984
بسه

565
00:41:01,905 --> 00:41:04,130
جایی نمی‌ری، باشه؟

566
00:41:04,132 --> 00:41:08,892
...من همین‌جوری دوست صمیمی‌م رو ول نمی‌کنم

567
00:41:08,912 --> 00:41:10,561
من هوات رو دارم، باشه؟

568
00:41:16,995 --> 00:41:19,003
ممنون

569
00:41:27,505 --> 00:41:28,972
صبح بخیر، لوکا

570
00:41:33,011 --> 00:41:36,162
یه سورپرایز برات دارم
میای ببینی؟

571
00:41:36,180 --> 00:41:38,982
آره -
پس بیا، بدو -

572
00:41:44,005 --> 00:41:46,689
خب، بیا دنبال مامان

573
00:41:46,766 --> 00:41:51,286
آره. خب، خودشه

574
00:41:51,437 --> 00:41:53,037
خیلی‌خب، اینجا وایسا

575
00:41:57,127 --> 00:41:59,252
،خیلی‌خب، بیا
بیا اینجا

576
00:42:02,448 --> 00:42:04,340
حالا، چشمات رو باز کن

577
00:42:05,819 --> 00:42:08,136
!سـورپـرایـز

578
00:42:09,547 --> 00:42:11,213
مامان... دارم خواب می‌بینم؟

579
00:42:11,366 --> 00:42:13,123
نه

580
00:42:13,208 --> 00:42:15,483
مامان یه پناهگاه بزرگتر برای تو ساخته

581
00:42:15,553 --> 00:42:17,020
دوستت دارم، مامان

582
00:42:17,814 --> 00:42:19,272
منم دوستت دارم، لوکا

583
00:42:21,543 --> 00:42:22,400
!زود باش، بریم

584
00:43:48,630 --> 00:43:49,478
خودشه

585
00:43:58,806 --> 00:44:09,806
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

586
00:44:20,524 --> 00:44:21,524
1400/10/16

